Books
Books
in random order
Efemmera Reissue #7: Cassandra Radical Feminist Nurses Newsletter
A reissue of the 1982 inaugural Cassandra Radical Feminist Nurses Newsletter: founding members explain their interests, intentions, and goals, and invite other nurses to join them.
Introductory text by Peggy Chinn, founding member, and also co-author of Peace & Power: A Handbook of Feminist Process.
The Alder & Frankia Efemmera Reissue series amplifies, graphically reinterprets, and shares historic feminist ephemera. What ideas, strategies, and tactics from the past can we inherit to bring forth a feminist future?
The Book of Skies
Leslie Kaplan, Jennifer Pap and 1 more
The Book of Skies, like its predecessor Excess-The Factory, emerged from poet Leslie Kaplan's experience participating in the national strike and social revolution of ’68 in France. Early in ‘68 Kaplan, like others, left her studies in order to take on factory work, as an aspect of revolutionary practice. Excess—the Factory, puts the factory experience strikingly on the page in sparse and original language. The Book of Skies takes place in the period just after the ‘68 events as the central speaker now observes the places, landscapes, and people surrounding and relying on factory production in French cities, small and large. As the poem’s speaker moves from site to site, she finds possibility within the social spaces of the market, the street, the café, and even the factory itself. While class and gendered violence threaten to shut down hopes for freedom and renewal, the sky, as reality and as figure, functions as an aperture, drawing our attention upward and outward, even or especially when domestic and work-spaces are most violent or suffocating.
From the beginning of her career, French poet, playwright, and novelist Leslie Kaplan has been an important writer of the French left. She has published over twenty books in all three genres, many of which have been translated into German, Swedish, Spanish, Danish, Norwegian, and now, English. Her first book, L'exces l’usine (1982), gained the attention of writers such as Marguerite Duras and Maurice Blanchot, and became an important book for the ‘68 generation. In 2018, Commune Editions published Excess—The Factory, translated by Julie Carr and Jennifer Pap. This was the book’s first translation into English, though it had been translated into five other languages.
Acoustic Thought
Acoustic Thought is an exegesis of the Gospel of Thomas, an apocryphal gospel found at Nag Hammadi in Upper Egypt in 1945.
With a score for six female voices by Lisa Holmqvist; a collage of writings by medieval female mystics; and photographs taken by Jeff Weber at the Coptic Museum in Cairo, during a research period at Beirut project space.
The book’s covers reconstruct patterns found on the covers of Nag Hammadi Codex II, which, as well as the Gospel of Thomas, contains the Apocryphon of John, the Gospel of Philip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the World, the Exegesis on the Soul, and the Book of Thomas the Contender.
Presented and performed during Perfomance Days, Amsterdam (November 2014) and Hotel Theory, REDCAT, Los Angeles (November 2015).
Revolutionary Tofu
Revolutionary Tofu. Transnational Flows in the Making of Chinese Anarchism, through the clue of soy, attempts to resurface the historical threads of Chinese anarchy in the early 20th century and the transnational flow in the making of it, weaves between France and China, from Manchukuo to São Paulo. Revolutionaries from different regions encountered one another in various historical moments, quietly opening up an alternative path that history might have taken.
The story was first published in 44 Monthly (September 2022) in China , revised, translated and printed in Berlin in 2024.
Written by Wu Qin
Designed by IfA
Published by Tofu Stand (Tofulogy 001)
I have brought you a severed hand
Ghayath Almadhoun, Catherine Cobham
Fluid and unselfconscious, Ghayath Almadhoun writes love poems in the shape of nightmares: I have brought you a severed hand is a surreal mix of absurd humour, heteroerotic lust and dead seriousness. Caught between two exiles, the one inherited from his Palestinian father and the one he chose and lives, Almadhoun attempts to explain water and tame hope.
