Books
Books
in random order
The New Television: Video After Television
Rachel Churner, Rebecca Cleman and 1 more
On the rich history of video art and its enduring relevance to today's artistic and critical practices.
The New Television delves into the rich history of video art, reexamining the pivotal Open Circuits conference held at MoMA in 1974 and exploring its enduring relevance to today's artistic and critical practices. Open Circuits was an important event in establishing video art in American museums and articulated a range of conflicting teloses for the medium, some which materialized (like local cable television) and others that remain unrealized. The conference proceedings were published in 1977 as The New Television: A Public/Private Art, and the radical design of the book reflected the conference's utopian aims.
This two-part publication includes a facsimile of the long-out-of-print conference proceedings and new essays and discussions by over a dozen scholars and artists. The new scholarly texts and previously unpublished archival documents in The New Television illuminate the network of institutional histories of video art, consider global televisual contexts and alternative critical approaches, and examine contemporary video art and its continued relevance from new perspectives.
Rachel Churner is the director of the Carolee Schneemann Foundation. She is also an art critic and editor, whose writings have appeared in Artforum and October magazine, among other publications. She was a recipient of the 2018 Creative Capital/Andy Warhol Foundation Arts Writers Grant and is the editor of multiple books, including Jacqueline Humphries: jHΩ1:) (2022); Yvonne Rainer: Revisions (no place press, 2020), Hans Haacke (MIT Press, 2015), and two volumes of writings by film historian Annette Michelson (MIT Press, 2017 and 2020). Churner is a faculty member at Eugene Lang College at The New School, New York.
Rebecca Cleman is Executive Director of Electronic Arts Intermix (EAI) and a writer. She has programmed screenings and special projects for such venues as the International House Philadelphia; the Museum of Art and Design, Anthology Film Archives, and Andrea Rosen Gallery, New York City; and the Julia Stoschek Collection, Germany; and organized or co-organized many events for EAI, including a panel discussion on the films of David Wojnarowicz and a conversation between Hilton Als and The Wooster Group's director and co-founder Elizabeth LeCompte.
Tyler Maxin is curator at Blank Forms. He was previously the Communications and Special Projects Associate at Electronic Arts Intermix (EAI). His writing has appeared in publications including Artforum, BOMB, and Film Comment.
Sphinx
Sphinx is the remarkable debut novel, originally published in 1986, by the incredibly talented and inventive French author Anne Garréta, one of the few female members of Oulipo, the influential and exclusive French experimental literary group whose mission is to create literature based on mathematical and linguistic restraints, and whose ranks include Georges Perec and Italo Calvino, among others.
A beautiful and complex love story between two characters, the narrator, "I," and their lover, A***, written without using any gender markers to refer to the main characters, Sphinx is a remarkable linguistic feat and paragon of experimental literature that has never been accomplished before or since in the strictly-gendered French language.
Sphinx is a landmark text in the feminist and LGBT literary canon appearing in English for the first time.
Anne Garréta (b. 1962) is a lecturer at the University of Rennes II and research professor of literature and Romance studies at Duke University. She joined the Oulipo in 2000, becoming the first member to join born after the Oulipo was founded. Garréta won France's prestigious Prix Médicis in 2002, awarded each year to an author whose "fame does not yet match their talent," for her novel Pas un jour.
Emma Ramadan is a graduate of Brown University and received her master's in literary translation from the American University of Paris. Her translation of Anne Parian's Monospace is forthcoming from La Presse. She is currently on a Fulbright Fellowship for literary translation in Morocco.
And so on, a single universe
A collection of Pauline Julier’s art that expands from the terrestrial to the cosmos to comment on our place in the universe.
At the interface of documentary and fiction, the multimedia works collected in Pauline Julier take us on a dizzying journey through space and time. Julier’s art travels through the geological ages of planet Earth, through different histories, natural disasters, and the Anthropocene’s paradigm shifts and into outer space. Her background in political science and photography is reflected in her work: looking into the past and the future, she investigates topical questions about our unlimited use of natural resources, escapism, and the colonization of space.
Conceived and designed as a work of art in its own right, this volume offers a comprehensive insight into Julier’s art and thought through a conversation with eminent scholar of science and technology studies Donna Haraway alongside contributions by curator Céline Eidenbenz, anthropologist, and writer Nastassja Martin, and art historian, curator, and author Chus Martínez.
