Books
Books
in random order
Deer Book/Libro Venado
Inspired initially by Jerome Rothenberg’s translation Flower World Variations, which Cecilia Vicuña first encountered in 1985, Deer Book brings together nearly forty years of the artist’s poetry, “poethical” translations, and drawings related to cosmologies and mythologies surrounding the deer, and sacrificial dance in cultures around the world.
Woven like one of her quipu installations, Vicuña’s texts—which include original compositions in Spanish as well as English translations by Daniel Borzutzky—become meditations on translation, not just of the sacred nature of this animal but on how our understandings of ceremony and ritual are transformed, by this ongoing process. Taken as inspiration rather than conundrum, the impossibility of translation opens up poetic possibilities for Vicuña as she continues her lifelong exploration into the nature of communication across eras and distant lands, languages and shared symbols within Indigenous spiritualities.
Active Reception
A vibrant work of lyric, conceptual, and confessional poetic modes pitched to enact a queer politics of liberation.
Active Reception is a book of bottoming lovers, the world around us, and a history of letters, that thinks through a queer mode of writing from the bottom, a kind of coalition based politics of receptivity and expansion that is open to the world around us, its myriad life forms, its systemic oppressions, its hidden ghosts.
Noah Ross is a bookseller, editor, and poet based in Berkeley, CA. Noah is the author of Swell, and an editor of Baest: a journal of queer forms & affects, and Mo0on/IO with Lindsay Choi.
Day Book
Looking at pictures, she was reminded of the lack of time. And anyway, where did all the time go?
In Day Book a woman artist looks at time in an address to quotidian events and their unfolding. Exploring motherhood, unpaid labour, childcare, and the time of the artist, she reads the work of contemporary women filmmakers through the earlier works of filmmakers, writers, and photographers, including Chantal Akerman and Marguerite Duras, Natalia Ginzburg and Christa Wolf, Bertien van Manen and Bernadette Mayer. The inability to capture the accumulation of days emerges—a form without form, day after day after day.
[45-120]
Personal space is understood as the distance between 45 and 120 cm that surrounds a person. This bilingual anthology brings together the work of eighteen contemporary poets who take this intimate measurement as a starting point to challenge its apparent rigidity and explore how political, social, sexual, racial, class, and accessibility factors shape it. Beyond a simple physical distance, personal space also becomes a stage where desire draws and negotiates the boundaries between the inside and the outside.
The publication contains contributions by Samuel Ace, Justin Chin, Kyle Dacuyan, Rhea Dillon, Tracy Faud, Elijah Jackson, Taylor Johnson, Nadia Marcus, Park McArthur, Nat Raha, Joan Retallack, Trish Salah, Juan de Salas, María Salgado, Assotto Saint, Cedar Sigo, S*an D.Henry-Smith, Nayare Soledad, Perla Zúñiga.
Bilingual edition, edited by Juf.
JUF (Bea Ortega Botas and Leto Ybarra) explores the relationship between poetry, contemporary art, and theatricality through the organization of performances, readings, and exhibitions. They also publish online texts and a PDF series as an extension of their curatorial and research practice. Currently based between Madrid and New York.
The Trial
The Trial is an extensive publication chronicling the decade-plus-long evolution of one of Rossella Biscotti's seminal works, focusing on the trials of members of the revolutionary left-wing movement Autonomia Operaia in the early 1980s, an emblematic judicial drama of Italy's Years of Lead.
The core of the book is the English transcription of a six-hour audio piece, originally composed from hundreds of hours of the trial's archival recordings broadcast by Radio Radicale. Edited like a theatrical script, The Trial becomes a polyphonic narrative that foregrounds the political voices of defendants in opposition to the structure and language of the legal machine: prosecutors, judges, lawyers. The transcript is accompanied by critical texts by Michael Hardt, Daniel Blanga Gubbay, and Giovanna Zapperi, as well as a conversation between the artist and philosopher Antonio Negri, one of the trial's key defendants. It investigates how political memory is carried, translated, and embodied across time.
Featuring visual documentation and multilingual excerpts from performances staged across various institutions and countries, this publication traces the work's ongoing reactivation through translation, collaboration, and context-specific interventions.