This book never misses the defiant beat of an exile’s haunted footing across wars, seas and memory. Almadhoun turns the genocidal logic of colonialism upside down, emptying out the crumbs of humanity and civilisation. —Don Mee Choi
Almadhoun uses every possible means of silence to make the total devastation palpable. —Alfred Schaffer
Many poets attempt to traverse the gulf between the experience of tragedy and the ability to relay its magnitude to anyone else. But few living have done it with such flourish, such sustained passion and formal precision as Ghayath Almadhoun. —Kaveh Akbar
Ghayath Almadhoun (born 1979, Damascus) is a Syrian-Palestinian poet who moved to Sweden in 2008. He has published five collections of poetry in Arabic, the latest being Adrenalin (Almutawassit, 2017) and I have brought you a severed hand (Almutawassit, 2024). In 2017, Adrenalin was translated into English by Catherine Cobham and published by Action Books. In 2023, Almadhoun curated, edited and translated the poetry anthology Kontinentaldrift: Das Arabische Europa (Verlag Das Wunderhorn and Haus für Poesie), which includes thirty-one Arabic poets living in Europe. The English translation of I have brought you a severed hand is published simultaneously by Divided in the UK and Europe and by Action Books in the USA. Almadhoun currently lives between Berlin and Stockholm. His work has been translated into nearly thirty languages.
Catherine Cobham taught Arabic language and literature at the University of St Andrews, Scotland, for many years and was head of the department of Arabic and Persian from 2011 until 2021. She has translated the work of a number of Arab writers, including poetry by Adonis, Mahmoud Darwish, Ghayath Almadhoun, Tammam Hunaidy and Nouri al-Jarrah, and novels and short stories by Yusuf Idris, Naguib Mahfouz, Hanan al-Shaykh, Fuad al-Takarli and Jamal Saeed. She has written articles in academic journals and co-written with Fabio Caiani The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts (Edinburgh University Press, 2013).
Luna
"Luna" (2021) is a graphic novel by Artist and illustrator Anat Martkovich, developed in collaboration with artist and illustrator Haithem Haddad. It was self published, with support by the Pais Foundation for the Arts.
The novel follows two days in the life of a family, and at its center is a dramatic event which drastically affects the lives of the family members.
The story develops in an a-linear and fantastic fashion, and attempts to present the impossible reality of violence within and outside the home.
The book is comprised of detailed black and white illustrations, with very little text accompanying them.
The little text alternated between different languages: Russian, Hebrew, Arabic, English and Hebrew sign language, depicting a complex and multi layer urban existence. The story is open to the reader's interpretation, though it is firmly set in a mundane everyday reality it opens up and presents us with fantastic possibilities of existence.
REMMUS
When living things bloom & molder all in a heartskip, when they expand toward death, this is what worms hear.
Artist’s book of paintings by Mikołaj Moskal: gouache, archival paper elements, simple & meaningful captions. REMMUS is a graft of Podlasie earth-water-sky and Mikołaj’s pigments, heart, and intuition. Designed in close collaboration with graphic artist and designer Kaja Gliwa.
The paintings are bracketed by a poem each by Kuba Niklasiński (“Flows | Flaws”) and Stefan Lorenzutti (“What Worm Heard”), handwritten by Mikołaj in English and Polish.
Compromised by Magic
Being together in the dark awaiting a film or play, we’re actually readying ourselves for a threshold experience, for something else to appear: ‘We catch a glimpse of how the possible and the impossible are in fact threaded together, always have been.’ In these essays on the intersection of theatre, ecology, magic and darkness, Augusto Corrieri unearths forms of knowledge and attention repressed by Western modernity. How can we explore particular modes of attending to worldly things, he wonders, ‘modes of attending that value impossibility, multiplicity, drift, impermanence and dislocation, that hold dear the importance of the un-seen, the un-extracted, the un-consumed. There are things not meant for human eyes.’
Augusto Corrieri is an artist and writer. In his work he deconstructs the apparatus of theatre, inviting spectators to reflect on questions of spectacle and ecology in the twenty-first century. He presents sleight-of-hand magic performances under the pseudonym Vincent Gambini. www.vincentgambini.com
Solidaires!!!
Solidaires est un syndicat de lutte et de transformation sociale qui défend les travailleuses et travailleurs de France.
Cet ouvrage réunit une sélection de plus de 70 visuels créés par la graphiste Anaïs Enjalbert et des militant·e·s pour l'Union syndicale Solidaires.
Ce livre est une archive sélective de visuels dont les slogans accompagnent des valeurs et des pratiques émancipatrices allant du féminisme à l’antiracisme, de l’internationalisme à l’anti fascisme, de la lutte contre les lgbtphobies à celle contre le validisme. Ils soutiennent la lutte contre le capitalisme et pour les services publics.
