Books
Books
in random order
Superior and Inferior
Superior and Inferior presents a facsimile reprint of Italian abstract artist and feminist Carla Accardi's provocatory publication Superiore e Inferiore and the first ever English translation of the full text.
"In this book, I have bought together the transcripts of dialogues I recorded on tape in three girls' classes from the first, second and third year of a state middle school. For having proposed this unauthorised activity, I was dismissed from teaching in the light of a formal complaint". – Carla Accardi introducing her book Superiore e Inferiore, 1972.
First published in 1972 by Carla Accardi, the book Superiore e Inferiore features discussions among girls at a middle school—all between 10 and 13—about society's discriminatory behaviour towards women. They also commented the Manifesto of the revolutionary feminist group Rivolta Femminile—collectively written by Accardi, art critic and feminist activist Carla Lonzi, and Elvira Banotti—which first appeared posted on city walls in Rome in July 1970. For having discussed sex-related issues with pupils, Accardi was fired and permanently suspended from teaching. (Her letter of dismissal issued by the Italian Ministry of Education forms part of the introduction to the book.) Along the lines of Pasolini's Comizi d'Amore (Love Meetings), Accardi's own voice is secondary in the book, giving way to the thoughts, narratives, opinions, and debates expressed among girls on the role of women and girls, family conflicts and intimate relations.
Carla Accardi (1924–2014) was an Italian abstract painter associated with the Arte Informale and Arte Povera movements, and a founding member of the Italian art groups Forma (1947) and Continuità (1961). She experimented with different forms of art, such as black and white painting and Sicofoil. During the late 1970s, she became part of the feminist movement with critic Carla Lonzi. Together, they founded Rivolta femminile in 1970, one of Italy's first feminist groups. Accardi's first solo exhibition in the United States was in 2001 at MoMA PS1.
Mandible Wishbone Solvent
Brooklyn-based poet Asiya Wadud's fifth collection of poetry, Mandible, Wishbone, Solvent, engages migration, climate change, race, sexuality, and art-though not necessarily in that order-with a dynamic urgency and graceful restraint held in balance by a deep literary investment in the historical aesthetics of abstraction.
Punctuated by images of Wadud's own original art, the poems and prose of Mandible, Wishbone, Solvent offer an indirect meditation of the concepts of the drift ("Embedded in the act of drift can be the prior commitment or desire against drifting") and the isthmus ("An isthmus is a passageway, a threshold, underbrush, thicket, and deliverance"). Wadud constructs a latticework through which language circulates and creates new patterns that probe the natural world's edges, fissures, gaps, and seams. Further, the lyric poems suggest a relationship between speaker and environment that yearns to invert or dissolve the subject-object divide, creating instead an isthmus that joins and allows a drifting between them.
Bonbons à l'anis
Un fabuleux recueil – le premier publié en français – de poèmes et récits de l'autrice argentine Cecilia Pavón, préfacé par Chris Kraus (écrivaine dont Pavón a par ailleurs traduit des livres en espagnol).
« Cette traduction n'aurait pu voir le jour si je n'avais pas développé pendant quelques temps une obsession quasi malsaine pour l'Argentine. Cherchant à Buenos Aires les traces de lieux proches de Shanaynay que j'avais co-dirigé à Paris, je découvris au hasard sur internet l'existence d'un espace nommé Belleza y Felicidad et dirigé par Fernanda Laguna et Cecilia Pavón. Bien avant l'émergence de l'artist-run space en Europe, les deux femmes créèrent un lieu associant art et littérature. Lors d'un voyage à Buenos Aires, j'eus l'opportunité de rencontrer Cecilia Pavón qui lors d'une conversation sur l'écriture et la poésie, me proposa de traduire Licorice Candies en français. Sa poésie fut autant révélatrice qu'émancipatrice, à la fois par sa singularité et sa simplicité. Elle écrit ce qu'elle voit et ce qu'elle vit. Elle parle de certains quartiers de Buenos Aires, de ses amis, d'elle, d'un vélo qu'elle a perdu, de Timo. Il me semble qu'elle écrit comme elle parle d'amour, d'erreurs et de sexe ». Marion Vasseur Raluy, traductrice
The first collection of texts published in French by the Argentinian artist and poet.