The Century of Artists' Books
Johanna Drucker's The Century of Artists' Books is the seminal full-length study of the development of artists' books as a twentieth-century art form. By situating artists' books within the context of mainstream developments in the visual arts, Drucker raises critical and theoretical issues as well as providing a historical overview of the medium. Within its pages, she explores more than two hundred individual books in relation to their structure, form, and conceptualization. This latest edition of the book features a new preface by Drucker and includes an introduction by New York Times senior art critic Holland Cotter.
For a Time
Published in conjunction with the exhibition For a Time Light Must Be Called Darkness. Lina Selander in collaboration with Oscar Mangione held at Argos, Centre for Art & Media, Brussels, 24.09.2017 - 17.12.2017.
About the exhibition:
For a Time Light Must Be Called Darkness features six video installations, most of them made in collaboration with Oscar Mangione. These works take us to Bredäng (a suburb in south-west Stockholm), Berlin, the West Bank, Pripyat and Chernobyl. All of these places are the occasion and the starting point for broader reflections about our present in relation to historical facts. Selander visits these sites and like an archaeologist digs in their past, their monuments, museums and archives. She looks for visual documents, focuses on details and analytically sketches new hypothesis. In this way, she tries to retrace hidden links between distant imageries, correspondences and analogies, in order to create new narratives. In her essayistic approach, Selander combines her own texts and footage along with still images, quotes and archive material. In this way a constant tension springs within these multiple-layered audiovisual works and reminds us that seeing is never an innocent act.
I Am Abandoned
I Am Abandoned documents a little-known, but visionary performance by Barbara T. Smith. Taking place in 1976, it featured a conversation in real time between two psychoanalytic computer programs (known today as two of the earliest chatbots) alongside a staging of Francisco Goya’s The Naked Maja (1795–1800) and The Clothed Maja (1800–1807), in which the artist projected an image of the famous painting on top of a female model. The publication includes a full transcript of the “conversation” between the two programs; documentation and ephemera from the performance; Smith’s reflections on the night; and an afterword by scholar and artist Mashinka Firunts Hakopian.
I Am Abandoned was part of the exhibition The Many Arts and Sciences at the California Institute of Technology (Caltech) and rather than simply celebrate new technology, Smith also sought to challenge what she saw as a “built-in problem” that “computers were only a new example of the male hypnosis.” In collaboration with computer scientist Dick Rubinstein, she enlisted the computer science teams at Caltech and the Massachusetts Institute of Technology to mount a conversation between a program named DOCTOR, which was designed to be a surrogate therapist, and another named PARRY, which was trained to mimic a paranoid schizophrenic patient.
While the computer operator worked in the next room, each new page of the conversation was projected on the wall where a model dressed as The Clothed Maja reclined beneath the text, with a slide of the nude version of the same painting, The Naked Maja, projected onto her. The audience was rapt with attention for the livestreamed conversation. The performance went on for nearly two hours, before the model eventually grew furious from being ignored (abandoned) by the computer operator, stormed over, and attempted to seduce him. Shortly after, the gallery director pulled the plug on the entire event, claiming it distracted the audience for too long from the other works on view.
To revisit I Am Abandoned today is to see the artistic and truly liberatory potential that art can have when it intervenes in new technologies. Much like the original performance, in which the model grew alienated from the proceedings, what gradually emerges are the stakes these new technologies present. Against today’s backdrop of AI and a still male-dominated tech field, Smith’s early work with emerging technologies, and in this case chatbots, is prophetic and hints at the contemporary conversation around the gendered and racialized machinic biases of our current computational landscape. Though Smith, like many women of her generation, was overlooked by the landmark surveys of art and technology during the 1960s and 70s, her career incisively probed new technologies, using them to question gender dynamics, community, and self. Her projects from the Coffin books (1966–67), created with a 914 Xerox copier in her dining room, to performances like Outside Chance (1975), which created a small snow squall in Las Vegas out of 3,000 unique, computer-generated snowflakes, and the interactive Field Piece (1971), where participants’ movements altered the soundscape of a fiberglass forest, all exemplify her open-ended approach to art and tech. “Each person lit their own way,” Smith remembers, “And produced their own soundtrack.”