Format 14 x 19,5 cm
Conception graphique: Magali Brueder
Maa Ka Maaya Ka Ca A Yere Kono – 13th Edition of the Rencontres de Bamako - African Biennale of Photography
Bonaventure Soh Bejeng Ndikung
The catalogue of the 13th edition of the Rencontres de Bamako - African Biennale of Photography, focusing on multiplicity, difference, becoming, and heritage.
The dominant narrative in this "globalized world" is, incidentally, that of singularity—of universalism, of single identities, of singular cultures, of insular political systems. With this narrative, however, comes an illusory sense of stability and stasis; identities seem inalterable, cultures are immutable, political systems prove uneasy in the face of change. Thus, in sustaining this pervasive discourse, there has been a great loss of multiplicity, of fragmentation, of process and change, and not least of complex notions of humanity and equally complex narratives.
In decentering this year's biennale On Multiplicity, Difference, Becoming, and Heritage, General Director Cheick Diallo, Artistic Director Bonaventure Soh Bejeng Ndikung, and the curatorial team—Akinbode Akinbiyi (artist and independent curator), Meriem Berrada (Artistic Director, MACAAL, Marrakech), Tandazani Dhlakama (Assistant Curator, Zeitz MOCAA, Cape Town, South Africa), and Liz Ikiriko (artist and Assistant Curator, Art Gallery of York University, Toronto)—of the Bamako Encounters pay a powerful tribute to the spaces in between, to that which defies definition, to phases of transition, to being this and that or neither and both, to becoming, and to difference and divergence in all their shades. Accordingly, Amadou Hampâté Bâ's statement (Aspects de la civilisation africaine, Éditions Présence Africaine, 1972) presiding over the manifestation, Maa ka Maaya ka ca a yere kono,translates to, "the persons of the person are multiple in the person."
A key tool for negotiating the processual and shifting nature of multiplicity lies in storytelling. It is the central medium through which humanity points the lens on itself and launches an attempt at self-understanding and reflection, and the breadth of answers given throughout history testifies to the congenial nature of storytelling and multiplicity. Moreover, the stories we tell not only negotiate who we are but also expose underlying currents of who we will become in the future. This is the concern lying at the heart of the 13th edition of the Bamako Encounters—the stories we tell, the multiple facets of humanity we accommodate, notions of processuality, becoming in being, embracing identities that are layered, fragmented, and divergent, and the multifarious ways of being in the world, whether enacted or imagined. It should be emphasized that this does not apply only to questions of personal identity. On the contrary, it is a bold affirmation of transformation and transition, of becoming in an emphatic sense, and is thus equally significant for state politics. It also rings true for questions of heritage/patrimony. Embracing the kaleidoscopic legacy of our multiple heritages means to open them up and liberate the term "patrimony" from its etymological roots (the Latin patrimonium means "the heritage of the father"), imagining in its place an inclusive concept of matrimony.
Thus, in this 13th edition of the Bamako Encounters with the title Maa ka Maaya ka ca a yere kono, artists, curators, scholars, activists, and people of all walks of life are invited to reflect collectively on these multiplicities of being and differences, on expanding beyond the notion of a single being, and on embracing compound, layered and fragmented identities as much as layered, complex, non-linear understandings of space(s) and time(s).
Published following the 13th edition of the Rencontres de Bamako - African Biennale of Photography, in Bamako, Mali, in 2022.
With Saïd Afifi, Ixmucané Aguilar, Baff Akoto, Annie-Marie Akussah, Américo Hunguana, Daoud Aoulad-Syad, Leo Asemota, Myriam Omar Awadi, Salih Basheer, Shiraz Bayjoo, Amina Benbouchta, Hakim Benchekroun, Maria Magdalena Campos Pons, Rehema Chachage, Ulier Costa-Santos, Adama Delphine Fawundu, Fatoumata Diabaté, Aicha Diallo, Amsatou Diallo, Anna Binta Diallo, Mélissa Oummou Diallo, Nene Aïssatou Diallo, Binta Diaw, Adji Dieye, Imane Djamil, Sènami Donoumassou, Abdessamad El Montassir, Fairouz El Tom, Luvuyo Equiano Nyawose, Raisa Galofre, Raisa Galofre, Joy Gregory, Gherdai Hassell, Thembinkosi Hlatshwayo, Letitia Huckaby, Anique Jordan, Gladys Kalechini, Hamedine Kane, Atiyyah Khan, Gulshan Khan, Seif Kousmate, Mohammed Laouli, Maya Louhichi, Mallory Lowe Mpoka, Nourhan Maayouf, Marie-Claire Messouma Manlanbien, Botembe Moseka Maïté, Louisa Marajo, Clarita Maria, Billie McTernan, Mónica de Miranda, Arsène Mpiana Monkwe, Sethembile Msezane, Ebti Nabag, Elijah Ndoumbe, Lucia Nhamo, Samuel Nja Kwa, Nyancho NwaNri, Jo Ractcliffe, Adee Roberson, Fethi Sahraoui, Muhammad Salah, Neville Starling, Eve Tagny, René Tavares, Sackitey Tesa, Helena Uambembe, David Uzochukwu, Sofia Yala, Timothy Yanick Hunter.