Preface by Chris Kraus.
Translated from the English and Spanish by Marion Vasseur Raluy, Rosanna Puyol Boralevi and Mona Varichon.
inner GLOw' replica
An immersion in the flow of language, words, and images within David Douard's work.
A jumble of workshop views, recent productions, and reassembled fanzines, inner GLOw' replica delves into the roots of David Douard's practice. The "zines," which he has been compulsively producing for years, interact with his works, contaminating them. Pages of collages, drawings, photocopies, scraps of tape, torn magazines, slogans picked up on social media, and photos taken with smartphones reveal the density and formation process of the artist's language. This flow insinuates itself and transmutes within his sculptures and installations, whose teeming and polymorphous materiality is revealed in an exhaustive set of objective photographs.
Three texts are added to this iconographic corpus: a phantasmagorical fiction by Charlie Fox, an essay by Ingrid Luquet-Gad, and a poetic enumeration by Nina Kennel.
inner GLOw' replica—the first book published by Zzz—is the result of a long collaboration between David Douard and designers Thomas Bizzarri and Alain Rodriguez.
Born 1983 in Perpignan, David Douard lives and works in Aubervilliers (France). Language is the very basis of his work. The texts and poems he collects on the Internet are manipulated, transformed in order to become a vital flow, feeding into his sculptures. Through language as an ingredient, David Douard redefines space as hybrid and collective by injecting anonymous, chaotic, deviant, ill and frustrating poems in it. As he recreates an infected environment where the real world used to be, the fantasy brought by new digital technologies expands.
Texts by Charlie Fox, Ingrid Luquet-Gad, Nina Kennel.
Sudden Wealth with Roy Claire Potter
Chris Evans, Roy Claire Potter
Proposed by Chris Evans, Sudden Wealth is a collaboration with Morten Norbye Halvorsen, Graham Kelly and invited poets and artists who use spoken word as their medium.
Sudden Wealth looks to how the flux of subjectivity in language can be shaped, agitated and re-imagined through a triangulation between written composition, intonation, and extrinsic sound composition. The latter spans analogue and digital instrumentation, foley recordings and algorithmically derived musical patterns. Divergent methods of composition work on and into a voice, modelling intonation, and affecting its sense and intent.
This first iteration has been made with Roy Claire Potter, an artist who tells stories from fragmented, intense images that depict moving bodies or domestic scenes and architectural settings. A rapid vocal delivery, a sense of restricted or partial views of space, complex social and group dynamics and the aftermath of violent events are recurrent strands of Potter’s writing, which are often delivered with a dark and sometimes wilful humour.
Chris Evans was the bassist with the now defunct Life Without Buildings and has previously produced musical compositions with Morten Norbye Halvorsen together with farmers and accountants for his ongoing series ‘Jingle’. Graham Kelly joins Evans and Halvorsen for this present series, Sudden Wealth.
Vocals: Roy Claire Potter.
Electronics: Morten Norbye Halvorsen.
Bass: Chris Evans.
Guitar: Graham Kelly.
Arranged and mixed by Morten Norbye Halvorsen.
Mr. Outside
During a time of restricted movement, the narrator of Mr Outside visits his reclusive father Thomas who is packing up to move into a care home. As father and son grapple with the task, long-buried conflicts resurface. Thomas, a poet and former radical priest, slips between affection and fear, while the narrator struggles to find the words he’s been holding back. Yet amidst confusion and grief, moments of humour and connection emerge, as both men discover new ways to listen.