Edited by Céline Eidenbenz and Sarah Mühlebach.
With Contributions by Donna Haraway, Pauline Julier, Nastassja Martin, and Chus Martínez.
Matters of Feminist Practice
Matters of Feminist Practice, edited by Poupeh Missaghi and Karla Kelsey, brings together scholars, writers, poets, and artists of different identities and backgrounds to confer on the urgent topic of “feminist practice” through seven topics: the body, the quotidian, hybridity, language, documentation, environment, and conflict.
In the twenty-five scholarly and creative-critical pieces included in our introductory volume, each contributor brings unique visions, insights, approaches, voices, and forms to launch the conversation, which will continue to unfold online at mfpjournal.com.
Contributors to the inaugural issue include: Alexis Almeida, Mary-Kim Arnold, Mildred Barya, Teresa Carmody, Julie Carr, Serena Chopra, Caroline Crumpacker, Lynne DeSilva-Johnson, Marcella Durand, Jennifer Firestone, Yanara Friedland, Carla Harryman, Madhu Kaza, Petra Kuppers, Jean Lee, Rachel Levitsky, Megan Madden, Saretta Morgan, Lida Nosrati, Adrienne Perry, Frances Richard, Kat Savino, Celina Su, and Rachael Guynn Wilson.
Girlbeast
Highly acclaimed in Denmark, Girlbeast is a fearless, unsettling, and poetic reimagining of the Lolita narrative, where power shifts unpredictably, and desire and coercion become indistinguishable. In a world that fetishises girlhood, it asks whether a girl be blamed for internalising the roles imposed upon her? Can she wield her youth as power in a system designed to render her powerless?
With sharp, fast-paced prose and an addictive plot, Cecilie Lind crafts a daring examination of female agency, sexuality, and the complexities of consent. The novel evokes the idea of the girl as animal – a creature conditioned to be both docile pet and wild beast, torn between submission and rebellion, innocence and desire.
Brave, provocative, and unflinching, Girlbeast is a gripping, vital novel for our times.
WINNER OF THE 2023 DANISH CRITICS PRIZE, SHORTLISTED FOR THE DR NOVEL PRIZE, MONTANA’S LITERATURE PRIZE & THE JYLLANDS-POSTEN FICTION PRIZE
Cecilie Lind (b. 1991) studied at Forfatterskolen (The Danish Academy of Creative Writing), and debuted in 2010 with The Wolf Ate My Eyeliner. Lind’s breakthrough in Denmark came with the publication of the highly acclaimed book-length poem My Child, which was shortlisted for the 2020 Critic’s Prize and the Politiken’s Literary Award. She was awarded The Native Language Prize in 2020, and Girlbeast won the Danish Critics Prize in 2023. Lind’s most recent novel, Bristefærdig (Ripe), was published to critical acclaim in 2025.
Hazel Evans (b. 1994) is an artist, writer and literary translator based near Aarhus, Denmark. She was the 2022/23 emerging translator for Danish to English at the National Centre for Writing, and her debut translation, Into a Star by Puk Qvortrup, was published by Hamish Hamilton. In 2024, she received The Inger and Jens Bruun Translation Prize for her translation of Rasmus Daugbjerg’s Troll, forthcoming from Penguin Press.
The Word for World: The Maps of Ursula K. Le Guin
When Ursula K. Le Guin started writing a new story, she would begin by drawing a map. The Word for World presents a selection of these images by the celebrated author, many of which have never been published before, to consider how her imaginary worlds enable us to re-envision our own.
Le Guin’s maps offer journeys of consciousness beyond conventional cartography, from the Rorschach-like archipelagos of Earthsea to the talismanic maps of Always Coming Home. Rather than remaining within known terrain, they open up paradigms of knowledge, exemplified by the map’s edges and how a map is read, made and re-made, together. The Word for World brings her maps together with poems, stories, interviews, recipes and essays by contributors from a variety of perspectives to enquire into the relationship between worlds and how they are represented and imagined.
Contributors: Federico Campagna, Theo Downes-Le Guin, Daniel Heath Justice, Bhanu Kapil, Canisia Lubrin, Una McCormack, David Naimon, Nisha Ramayya, Shoshone Collective, Standard Deviation, Marilyn Strathern.
Co-published by Spiral House and AA Publications to coincide with an exhibition of Ursula K. Le Guin’s maps at the Architectural Association, London, opening on 10 October 2025.