Estonian Academy of Arts / EKA GD MA
Typing...
The fourth in a series of publications, featuring writing by graphic design students of EKA GD MA. Typing... includes essays, scripts, translations and stories on a wide range of topics: killing vowels and milling fonts, personal knowledge management, shortcuts, tedious/careful/tiring/joyful typesetting, type of Georgianness, typing in 3rab(izi) and typing in all lowercase.
With contributions by Anna Wittenkamp Rich, Archil Tsereteli, Fa(tima)-Ezzahra El Khammas, João (Juca) Pedro Nogueira, Karthik Palepu, Laura Martens, Linnea Lindgren, Rok Ifko Kranjc.
Designed by Fatima-Ezzahra El Khammas and Laura Martens
Cover by Hanafi Gazali
Taming a Wild Tongue
Laura Cemin, Bianca Hisse and 1 more
Referring to Gloria Anzaldúa's notion of 'wild tongue' (Borderlands/ La Frontera, 1987), the publication departs from the questions: How to tame a wild tongue? How to carry language? The verbs 'taming' and 'carrying' imply certain dynamics of permission and restriction of movement, and suggest the entanglement between language and the body. The project delves into the notion of 'tonuge' as an archive: the 'tongue' as a muscle shaped by the physical practice of moving/ talking, having memory; the 'tongue' as a 'cultured' part of the body. It addresses accent as part of our linguistic identity, but also something that defines access or restriction. (From Monika Charkowska's preface to the publication)
Artists: Bianca Hisse, Laura Cemin
Curated by: Monika Charkowska
Texts by: Monika Charkowska, Claire Goodall, Kübra Gümüsay, Bianca Hisse, Laura Cemin
Edited by: Monika Charkowska
Translations: Epp Aareleid (ENG to EST), Ksenia Krimer (ENG to RUS), Keiu Krikmann (ENG to EST), Anita Kodanik (ENG to RUS)
English Proof-Reading: Epp Aareleid
Graphic Design: Kersti Heile
Edition of 200.
This Is Not a Memoir
What do you call a memoir that isn’t? In This Is Not a Memoir, Janette Parris incisively narrates a journey through lost high street landmarks of East and South London in a series of detailed artworks blending map, archive and anecdote with deadpan humour. Part graphic novel, part recollection, and accompanied by an in-conversation between Janette Parris and Gilane Tawadros, this is an intimate exploration of what it means to have ownership of public space, from Wimpy to Woolworth’s via Canning Town. And somewhere in the gaps, in absent moments caught gazing at the sky or a kerbside, an impression of a life emerges–or is that just what she wants you to think?
“This book by Janette Parris tells a deflationary yet expressive coming-of-age story in the East End of London. While it may seem fun and superficial, its considerable power lies in how it moves through memories and moments in a witty and light-footed way presented as a roman-à-clef. This Is Not a Memoir is particular in the way it conjures a world of the 1970s and 1980s that is lost to most of London, yet still resonates with what it means to grow up as a working class young woman who ends up at art school and becomes an artist. It is a brave book to make, but one that will be remembered.”
— Rachel Garfield, artist, Professor of Fine Art at the Royal College of Art and author of Experimental Filmmaking and Punk: Feminist Audio Visual Culture in the 1970s and 1980s (2021)
Janette Parris is an artist who investigates the contemporary urban experience, using narrative, humour and popular formats including soap opera, stand-up comedy, musical theatre, pop mu-sic, cartoons, comics and animation. Parris has exhibited widely nationally and internationally for 25 years at spaces including TATE, The New Art Gallery Walsall, ICA, Kunsthaus Zürich, Hay-ward Gallery Touring, Art on the Underground and Royal Academy of Arts.