Barbara T. Smith is an important figure in the history of feminist and performance art in Southern California. Her work—which spans media and often involves her own body—explores themes of sexuality, traditional gender roles, physical and spiritual sustenance, technology, communication, love, and death. Smith received a BA from Pomona College in 1953, and an MFA in 1971 from the University of California, Irvine. There she met fellow artists Chris Burden and Nancy Buchanan, with whom she co-founded F-Space in Santa Ana, the experimental art space where many of her performances were staged. Smith’s work has been exhibited since the 1960s in solo exhibitions, at the Institute of Contemporary Art, Los Angeles (2024), the Getty Research Institute, Los Angeles (2023), and Pomona College Museum of Art (2005), and featured in group exhibitions, including how we are in time and space: Nancy Buchanan, Marcia Hafif, Barbara T. Smith, Armory Center for the Arts, Pasadena (2022), State of Mind: New California Art Circa 1970, Orange County Museum of Art, Santa Ana (2012); WACK! Art and the Feminist Revolution, Museum of Contemporary Art, Los Angeles (2007); and Out of Actions: Between Performance and the Object, 1949–1979, Museum of Contemporary Art, Los Angeles (1998). Smith is the recipient of the Nelbert Chouinard Award (2020), Civitella Ranieri Visual Arts Fellowship, Umbria, Italy (2014); Durfee Foundation’s Artists’ Resource for Completion (2005, 2009); Women’s Caucus for Art, Lifetime Achievement Award (1999); and several National Endowment for the Arts Grants (1973, 1974, 1979, 1985). The Getty Research Institute acquired Smith’s archive in 2014 and published her memoir, The Way to Be, in 2023. Her survey catalog, Proof: Barbara T. Smith was published by the Institute of Contemporary Art, Los Angeles in 2024.
Ruins and Other Poems
Samer Abu Hawwash, Huda J. Fakhreddine
In these poems, Samer Abu Hawwash stands upon ancient and modern ruins, engaging with the archetypal Arabic qasida and its echoes in the present, set against a backdrop of exile, displacement, and genocide. The site of the ruin, the journey, and the return home are the three movements of the archetypal Arabic form with which Samer contends in his book-length poem.
Writing in and from the moment of crisis, the poet keeps returning to ruins, forfeiting the journey and the hope of return and resolution, rearranging the elements of poetry in the Arabic tradition in search of closure or consolation—in a gesture, a shadow, a memory, an object. The five poems that follow “Ruins” in this book root themselves in monumental loss. When “it no longer matters if anyone loves us” and “we will lose this war,” nothing remains but the poem, the witness, the signpost in the wasteland of history.
Efemmera Reissue #7: Cassandra Radical Feminist Nurses Newsletter
A reissue of the 1982 inaugural Cassandra Radical Feminist Nurses Newsletter: founding members explain their interests, intentions, and goals, and invite other nurses to join them.
Introductory text by Peggy Chinn, founding member, and also co-author of Peace & Power: A Handbook of Feminist Process.
The Alder & Frankia Efemmera Reissue series amplifies, graphically reinterprets, and shares historic feminist ephemera. What ideas, strategies, and tactics from the past can we inherit to bring forth a feminist future?
High Shine
High Shine is boek zes van de groeiende collectie van De Nieuwe Dansbibliotheek en boek nul van de Notebooks die opgezet zijn door de fellows van THIRD, het derde cyclus onderzoeksprogramma van DAS Graduate School, ondersteund door DAS Publishing (lectoraat van de Academie voor Theater en Dans) en gefinancierd door de Quality Funds.
Als co-publicatie van DAS Publishing en De Nieuwe Dansbibliotheek, luidt High Shine een nieuw partnerschap in tussen nieuwe platforms en oude vrienden.
Taming a Wild Tongue
Laura Cemin, Bianca Hisse and 1 more
Referring to Gloria Anzaldúa's notion of 'wild tongue' (Borderlands/ La Frontera, 1987), the publication departs from the questions: How to tame a wild tongue? How to carry language? The verbs 'taming' and 'carrying' imply certain dynamics of permission and restriction of movement, and suggest the entanglement between language and the body. The project delves into the notion of 'tonuge' as an archive: the 'tongue' as a muscle shaped by the physical practice of moving/ talking, having memory; the 'tongue' as a 'cultured' part of the body. It addresses accent as part of our linguistic identity, but also something that defines access or restriction. (From Monika Charkowska's preface to the publication)
Artists: Bianca Hisse, Laura Cemin
Curated by: Monika Charkowska
Texts by: Monika Charkowska, Claire Goodall, Kübra Gümüsay, Bianca Hisse, Laura Cemin
Edited by: Monika Charkowska
Translations: Epp Aareleid (ENG to EST), Ksenia Krimer (ENG to RUS), Keiu Krikmann (ENG to EST), Anita Kodanik (ENG to RUS)
English Proof-Reading: Epp Aareleid
Graphic Design: Kersti Heile
Edition of 200.