Told through a striking combination of text and image, Klaces’ distilled novel explores the stories we tell about our lives, intimacy in crisis, and the fragile line between reality and delusion. Based on the life of his own father, Mr Outside is poignant, profound, and unexpectedly funny; a tender meditation on endings, the limits of understanding, and the act of letting go.
No.4: Learning Within, Learning Without
Januar Rianto, Almer Mikhail and 1 more
There is no one-size-fits-all approach to design. It is as much a practice as it is a methodology or way of thinking, a multifaceted discipline that moves with society’s progression. Throughout the creative process behind every design, learnings happen. Designers learn to adapt, adjusting their positions relative to the context. This volume spotlights self-organised, spontaneous, sporadic, and informal educational initiatives within the realm of creative practices, both historical and contemporary. The initiatives presented here show that any attempt to control a narrative and limit it to a single understanding risks stifling potential innovations that might arise from unexpected origins.
Featuring contributions from Amanda Ariawan, Andriew Budiman, Carlos Romo-Melgar, Chabib Duto Hapsoro, Czar Kristoff J.P., Filippo Sciascia, Fiorent Fernisia, Gideon Kong, Jacob Lindgren, Jeremy Sharma, Keni K. Soeriaatmadja, Limestone Books, Livian Aurel V. Purwanto, Mac Andre Arboleda, Nishkra, Prananda L. Malasan, R.A. Dita Saraswati, Reza Afisina, Rouzel Waworuntu Saad, Savira Aristi, Trevor Embury, and Virliany Rizqia Putri.
My Lesbian Novel
The latest in writer and visual artist Renee Gladman's ever-expanding body of imaginative investigation is a sui generis novel of queerness and art-making, philosophy and sex.
The narrator of My Lesbian Novel is Renee Gladman, an artist and writer who has produced the same acclaimed body of experimental art and prose as real-life Renee Gladman, and who is now being interviewed by an unnamed interlocutor about a project in process, a seeming departure from her other works, a lesbian romance.
Between reflections on art making and on the genre of lesbian romance - "though aspects of the formula drive me crazy... people who write these stories understand how beautiful women are" - a romance novel of her own takes shape on the page, written alongside the interview, which sometimes skips whole years between questions, so that time and aging become part of the process.
The result is a beautifully orchestrated dialogue between reflection and desire, or clarity and confusion, between the pleasures of form and the pleasures of freedom in the unspooling of sentences over time.
Renee Gladman is a writer and artist preoccupied with crossings, thresholds, and geographies as they play out at the intersections of poetry, prose, drawing, and architecture. She is the author of fourteen published works, including a cycle of novels about the city-state Ravicka and its inhabitants, the Ravickians, all published by Dorothy— Event Factory, The Ravickians, Ana Patova Crosses a Bridge, and Houses of Ravicka. She has been awarded fellowships, artist grants, and residencies from the Radcliffe Institute for Advanced Study at Harvard, Foundation for Contemporary Arts, the Lannan Foundation, and KW Institute for Contemporary Art (Berlin), and was a 2021 Windham-Campbell Prize winner in fiction. She makes her home in New England with poet-ceremonialist Danielle Vogel.
Elegies of the Earth
Ahmad Shamlou, Niloufar Talebi
A sweeping centennial edition of Iran’s iconic twentieth-century poet of liberty, whose work shaped modern Persian poetry. Known for his political engagement and deep humanism, and his pivotal role in Persian poetry’s modernist turn toward free verse, Ahmad Shamlou (1925–2000) crafted poems that carried both lyrical intimacy and cultural force. A central, defiant voice in Iran’s modern literary history, Shamlou championed the power of poetry as an instrument of liberation. His work, long suppressed in his homeland, remains urgent for readers everywhere confronting censorship, exile, and erasure. This bilingual edition honors Shamlou’s centennial with the most expansive selection of his poetry to date in English, encompassing his wide thematic range: from fierce protest to intimate love, mythic storytelling to existential reflection. Niloufar Talebi’s vibrant translations and deeply researched commentary shine new light on Shamlou’s legacy and his relevance today.