Sick issue 7
Writing on navigating the workplace as an ambulatory wheelchair user, how sex work can be a means of survival, re-imagining 'Christina's World', the boundaries of our bodies, an interview with Caren Beilin, poetry, artwork, book recommendations, and much more.
Essays, features, poetry, art, interviews & more from Laura Baliman, Caren Beilin, Amy Berkowitz, Leah M. Bowie, Kaitlin D'Avella, Lindsy Davis, Katherine DeCoste, Yining Fang, Emily Freeman, Maria Gray, Bec Mackenzie, Ariana Martinez, Chloe McGreal, Ryann McKinney, Iyla Owens, Emily Pinkerton, Marin Scarlett, Maya-Gawonii Shabazz-Saleh, Anna Stiles, Maeve Sweeney, & J Min Wang.
SICK is an independent, thoughtful magazine exploring illness and disability, founded & edited by Olivia Spring and designed by Kaiya Waerea. Founded in Norwich, UK in 2019, we are currently based in Maine, USA and London, UK. We typically publish one issue per year.
Light in the Dark/Luz En Lo Oscuro: Rewriting Identity, Spirituality, Reality
Light in the Dark is the culmination of Gloria E. Anzaldua's mature thought and the most comprehensive presentation of her philosophy. Focusing on aesthetics, ontology, epistemology, and ethics, it contains several developments in her many important theoretical contributions.
Salvage: Readings from the Wreck
Dionne Brand explores English and American literature, and the colonial aesthetic that shaped her sense of self and the world, of what was possible and what was not.
In Salvage: Readings from the Wreck, Dionne Brand’s first major book of nonfiction since her classic A Map to the Door of No Return, the acclaimed poet and novelist offers a bracing look at the intersections of reading and life, and what remains in the wreck of empire. Blending literary criticism and autobiography-as-artifact, Brand reads Aphra Behn’s Oroonoko, Daniel Defoe’s Robinson Crusoe, and Jane Austen’s Mansfield Park, among other still widely studied works, to explore encounters with colonial, imperialist, and racist tropes from the seventeenth to the nineteenth centuries—tropes that continue in new forms today. Brand vividly shows how contemporary practices of reading and writing are shaped by the narrative structures of these and related works, and explores how, in the face of this, one writes a narrative of Black life that attends to its own consciousness and expression.
With the power and eloquence of a great poet coupled with the rigor of a deep and subtle thinker, Brand reveals how she learned to read the literature of two empires, British and American, in an anticolonial light—in order to survive, and in order to live.
This is the library, the wreck, and the potential for salvage she offers us now, in a brilliant, groundbreaking, and essential work.
Five Devours
‘Five Devours’ is a short essay in five parts about need and food as a part of speech, about speech’s relationship to nourishment and hunger; the currency between eating and speaking, expending and consuming.
12 pages
150 x 200mm
risograph printed
edition of 150
Antonio Obá: Rituals of Care
Antonio Obá: Rituals of Care traces the practice of the Brazilian artist since 2016, offering a broad survey of his recent work, dwelling on the recurring motifs and iconographic sources that feed the complex imagery of his painting. Extensively illustrated, the book returns the richness of Obá's paintings, with enlargements on some of the details woven into the pictorial texture that, in addition to showing his masterful technique, make certain elements of his visual vocabulary stand out.
The conversation between Andrea Bellini and Antonio Obá that opens the book offers the opportunity to learn, through the artist's voice, about the key passages of his research, and to examine his diverse cultural references—from the Baroque of Minas Gerais to traditional Chinese painting, from Rembrandt to the Catholic ex-votos—until we discover the Obá's civic vocation, of painting as a spiritual practice.
The two essays commissioned for the occasion analyze the complexity of these layered signifiers. Lorraine Mendes's essay "Every Boy Is a King" offers an in-depth analysis of Obá's religious syncretism. It suggests an interpretation of its layered symbols, particularly the sankofa and the deity Exú, both of which pay tribute to the artist's West African roots. Above and beyond the specific cultural contexts of this iconography, the author emphasizes the universal value of Obá's work, its evocative, transformative, dynamic power, which—like music or dance—knows no national boundaries or barriers.