Could It Be Love
Greer Lankton’s iconic and startling doll sculptures as we have never seen them before: through her own eyes.
Magic Hour Press is proud to present the first monograph on the trans visionary artist Greer Lankton (1958–96), whose lifelike doll sculptures shocked 1980s New York. Lankton’s dolls, which she began making as a child and produced obsessively until her death at age 38, were a means to explore her fraught relationship with the human body. In the book’s 100 photographs, all shot by Lankton herself, these figures take on a life of their own, kvetching at a party, strolling along a beach, or lounging on a stoop in the East Village. Among this extraordinary cast of oddballs—usually femme, often freakish, always radiating a glamorous confidence—we find characters of Lankton’s own invention alongside well-known icons such as Divine, Coco Chanel, Andy Warhol and even Lankton herself.
Born in 1958 to a Presbyterian minister in Michigan, Greer Lankton moved to New York in 1978 and became a rising star of the downtown scene. There, her deviant elegance was immortalized in photographs by Peter Hujar, David Armstrong, and Lankton’s close friend Nan Goldin, who described her as “one of the luminaries of the East Village renaissance: beautiful, glamorous, wild and hysterically funny.”
Edited by Francis Schichtel, Jordan Weitzman and Nan Goldin
Text by Hilton Als
Vampyroteuthis Infernalis
Flusser introduces an infernal creature from the oceanic abysses, who slowly emerges, not from the oceans, but from man's own depths to gaze spitefully into his eyes and reflect back at his own existence.
Originally published only in German in 1987, this version has been edited and translated by Rodrigo Maltez Novaes, Ph.D. candidate at the European Graduate School, Saas-Fee, under the supervision of Prof. Dr. Siegfried Zielinski, from the original, unpublished and extended Brazilian-Portuguese version of the manuscript recently found at the Vilém Flusser Archive at the Universität der Kunst, Berlin. This edition is also accompanied by a selection of previously unpublished excerpts from Flusser's correspondence with Milton Vargas and Dora Ferreira da Silva, with whom he discussed the development of the present text.
Notes on a life not lived
This publication is based on a project by Despina Vassiliadou that ran from 2015-16. It presents a collection of photographs taken during the period, accompanied by fictional short stories.
Verlag der Buchhandlung Walther König
in the coherence, we weep
“in the coherence, we weep is both an artist book and an exhibition. The project is about the critical potential of incoherencies. It is an attempt to map methodology across media, while welcoming glitches that allow for moments of critical self-reflection and knowledge production. Developed in parallel, the book and exhibition critically reflect on each other’s approaches. It looks at strategies for how text can be alive and vibrant across various architectural contexts as well as those used in the artist’s family archive, particularly annotation, redaction, indexing, blurring, and learning through reading and writing.” - KW Institute for Contemporary Art
“Multilayering was in that sense an important aspect, which got translated with the material and the design by choosing papers with differents gradients of transparency, as well as interfering and overlapping text layouts. We also designed the cover with a blue scratch off drawing on top of another artwork, so every book might change a bit over time depending on the use. This reflects the artist‘s idea of including the audience and an ever changing oeuvre, where the relation between pieces become important too.” - Studio Pandan
Texts by Dr. Christina Landbrecht, Krist Gruijthuijsen, Sofie Krogh Christensen, Chang Yuchen, Ladi'Sasha Jones
This artist book is published on the occasion of Kameelah Janan Rasheed’s Schering Stiftung Award for Artistic Research 2022 solo exhibition at KW Institute for Contemporary Art (2023).
Men in Aïda
David J. Melnick published the first book of Men in Aida, a homophonic, but also homoeroticized translation of Homer's epic Iliad, in December 1983 in an edition of 450 at Tuumba Press. After appearing in many guises and fragments, Book Two was published online in 2002 as part of the Eclipse Archive. Book Three appears for the first time in the present publication, which brings together all three books of one of the most important American avant-garde poems.