Death by Landscape
From the acclaimed author of the novel Oval comes a book of "fan nonfiction" about living and writing in the age of extinction.
In this constellation of essays, Elvia Wilk asks what kinds of narratives will help us rethink our human perspective toward Earth. The book begins as an exploration of the role of fiction today and becomes a deep interrogation of the writing process and the self.
Wilk examines creative works across time and genre in order to break down binaries between dystopia and utopia, real and imagined, self and world. She makes connections between works by such wide-ranging writers as Mark Fisher, Karen Russell, Han Kang, Doris Lessing, Anne Carson, Octavia E. Butler, Michelle Tea, Helen Phillips, Kathe Koja, Jeff and Ann VanderMeer, and Hildegard von Bingen.
What happens when research becomes personal, when the observer breaks through the glass? Through the eye of the fan, this collection delves into literal and literary world-building projects—medieval monasteries, solarpunk futures, vampire role plays, environments devoid of humans—bridging the micro and the macro and revealing how our relationship to narrative shapes our relationships to the natural world and to one another.
Peau d’Ana
Ana Jotta, Alice Dusapin and 2 more
A long conversation about the work and life of Portuguese artist Ana Jotta, accompanied by 60 previously unpublished photographs of her homes (in Brazil, Morocco, and Zanzibar) and her years in theater in the late 1970s.
“Peau d’Ana” is a conversation with the Portuguese artist Ana Jotta (1946), conducted in January 2024 by Alice Dusapin, Martin Laborde, and Baptiste Pinteaux in the Lisbon apartment that Ana has occupied for over forty years. Through the history of both this unique place and the various other homes in which she has lived — Tangier, Madeira, Brazil, and the Portuguese countryside — Ana Jotta mischievously and playfully invites us to revisit fragments of her life. She discusses her childhood, her work as an actress and set designer, her first exhibitions in the mid-1980s, and her life in the studio. She talks about the importance of pleasure and frustration, her love of painting and literature, and the role of the irrational in her work. She shares her dislike of families, her friendships with artists and other animals, and the detours necessary for finding, and preserving, the energy essential for work… and for sleep. She disarms with the precision of her words, which describe a solitary, demanding, and profoundly vivid existence where mediocrity has no place. The interview, published in French and English, is accompanied by some sixty previously unpublished photographs and documents.
First Drafts #2: Canonically Speaking
Canonically Speaking is the second title to appear on the First Drafts imprint, a zigzag in Kunstverein Publishing’s output that’s dedicated to publishing completed manuscripts that would otherwise, for an array of reasons, not see the light of day in this rough early form.
Central to Canonically Speaking is the idea that (female) life is an inherently surrealist experience. In this spirit, the ‘absurd’ is embraced as a means to speak out on themes such as self-image, spirituality, mental health and work. While slipping between poetry, comprehensive list-making, knock knock jokes and intertextual references, forms of recital and misinterpretation often take place, whereby characters quote and repeat sentences and words from a large variety of sources, jumping from the health benefits of whale blubber to court transcripts of Bill Clinton's impeachment to the plasma that is released when microwaving two grapes side by side.
In the Delirium of the Simulation: Baudrillard Revisited
Third edition featuring afterword by Alessandro Sbordoni & several appendices, including a new translation & edit of “Taylor Swift Does Not Exist”.
This is a monumental and extensive work from someone who is arguably the most well-versed scholar of Baudrillard, Deleuze & Laruelle in the German-speaking world, Achim Szepanski, the original founder of Mille Plateaux, Force Inc Music Works and NON. This book is dedicated to Jean Baudrillard, who would be described by Achim as the most radical and advanced stimmung in Philosophy. Through this comprehensive and devouring analysis of Baudrillard’s work, the author presents a gripping account of their own philosophy; alongside his magnum opus Die Ekstasie der Spekulation, this book, In the Delirium of the Simulation, provides the strongest case for what might be called, in light of his passing, Szepanskism or Szepanskian Economics.