Larry Ossei-Mensah's essay "Embodiment: The Art of Antonio Obá" investigates the complex cultural legacy that is intertwined with the artist's practice, connected to his Afro-Brazilian roots, to the social and political realities of the Black diaspora, and to Christian, Candomblé, and Umbanda traditions. In addition to examining the context in which Obá's work is rooted, the author situates it within a galaxy of artists who have focused on questions of identity, often using their own bodies as tools of social and cultural critique.
Completing the book is a chronology, compiled by Sara De Chiara, tracing the artist's formative years and exhibition history, accompanied by rich documentary materials.
Published on the occasion of Antonio Obá: Rituals of Care, the first mid-career survey in Europe dedicated to the Brazilian artist, curated by Andrea Bellini, at the Centre d'Art Contemporain Genève, in 2025.
Antonio Obá (born 1983 in Ceilândia, Brazil) lives and works in Brasília. His multifaceted practice encompasses painting, sculpture, photography, installation, video, and performance. His œuvre interrogates and subverts historical representations, reappropriating spiritual practices and stigmas of racism. Obá endeavors to reclaim his African heritage in a societal framework that has historically sought to dilute Black culture. His works therefore confront the violence inflicted over centuries upon African-Brazilian traditions and communities with new narratives.
How to Sleep Faster 2
How to Sleep Faster 2 is the second of our biannually published journals that form the backbone of Arcadia Missa’ critical collaborative discourse on participation, post-digital visual-production and institutional subjectivity.This issue explores moments of collapse, shift and potential in a cultural moment framed by economic, political and societal disturbance.
Arcadia Missa Publication; eds Rozsa Farkas, Tom Clark et al.
Local Ecology – Moulin des Ribes
A contemplative photographic series by Jochen Lempert, created during a residency at the Moulin des Ribes in Grasse, a former mill nestled in the Provençal landscape.
Known for his background in biology and his distinctive analogue black-and-white photography, Lempert brings a scientific sensitivity and poetic restraint to his exploration of the site's immediate environment.
Shot entirely on location, the images focus on subtle interactions between natural forms and their surroundings. Rather than constructing grand ecological narratives, Lempert observes everyday life in and around the mill, drawing attention to the interdependencies and ephemeral presences that define a place.
With the intimacy of field notes and the tactility of silver gelatin prints, Local Ecology. Moulin des Ribes is both a document and a meditation. It reveals the overlooked ecologies that persist on the periphery of human attention, transforming the act of looking into a form of ecological engagement. In the silence of these photographs, Lempert proposes a different kind of knowledge—rooted in slowness, attunement, and care.
The photographs included in this publication were taken in the summer of 2021 during a residency at La Società delle Api, Moulin des Ribes, Grasse, based on an idea by Cristiano Raimondi.
Jochen Lempert (born 1958 in Moers) is a German photographer. Trained as a biologist specializing in dragonflies, he began his career as a photographer in 1989, at the age of 31, developing an artistic practice based on this scientific heritage, marked by images of nature where the animal and vegetal go hand in hand.
Ethical Portraits: In Search Of Representational Justice
Ethical Portraits investigates the representation of the incarcerated in the U.S. criminal justice system. Through interviews, creative non-fiction, and cultural theory, Hatty Nestor deconstructs a range of different prison portraiture.
Prisons systematically dehumanise the imprisoned. Visualised through mugshots and surveillance recordings, the incarcerated lose control of their own image and identity. The criminal justice system in the United States does not only carry out so-called justice in ways that compound inequality, it also minimises the possibility for empathetic encounters with those who are most marginalised. It is therefore urgent to understand how prisoners are portrayed by the carceral state and how this might be countered or recuperated. How can understanding the visual representation of prisoners help us confront the invisible forms of power in the American prison system? Ethical Portraits investigates the representation of the incarcerated in the United States criminal justice system, and the state's failure to represent those incarcerated humanely.
Through wide-ranging interviews and creative nonfiction, Hatty Nestor deconstructs the different roles of prison portraiture, such as in courtroom sketches, DNA profiling, and the incarceration of Chelsea Manning. Includes a foreword by Jackie Wang.
Hatty Nestor is a cultural critic and writer, published in Frieze, The Times Literary Supplement, The White Review and many other publications. She is currently completing a PhD at Birkbeck, University of London.
