Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Requíem for Mirrors and Tigers

If I Can't Dance

Requíem for Mirrors and Tigers

Naufus Ramírez-Figueroa

€19.00

Naufus Ramírez-Figueroa: Requiem for Mirrors and Tigers catalogues the trajectory of a cycle of performances of the same name, through which the artist Naufus Ramírez-Figueroa attempted to exhaust his interest in the Guatemalan Civil War as a recurring subject of his work. Designed by Studio Manuel Raeder and published by If I Can’t Dance with Bom Dia Books, the publication documents the six performances in the cycle via foldout colour posters of each work, and an essay by Frédérique Bergholtz and Susan Gibb which offers descriptions of each performance alongside a reflection on the cycle as a whole.

recommendations

Cover of Black Revelry: In Honor of ‘The Sugar Shack’

If I Can't Dance

Black Revelry: In Honor of ‘The Sugar Shack’

Derrais Carter

An experiment in book making, which takes up the form of the LP record as a starting point for re-configuring the haptics of the printed book. Presented as a collection of unbound pages inside a gatefold record sleeve, the publication includes a pressed record, as well as written, visual and sonic contributions from scholars, poets, artists, choreographers and DJs.

Through the logic of the detail, each contributor imaginatively (re)produces Ernie Barnes’s iconic painting The Sugar Shack as an archive of personal histories and a universe of intergenerational connections. Held together as an album, it is a performance to be made at home, which invites readers/listeners to feel art’s histories and to be in them with their bodies.

d.a. carter with contributions by Taylor Renée Aldridge; Samiya Bashir; La Marr Jurelle Bruce; DJ Lynnée Denise, Jennifer Harge, Duane Lee Holland, Jr., William H. Mosley, III, Zoé Samudzi, S*an D. Henry-Smith, Melanie Stevens and Phillip B. Williams.

Cover of When Technology Was Female: Histories of Construction and Deconstruction, 1917-1989

If I Can't Dance

When Technology Was Female: Histories of Construction and Deconstruction, 1917-1989

Susanne Altmann

Continuities and ruptures between the early Soviet (c.1917) and late state socialist (c.1980s) periods are examined through detailed discussions of a wide range of women’s artistic practices, including Liubov Popova, Varvara Stepanova, Tina Bara, Sibylle Bergemann, Věra Chytilová, Natalia LL, Dora Maurer, the Erfurt Women Artists’ Group, Běla Kolářová, Evelyn Richter, Zorka Ságlová, and many others. Featuring over one hundred images of works ranging from costume sketches and stage maquettes, to photographs and film stills, the book offers a sweeping study of over seventy years of women’s artistic production and is meant for any reader engaged at the intersections of feminist and (post-)socialist art histories.

Graphic design: Experimental Jetset
Managing editor: Megan Hoetger
Series editor: Frédérique Bergholtz
Copy editor: Janet Grau

Cover of Maquillage as Meditation: Carmelo Bene and the Undead

If I Can't Dance

Maquillage as Meditation: Carmelo Bene and the Undead

Sara Giannini

Performance €20.00

Partly a script, partly a personal voyage into the psyche of diseducation, this book happens, has happened and will happen on the 31st of October in a place called ‘The Palace of Melancholy’. In this temporal and spatial loop, the figure of Italian actor, author, director, philosopher, and public persona Carmelo Bene is summoned to hopefully be dismissed once and for all. Bene is looked at by the author reluctantly and yet resolutely through inner voices of dissent, shame and rebellion. He is imagined in gatherings that didn’t happen and read through an epistemology of contradiction. In Giannini’s company and support, Snejanka Mihaylova, Jacopo Miliani, and Arnisa Zeqo probe the walls of the Palace, looking for an exit.

Cover of Stories of Wounds and Wonder

If I Can't Dance

Stories of Wounds and Wonder

Nuraini Juliastuti

This experimental children’s book narrates cross-species practices of survival across the Indonesian archipelago, centring the perspectives of local animals such as endangered monkeys, cosmopolitan rats, migrant sparrows and fugitive dogs. Written in the form of a play, its six episodes ground the readers in the animals’ struggles and aspirations as they go about their daily lives and face the consequences of postcolonial erasure, ecological destruction and capitalist expansion. While the stories unfold, their interconnected existences become an archive of uncertainties, where the fate of many different creatures, humans included, is inseparable from each other.

As a script for intergenerational transmission, the book thoughtfully combines dialogues, songs and drawings, with contextualising essays and extensive notations. Through these different modes of reading, children and adults alike will learn about cross-species solidarity and rebellious movements, but also about disappearing Indigenous cosmologies, and the brave women who wove cloths around the mountains in eco-political resistance.