From Finance, to non-philosophy and radical experimental music, Szepanski is an anomalous and unique theoretician with one hell of a history.
CONTENTS:
- Metabox of Terms: Simulation, Code, Hyperreality, Fractal, Seduction and Implosion
- Baudrillard's Maximisation Hypothesis: the System and the Other
- Baudrillard & Marxism: Signs, Production and Money
- Distinguishing the Consumer System (or Shopping Mall) from the Landfill
- Baudrillard & the Financial Simulacrum
- Excursus on Jonathan Beller's World Computer
- Hyperreality & Artificial Intelligence
- Baudrillard & Quantum Theory
- Afterword: Hyperculture by Alessandro Sbordoni
- Appendix 1: Taylor Swift Does Not Exist
- Appendix 2: Baudrillard: After the Orgy
- Appendix 3: Imagination & Reality: Psychoanalysis vs Baudrillard
Twelve Body Doubles
An overview of the French artist's film remakes over a decade.
"There's something deeply unsettling about the fact that Brice Dellsperger has spirited Laura Palmer away and replaced her with a doppelganger."—Evan Moffitt
Since 1995, the French artist Brice Dellsperger has been working on remakes of cult film sequences, which he has collected under the generic title "Body Double." The doubling of the actor or actress playing all the characters, both female and male, involves cross-dressing and raises questions about gender, originality and artifice. This book covers a decade and brings together video stills from his twelve most recent films, Body Double 29 (2013) to Body Double 40 (2024), with texts by Evan Moffitt and Rebekka Seubert and views of his latest exhibitions.
Brice Dellsperger (born 1972 in Cannes, France, lives and works in Paris) pushes the boundaries of genre and gender. In his multifaceted reprises of iconic film sequences—all assembled under the generic title Body Double—the cineast and artist reenacts the selected scenes frame for frame and lets his “body doubles” perform all of the roles, be they male or female.
Brice Dellsperger has exhibited extensively in Europe and abroad, and began his well-known Body Double series in 1995. His work is in collections that include the Museum of Modern Art, Musée d'Art Moderne – Centre Pompidou, and the Nouveau Musée National de Monaco.
Texts by Evan Moffitt and Rebekka Seubert.
Art is Magic
First monograph in French: from Rod Stewart to the Industrial Revolution, Art is Magic collates all of acclaimed artist Jeremy Deller's cultural touchstones into one lovingly curated volume, balancing these artistic inspirations with examples of Deller's visionary work.
Published on the occasion of the exhibition Jeremy Deller: Art is Magic at Frac Bretagne, Musée des beaux-arts and La Criée art center, Rennes, in 2023.
Texts by Jeremy Deller; interview with Jeremy Deller by Daniel Scott, Alan Kane, Mary Beard, Jonny Banger, Cheerio. Translated from the English by Sandra von Lucius.
You Who Suffer, Because You Love, Love Still More
In You Who Suffer, Because You Love, Love Still More, Serubiri Moses offers an intimate and personal study of the lives and loves of pop star Freddy Mercury, combining a detailed epigraphy on the duplicitous nature of Mercury's origins, sexuality, and artistic talent with his own delicate memoir as a poet. Through this series of interlocked poems, yet again Moses lures us into an atmosphere both sensual and scholarly that echoes well past its last verse.
With ardor and grace, Serubiri Moses traverses a catalogue of pop music, visual art, and cultural history to bring his readers to a state of openness — to love, to art, and the freewill of ecstatic experience. Moses’s writing forefronts pleasure as a gateway for deeper critical inquiry, braiding personal memory and epigraphic excursions into sex, stardom, and poetry, reminding us in this journey that "pleasure almost happens without us knowing."