The German Library Pyongyang
From December 11, 2015, until April 10, 2016, the German Library in Guangzhou, China, became The German Library Pyongyang, a reimagining of an initiative of the Goethe-Institut that originally operated in North Korea between 2004 and 2009. This temporary intervention by Sara van der Heide is an imaginary transformation of the current geography of the German Library in Guangzhou. Van der Heide’s project is a contemporary version of the Goethe-Institut’s original library initiative in North Korea, devised as a vessel to discuss national cultural policy in a post-Cold War and postcolonial era that looks critically toward the parallel histories of Germany and the two Koreas. The German Library Pyongyang offers a space for critical questions, but it also functions as a context for transcending thinking that is prescribed by the lines of the nation-state, language, and geography. The several artistic, linguistic, and graphic interventions in the library merge with the continuing activities of the German learning center in Guangzhou, and all institutional printed matter in Chinese is replaced by Korean.
This publication brings together the four original exhibition booklets in German, Korean, English, and Chinese. An additional reader is included with critical reflections as well as documentation of the exhibition and the organized seminar.
Design by Dongyoung Lee
English/German/Korean/Chinese
SMALLTOWNNOVELLA
Ronald M. Schernikau, Lucy Jones
An homage and reimagining of the classic German Bildungsroman, Schernikau paid tribute to the form even as he challenged stylistic, sexual, and political conventions. Written in all lower-case, SMALLTOWNNOVELLA is a brilliant stream-of-consciousness narrative that follows b, a teenager navigating politics and queer desire in a small, West German town. When b—who is interested in communism and knitting—falls in love with leif, a popular jock, b’s life at school is very predictably upended.
“A mighty, slender record of the provocative intelligence of a queer teenage mind.” —Eliot Duncan
Ronald M. Schernikau was born in 1960 in Magdeburg, East Germany and grew up in Hanover, West Germany. After completing his Abitur in 1980, he moved to West Berlin and studied German literature, philosophy, and psychology. In 1986, he started studying at the Institut für Literatur Johannes R. Becher (German Institute for Literature) in Leipzig, GDR. In 1989 he obtained GDR citizenship and relocated to Berlin. He worked as a dramaturge, and in radio and TV until his death in 1991. His publications include Kleinstadtnovelle (Small-Town Novella, 1980); Die Tage in L. (The Days in L., 1989); Legende (Legends, 1999); Königin im Dreck (Queen in the Dirt, 2009); and Irene Binz. Die Befragung (Irene Binz. The Interview, 2010).
Lucy Jones is a British translator and writer based in Berlin. She is the translator of Brigitte Reimann’s Siblings, (Penguin Modern Classics), Anke Stelling’s Higher Ground (Scribe) and Annemarie Schwarzenbach’s Lyric Novella (Seagull Books), among others. Her translations and book reviews have appeared in Asymptote, Words Without Borders and CulturMag. She is the runner-up for the Society of Author’s Schlegel-Tieck Prize in 2023.
PRAISE
“This slender book is a fierce account of queer teenage imagination: provocative, haughty, coy, insolent, and wild. As angsty as it is intelligent, Schernikau’s prose also feels protective and sweet. SMALLTOWNNOVELLA is the book, the friend, I wish I had in high school.” —Eliot Duncan
“…an earnest, seemingly offhand account of a brilliant young man growing up in a small town and realizing that his queerness and his communist politics will come to structure his life. (…) the first of Schernikau’s many attempts to lay out a gay politics that would open him to the world rather than fating him to a specific lot within it: an identity politics not constructed to elaborate and defend a single perspective, but one that sought to locate the self within a broader movement to transform society." —Ben Miller & Nicholas Courtman, LARB
chop: a collection of kwansabas for fannie lou hamer
chop is a collection of poems that center on the life and work of proto-feminist and civil rights activist, Fannie Lou Hamer.
A Mississippi native, Treasure Shields Redmond is a poet, speaker, diversity and inclusion coach, and social justice educator. In 2016 she founded her company, Feminine Pronoun Consultants, LLC. Even though Treasure is completing a PhD in English Literature and Criticism, is a published writer, gifted veteran educator, and has spoken on stages all over the U.S. and in Europe, she uses her humble beginnings in the federal housing projects in Meridian, Mississippi to fuel her passion for helping college-bound families navigate college admissions painlessly and pro tably, and o ering perceptive leaders creative diversity and inclusion facilitation. Additional information on her poetry, writing, and multidimensional practice are available at: www.FemininePronoun.com.