Cover of Writing Out Loud

If I Can't Dance

Writing Out Loud

Jon Mikel Euba

Writing Out Loud is a publication that brings together the transcriptions of eight lectures by the artist Jon Mikel Euba that were live translated from Spanish to English during the course Action unites, words divide (On praxis, an unstated theory) at the DAI. The lectures were delivered across the academic year 2014 – 2015 at the invitation of If I Can’t Dance. They sit within a larger writing-centred project by the artist that he has pursued for almost a decade, through which he aims to define a form of praxis that could evolve into a technical theory.

Cover of Makulatur – 2010-2016

Bom Dia Books

Makulatur – 2010-2016

Manuel Raeder

A collection of misprinted sheets originating from books designed by graphic designer Manuel Raeder: a “behind the scene” project, which documents the early stage of book production and its conventions.

Makulatur, a German word that derives from lat. maculatura “something stained”, refers to misprinted paper that is discarded at the beginning of the printing process as use- and worthless. In 2010, the graphic designer Manuel Raeder started to collect and preserve misprinted sheets of all the publications he designed not only for his own publishing house Bom Dia Boa Tarde Boa Noite but also for fellow artists and institutions.

This waste paper that shows all difficulties arising in the early stage of production—trails, testy or stains—he combined to a new volume as a compilation of maculae “stains”. Thus, he dissolved the spoiled material from the realm of invisibility and displays it to the public whereby he reveals and reflects on the conventions of a book.

Graphic designer Manuel Raeder lives and works in Berlin.

Cover of The Book of Na

Wendy's Subway

The Book of Na

Na Mira

Fiction €28.00

In The Book of Na, translation acts at the edge of perception. Tracing across projects in film, video, and performance, Na Mira reflects on the violent fragmentation of bodies while refusing the containment of geographic and corporeal borders. In 1977, a name is cut at an immigration office. This gap turns into an intergenerational score for becoming heat, hexagram, hologram. Using oracular and glitching technologies, Mira witnesses what escapes data: doppelgängers, dreams, endangered tigers, tesseracts, A. Turiyasangitananda Coltrane's stairs, Theresa Hak Kyung Cha in a theater, Korean shamanism, frozen ligaments, wildfires, borderlands, subatomic particles, and pink. Syncing to a clock with neither face nor hands, Mira’s hauntological permutations in time, death, and relation travel outside the symbolic order and draw energy from the void.

Na Mira’s autobody rites have been presented at sites including Seoul Museum of Art; Museum of Contemporary Art, Los Angeles; Portland Institute of Contemporary Art; Participant Inc., New York; and Whitney Museum of American Art, New York. She earned an MFA from the University of California, Los Angeles. She grew up between the US and East Asia and teaches outside.

Cover of Euforia

Lenz Press

Euforia

Tomaso Binga

Monograph €45.00

This monograph explores the work and the artistic activities of Italian radical performer, poet, visual artist and feminist Tomaso Binga through a specific lexicon (Agora, Biographies, the Corporeal Nature of the Word, Correspondences, Geographies, Vaginal Value), and also features a selection of poems by the artist.

The volume explores the key passages of Tomaso Binga's artistic practice, and as such is divided into three macro areas. The first, purely textual, following institutional introduction by the President of the Fondazione Donnaregina per le arti contemporanee Angela Tecce, features texts by Eva Fabbris, Daria Khan, Quinn Latimer, Lilou Vidal, and Stefania Zuliani, as well as a conversation between the artist herself and Luca Lo Pinto. The second part brings together a series of short critical texts that offer an in-depth analysis of single works and small bodies of work by Tomaso Binga. These contents are further subdivided into six categories (Agora, Biographies, The Body of the Word, Correspondences, Geographies, Vaginal Value) with the aim of delving into the key areas of interest in Tomaso Binga's practice in chronological order. Critical contributions are thus provided by Marc Bembekoff, Barbara Casavecchia, Martina Cavalli, Chiara Costa, Anna Cuomo, Valérie Da Costa, Allison Grimaldi Donahue, Daria Khan, Émilie Notéris, Raffaella Perna, Antonello Tolve, and Andrea Viliani. The third and final part is dedicated to the artist's visual poems. Each poem is accompanied by an English translation, in several cases published here for the first time.

Embedded in the language of visual and sound poetry, the practice of Tomaso Binga (Bianca Pucciarelli Menna, born 1931 in Salerno) is based on an ironic, insightful questioning of the idea of gender. In her work, this theme is not only a generator of identity, but also a way of looking afresh at the social roles, rights and opportunities traditionally available to women. Her decision to work under a male pseudonym from 1971 onwards was intended to parody male privilege and to provoke a barbed reflection on the political dimension of what it is to be a woman. Her attitude has served as a key marker within the gender equality issues at the center of the debate raging amongst the younger generations.

Edited by Eva Fabbris, Lilou Vidal, Stefania Zuliani with Anna Cuomo.

Texts by Tomaso Binga, Eva Fabbris, Daria Khan, Quinn Latimer, Luca Lo Pinto, Lilou Vidal, Stefania Zuliani.