”One of the literary greats of the 20th century.” Margaret Atwood
Light Of The Dark: Derrida, Barthes, Celan
Derrida’s essay “Aletheia” discusses the work of Japanese photographer Kishin Shinoyama. Reading Derrida, Rabaté investigates how, behind the classical concept of truth as a beautiful naked woman, Derrida argues that any photographic image tells the Truth, but a truth obscured as it comes to light: “nothing is more black than the visibility of light.” Staging a critical conversation with Roland Barthes’s theses in Camera Lucida and Paul Celan’s poems from Breathturn to Lightduress, Rabaté argues for a theoretical approach to truth that counters the prevailing truth-discourses of today.
Ik hier jij daar
'In de poëzie kunnen twee verschillende werelden elkaar ontmoeten, door gedichten kunnen we zonder ID denkbeeldige grenzen overschrijden en in dezelfde denkbeeldige ruimte verblijven. Maar is die ruimte wel dezelfde? Kunnen we losbreken uit onze rollen van slachtoffer en medeplichtige? Kunnen gedichten ons leren ons te identificeren met ongevoelde pijn? Wat spreekt er uit onze ontmoeting op papier?' - Anne Vegter
'Een dichter moet egoïstisch zijn, moet een eenzame wolf zijn, maar soms ontmoeten eenzame wolven elkaar in de wouden en jagen ze samen. Twee dichters, één boek: niet noodzakelijkerwijs om iets nieuws te bouwen, maar om de muren af te breken die ons tegenhouden wanneer we naar de andere oever willen oversteken. De Steen van Rosetta, die ervoor zorgt dat we het ongelezene lezen.' - Ghayath Almadhoun
Ghayath Almadhoun (1979) werd geboren in het Palestijnse vluchtelingenkamp Yarmouk in Damascus als zoon van een Palestijnse vader en een Syrische moeder. Hij studeerde Arabische literatuur aan de Universiteit van Damascus en werkte als cultureel journalist. Sinds 2008 woont hij in Stockholm. In Nederland verscheen in 2014 zijn lovend besproken dichtbundel 'Weg van Damascus'. Anne Vegter woont en werkt in Rotterdam. Van haar hand verschenen onder andere de verhalenbundels 'Ongekuiste versies' en 'Harries hoofdingang' en de dichtbundels 'Aandelen en obligaties', 'Spamfighter' en 'Eiland berg gletsjer'. Haar werk werd meermaals bekroond. De afgelopen vier jaar was ze Dichter des Vaderlands. De gedichten van Ghayath Almadhoun zijn uit het Arabisch vertaald door Djûke Poppinga.
Things Bigger Than What Can Be Seen
Things Bigger Than What Can Be Seen is a collection of Oraib Toukan’s essays, translated to Arabic for the first time. In close dialogue with Palestinian pedagogue Munir Fasheh on the topic of turbeh (local soil in Arabic), Toukan crafts a haptic perspective on images from what she terms their ‘soil grain’.
Islands After Tourism
Tourism does more than transforming spaces and forcing emotions: its geographies also conceal a persisting power that captures the imagination. In their operational sturdiness, tourismscapes appear intractable and inert, making their alternative renderings almost unthinkable. It feels uncanny to picture islands and their coasts freed from programs of leisure. But in recent years, the exhaustion of people and landscapes has brought forth a renewed imperative to think outside this ubiquitous extractive industry. Through essays, pieces of fiction, and visual references, this book discusses both the difficulty and the necessity of disrupting the monocultural imaginations of tourism. To escape the devouring vortex of its sticky nature and messianic promises, the cultural and political work necessary is not only this of negation and resistance, but also that of bold re-conceptualizations and re-imaginings.
Faltas: Letters to Everyone in My Hometown Who Isn't My Rapist
A rich and moving epistolary memoir about transgender childhood, sexual trauma, motherhood, and a young queer life in 1970s Argentina.
In these hilarious and heartbreaking letters, Cecilia Gentili reinvents the trans memoir, putting the confession squarely between the writer and her enemies, paramours and friends.
Writing to childhood figures such as her rapist’s daughter, her father’s mistress, her best friend, and her mother, Gentili probes deeply into the bitter cruelty, buried secrets, and delicious gossip of a small town.