According to Sean Gurd, who wrote the introduction to this unified edition: "The labor of more than 20 years, Men in Aïda filters the sound of Homer's Iliad through the words and phraseology of English. Far more than an exercise in homophonic translation, David J. Melnick's epoch-marking poem packs thousands of years of linguistic history into three riotous books."
In Abeyance
With this new book of sedimented lyric, John Wilkinson’s poetry enters a terrain of creatures flattened in shale, in flat screen and in digital code. If Silicon Valley would repopulate Jurassic Park and defeat death, Wilkinson’s poetry would make actual what slides past in the disregarded day, whether the flattening of a city or the return of seasonal blossom. This poetry swells dry roots; it breaches the total coverage that flatlines the heart’s response, through its urgent and generous rhythms.
Designed and typeset by Phil Baber.
Archive Dora Diamant #05
A collection of photographs from the archives of the icon of underground and alternative Parisian nights Dora Diamant.
A self-taught photographer, Dora Diamant has left thousands of photos. The Dora Diamant Association, custodian of this archive, and Éditions L'Amazone have joined forces to bring them to life by devoting a series of publications to them. Each volume of the Dora Diamant Archive was created by a different person and is the result of a subjective selection and arrangement specific to its author.
Figurehead of the Parisian underground and queer nights, photographer, DJ, multimedia and polymorphic artist, Dora Diamant was the daughter of Pascal Doury.
Selected by Clara Pacotte and Esmé Planchon.
Unable To Achieve Broad Recognition In My Lifetime, I Laboured In Obscurity Until My Death Last Year
For nearly two years the author collected phrases from the exhibition press releases she received through email, posting certain of them on Facebook in a rather unsystematic way (that is to say, when she felt like it), with only one change, that of the personal pronoun, so each statement appeared vainglorious, absurd, even tragic. She supposes the measure was if they made her laugh or gasp or used words she deplores when thinking or writing about art. The posts gathered quite a following. Some people still mention them to her, and others have asked her to look at their own press releases before circulation.
These extracts have provoked laughter, disbelief (especially when performed as public readings, when she has been obliged to swear to their veracity), self-recognition, and yes, shame.
She had only three rules: 1) She would not quote the press release of anyone she knows (certainly she could have done—she must admit that both a friend and someone she dislikes intensely have slipped in, and she fervently hopes neither ever reads this book); 2) She would not alter anything except the pronoun (this is largely true; however, for this book, she corrected some errors of punctuation and spelling, changed spellings to their English form, and employed her beloved Oxford comma); and 3) She would not use anything the artist had written (this, too, is true, save for one exception that was too wonderful not to include).
Finally, she gathered a collection of endorsements, some along the way, others when she indicated this work was done. She is still alive and she continues to labour in obscurity.
Dance of Utter Darkness
Dance of Utter Darkness is a book of subterranean violence and brutalist design. Marked by harsh cuts and dark alcoves.
In the private void of the sewers, two cops scry new crime and punishment from the entrials of sacrified critters. Threading language from the exposed flesh into new systems of control.
You do what you can and at the end Fanon's ghost will be waiting for you.
The Hungering Years
Utterly magnetic, Summer Farah’s debut poetry collection The Hungering Years is a rush of breathless song, voicing confessions so often left unsung amidst personal and collective crisis. “I am afraid of asking the right questions,” Farah admits. But through intimate conversations with fellow Arab-American writer and literary ancestor Etel Adnan, this work finds the courage to ask: What is art? An escape? A reflection? Another unhealthy attachment? Though the answers are elusive, what steps into the light is a collective of friends whose genuine care and companionship anchor these poems through their spiraling search.
“I am always looking for Palestine, and yes, I am always looking for love,” these poems croon, holding so much of the world even as they trace an inheritance of displacement. The Hungering Years conjures startling landscapes where we may also experience what it is to be consumed by obsession, echoing with songs by Mitski, iconic scenes from Supernatural, and the sound of the Mediterranean Sea. But as Lena Khalaf Tuffaha writes in her introduction, Farah’s repetitions “are more than echo. They are a vernacular of this unspeakable era,” anchored in “questions that keep us reaching toward life,” and questions toward each other.
Building glass structures from her questions, Farah pushes their architecture almost to breaking. Then breaking, the spirit—luminous, actualized—reveals itself through the cracks. Through the landscapes of California, Palestine, and all of the distances in between, there emerges a new sense of devotion to what is possible which might thrust us, together, “off the edge, / in love, towards God.”