— Tausif Noor
Serubiri Moses, Ugandan curator and author, lives in New York City. He serves as a part-time faculty member at Hunter CUNY, and visiting faculty at the Center for Curatorial Studies, Bard College. He previously held faculty positions at New York University, and the New Centre for Research and Practice, and delivered lectures at Chazen Museum of Art, Art Institute of Chicago, Williams College, Yale University, University of Pittsburgh, The New School, Zeitz Museum of Contemporary Art Africa, and basis voor aktuelle kunst (NL), and University of the Arts Helsinki (FL). As a curator, he has organized exhibitions at museums including MoMA PS1, Long Island City; Kunst-Werke Institute for Contemporary Art, Berlin; the Hessel Museum, Bard College, NY; and the Smithsonian National Museum of African Art. He has curated solo presentations of Carl E. Hazlewood, Reza Aramesh, and is working on a retrospective of Taryn Simon. He previously held a research fellowship at the University of Bayreuth, and received his MA in Curatorial Studies at Bard College, and is an alumni of the Àsìkò International Art Programme. He serves on the editorial team of e-flux journal and his short stories have appeared in print in Ursula, and online in Lolwe. He has published poetry in the online journals Jalada and Badilisha Poetry Exchange, as well as in print journals Kwani? 7, Kwani? 8, and READ: A Journal of Inter-Translation (2022). He is the author of the poetry collection THE MOON IS READING US A BOOK (2023; Pântano Books).
Incubation: a space for monsters
New edition of this long out of-print classic of diasporic literature, featuring a forward by Eunsong Kim, an afterword by Emgee Dufresne, and new endnotes by Bhanu Kapil.
Incubation: a space for monsters is a formally innovative, hybrid-genre book that incorporates poetry and prose. Set in a shifting narrative environment, where human bodies, characters, and text are neither one thing nor another, this fragmentary-diaristic text journeys through the spaces in-between. Originally published in America in 2006 by Leon Works, and out of print for the last seven years, this is the first time this seminal text has been available in the UK.
Following protagonist Laloo – Cyborg, girl, mother, child, immigrant, settler – on a roadtrip through American landscapes, genre styles, and form, Incubation creates radical space for what is ‘monstrous’. Appropriating iconic American tropes, and the structure of Jack Kerouac’s On the Road, Incubation explores the challenges faced by immigrants in attaining such notions of freedom in so hostile an environment. In this fragmentary document there is a celebration in the cobbling together of lives; global in scope, with an intimate focus on interior voice, this landmark text evidences the early innovations and talents of this T.S. Eliot prizewinning author.
Elke dag is een tentoonstelling
Special edition: 100 out of 300 books are reworked by making cutouts in the book.
Not a Force of Nature
If capital makes life a seething, complex nightmare for most people on the planet's surface, if "words do cleave the producer from the land," then what does all this dispossession feel like? Amy De'Ath turns poetry into a hot, potent, and highly funny form of criticism, in which social force is felt intimately, and voiced in the acid niceness of a work email. Amy's poems move like pieces of machinery in a cognitive amusement park, which spit you a thousand feet into the air but keep your viewpoint fixed on the same spot as before—what's different? "Land in Saskatchewan, land in Delhi," or "everything…that you want from women and gays." Not a Force of Nature makes me want to change everything. "Behold me I'm you now," Amy writes—we should be so lucky, to be thus transformed. — Kay Gabriel
Not a Force of Nature's expertly crafted poems explore the catastrophe we live among and speak through. They form a sort of feminist manifesto addressed to all forms of resistance. But also: here are love sonnets! This book is angrily precise and always a lot of fun. "No, you're a Canadianist!" — Kevin Davies
Not a Force of Nature is the kind of book that becomes possible only after rejecting the "we" evoked so often in contemporary literary culture—sometimes said to need poetry now more than ever, sometimes called community. Amy De'Ath's motley vision of solidarity, of "actual emboldened people," is way weirder, more lively, and possible. Nor do these poems content themselves, like the ghost of Marxist theory past, with pointing towards the contradictions that surround them. Do you remember email? Sonnets? Not a Force of Nature is like that, thrashing inside generic forms and always coming next: after the tendency of the rate of profit to fall, after Jane's abortion service, after the 1970s, 80s, and 90s, after Creeley, after Raworth, after Mayer, after the Xenofeminist Manifesto, after Pluto enters Aquarius. "There are still tactics like this roaming free," De'Ath writes. There are still these fervent lyric parries. Be with Not a Force of Nature now. — Stephanie Young
Through slips of verbal acuity, Amy De'Ath scrapes her way out of determinism to a world "made by hands," where our material relations are ours to make and break. History is long and history is short. History is translucent. De'Ath presents the Ferris wheel of capitalist production, where the subject lives once as worker, twice as commodity. Here, in these "concrete trousers," is a "totally liberated" working class poem turning everything into nothing as praxis. — Anahita Jamali Rad
Tongue Ring: Issue 01
Aodhan Madden, Claire Star Finch
Oh oh this is the first issue of Tongue Ring, a journal of experimental writing in English & French, with original contributions and translations of texts* by Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*.
Vous voyez, c’est ça mon genre. Je ne sais pas ce que c’est.
Mais c’est mon genre. J’ai cet esprit en moi—qui est très ému
par la féminité. Je pourrais me mettre à pleurer. Je veux poser
mon manteau par terre pour la laisser marcher dessus
—Ariana Reines
Premier numéro de la nouvelle revue fantastique et bilingue (FR + EN) d’écriture expérimentale Tongue Ring, avec des contributions originales ainsi que des traductions* de textes de Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*.
Movement Research Performance Journal
Issue #52/53 - Sovereign Movements
Movement Research announces Issue 52/53 of its print publication, the Movement Research Performance Journal. For this issue, Sovereign Movements: Native Dance and Performance, guest editor, choreographer Rosy Simas invited writer, Ahimsa Timoteo Bodhrán, to work with her. Together they assembled contributors from Native and Indigenous communities to reflect upon their practices, the historical conditions out of which they operate as well as movement, performance, and choreography as a socio-political project. Just as it is important for physical institutions to acknowledge that they sit upon occupied land of Native and Indigenous people, so too must institutions of history, practice, and epistemology acknowledge their occupation of knowledge and memory.
Throughout this issue, dance and movement is posited as a powerful strategy against settler-colonial mindsets and as an effective tool against erasure of Native and Indigenous cultural traditions. These pages discuss the importance of Native sovereignty and analyze various histories of resistance to settler-colonialism. Artists in the issue propose alternative artistic models to probe the roles of art and artists in society towards a more expansive constellation that fundamentally critiques the Western reward system in culture as well as the often celebrated cult of authorship.
F.R. David - Flurry
F.R.DAVID is a typographical journal, dealing with the organisation of reading and writing in contemporary art practises. “Flurry” is the 15th issue (a best-of, of sorts) edited by Will Holder. “I realized very slowly over a period of time that the activity of framing a performance and the intentions that accumulate around that activity produce a certain anxious kind of mode, and I became bothered by the flurry of activity and how it tends to mask so many things.”
The Lip Anthology: An Australian Feminist Arts Journal 1976–1984
Lip Magazine was self-published by women in Melbourne from 1976 to 1984 and stood as a lightning rod for Australian feminist artistic practice throughout the Women’s Liberation era. The art and ideas expressed over Lip’s lifetime track groundbreaking moves in performance, ecology, social-engagement and labour politics—all at an intersection with local realities. Collecting and presenting the materials of Lip for the first time since their original appearance, The Lip Anthology, edited by Vivian Ziherl, privileges the range and dynamism of contesting feminisms that comprised the Lip project.
Designed by: Marc Hollenstein