With an introduction by poet, essayist, and translator Lena Khalaf Tuffaha.
Summer Farah’s debut collection The Hungering Years bubbles with language, is desirous, sensitive, and hysterically (ferociously) human. “I” is I, is mother, is the guiding wisdom of Etel Adnan, is Palestine, is the work that writes Palestine into the future, is the epistolary thread of love that holds this daring young poet’s work together. “i am an enemy of dust i am an amalgamation of everyone i have ever loved …” writes Farah, enlisting us in this vital poetry against the death cult, lush with solidarity, teeming with the futurity we need. — Wendy Xu, author of The Past
What I most adore about Summer Farah's work, and what most comes alive in The Hungering Years is that there is no such thing as an unworthy affection, nothing unworthy of close and careful attention, nothing unworthy of being pressed up against the undeserving world and becoming something greater. This is a gift and a delight, and through that gift, these poems are richly and generously populated, and teeming with beauty. — Hanif Abdurraqib, author of There’s Always This Year
Summer Farah's words ease me, compel me, motivate me. Her work is agile and brilliant, her mind potent and illustrious—like air, a song, rhythmic and concise. These poems move me to my core, rupturing something deep inside of me about place, Palestine and Etel Adnan. "I memorize no language/but their voices," she writes as I memorize her words again and again, uttering gratitude that I get to be alive and read Summer's words. This book is both a spell and an oracle. — Fariha Róisín, author of Survival Takes a Wild Imagination
The All Night Movie
Created by Mary Heilmann in 1999, The All Night Movie beautifully wraps a memoir inside of a monograph, creating an artist book in which each page is designed as though it were a painting. The artist delicately utilizes color, text, candid photographs, reproductions of paintings, and song lyrics that unfold seamlessly to create an immersive visual experience. Heilmann has described the book as “the story of my life, told in words, painted images and photographs.”
Across eight chapters, Heilmann recounts her life, from childhood in California through New York in the 1990s, providing intimate insight into the development of her work, friendships, and formative life experiences. Snapshots by the artist and others provide a portrait of Heilmann’s evolving artistic community, which included Gordon Matta-Clark, Pat Hearn, Dicky Landry, Jack Pierson, Keith Sonnier, Pat Steir, William Wegman, and Jackie Winsor, among others. And this is just the first half of the book. Included with the artist’s memoir is an essay by Jutta Koether and a survey of paintings from 1972-1999. This highly revered and extremely scarce publication was co-designed with Mark Magill and is reproduced here as a facsimile edition. The All Night Movie was originally published by Hauser & Wirth and Offizin Verlag.
Mary Heilmann was born in San Francisco in 1940. She studied at the University of California at Santa Barbara, San Francisco State University and the University of California at Berkeley before moving to New York in 1968. Heilmann began her career creating sculpture before quickly pivoting into abstract painting once on the East Coast, experimenting with bright colors and unusual geometries that bridge two-dimensional and three-dimensional elements. She has been the recipient of the Anonymous Was a Woman Foundation Award as well as a Guggenheim Foundation award.
Homophone Dictionary
Homophone Dictionary was originally a file that is compiled by the now 96-year-old former schoolteacher Susan Nixon. She has build up many collections throughout her life, almost all of them exist out of objects, except one: after her retirement she compiled a word document that by now exist out of almost 1000 homophones; two, or more words that you pronounce similar but have a different meaning, often the spelling is also different.
The document is structured as a dictionary and the homophones are illustrated with examples that are based on autobiographical information. The structure of Homophone Dictionary also refers to speech therapy exercises and concrete poetry.
“As a student nurse learning medical terminology, I became fascinated with understanding the roots of words. When I had a young family, words were a principal source of entertainment: it was not unusual for one of the children to slip from their chair at the dinner table and fetch a dictionary in order to settle a dispute or satisfy someone’s curiosity. Then I became a teacher and brought this love of words into the classroom. My habit of word collecting became the children’s habit – my pupils became ‘word-lovers’ and ‘list-makers.’
I casually collected homophones for years. When introducing homophones into the classroom, the kids found definitions dull; the typical reaction was, ‘Yes, but give me a sentence using the word!’ and this idea emerged: a book of sentences demonstrating the meanings of homophone pairs or sets.”
Offset print
20,4 × 12,4 cm
edition of 500