Is she here for revenge, or forgiveness? Both! And more! A story of sex, theft, murder, motherhood, and outrageous fashion choices, Faltas is a beautiful, messy meditation on what it takes to heal, and even grow.
Nilling
NILLING: PROSE is a sequence of five loosely linked prose essays about noise, pornography, the codex, melancholy, Lucretius, folds, cities and related aporias: in short, these are essays on reading.
"I have tried to make a sketch or a model in several dimensions of the potency of Arendt's idea of invisibility, the necessary inconspicuousness of thinking and reading, and the ambivalently joyous and knotted agency to be found there. Just beneath the surface of the phonemes, a gendered name rhythmically explodes into a founding variousness. And then the strictures of the text assert again themselves. I want to claim for this inconspicuousness a transformational agency that runs counter to the teleology of readerly intention. Syllables might call to gods who do and don't exist. That is, they appear in the text's absences and densities as a motile graphic and phonemic force that abnegates its own necessity. Overwhelmingly in my submission to reading's supple snare, I feel love."
Bewogen selfies
In Bewogen selfies onderzoekt Obe Alkema de verhouding tussen landschap en herinnering. Wat treft hij aan bij terugkeer naar belangrijke plaatsen uit zijn geheugen? Wat herinnert hij zich niet, maar Google wel? Is er een gedenkschrift te puren uit zijn metadata?
Memoires, rechtstreeks verteld en met omwegen, uit eerste hand en van horen zeggen. Archieven en herinneringen eisen spreektijd, houden het niet meer droog of worden tot spreken gebracht. Wat hebben ze eigenlijk te melden? Ze lopen helemaal leeg, net als Alkema zelf. Een leven zoals zovele, poedelnaakt en geretoucheerd, vol zin en onzin.
How to make female action heroes
M was exasperated by her friend's frivolous attitude toward the tragedy of losing a role. She was not trained to read the potential in R's wild imagination. Was it a commitment to realism, trained by the ideological morality of activism, that made her unresposive to the fantasy genre and vigilante characters? R's instinct was to court the unfamiliar, whereas M's training was to engage with criticality. Both these attributes could have interfaced in interesting and colourful ways, with sparks and currents, if and only if the social conditions of the time had been conducive to the arrival of a vigilante.
Madhusree Dutta is a filmmaker, curator and author based in Mumbai and Berlin. She has been the executive director of Majlis Culture, a centre for rights discourse and art initiatives in Mumbai, 1998-2016; and artistic director of Academy of the Arts of the World in Cologne, 2018-2021. Her areas of interest are documentary practices, urban cultures, migration movements, transient identities, and lived-in hybridity.
Crystal Pantomime
Recognized as a poet, less so as a visual artist […] Mina Loy also wrote in the style of Crystal Pantomime, a text from one hundred years ago [c. 1915] describing a ballet in prose. The writing evokes images with which actual theater effects can only interfere. It projects in the mind as onto a screen. But this restless writing does more than that, shifting registers and unfolded in equal parts fairy tale description, precise impossible stage directions, notes for impossible costumes and sets, guidelines for impossible choreography, and a glancing archeology of personal association, opinion, art historical commentary, and psychoanalysis, all floating in suspension, all shading into poetry, and with this manner of overflowing every frame defining its poetics. — Matthew Goulish
This first standalone edition of Crystal Pantomime opens with a biographical introduction by Mina Loy’s literary executor—poet Roger Conover—originally published in Eliot Weinberger’s journal Montemora in 1981, as well as a dramaturgical introduction by Matthew Goulish of Chicago performance group Every house has a door, originally prepared as opening remarks to Every house’s reading of Loy’s Pantomime at the Arts Club of Chicago in spring of 2024. In tandem these supplementary texts begin to frame what is a rather strange and singular sketch for a work never realized.
Brick by Brick: How We Build a World Without Prisons
The fight for prison abolition is a struggle for collective liberation: a transformative vision of a safer world, in which communities live free from exploitation on a thriving planet.
Drawing connections across social justice movements with a shared abolitionist ethic, this revolutionary book illuminates how harmful ideas of criminality and punishment can manifest in many ways beyond the prison industrial complex. This work is a collaboration with friends, mentors and giants fighting for housing justice, food justice, climate justice, migrant justice, justice for survivors of violence, and more.
With this insightful and generous book, now in its second edition, Cradle Community invites us to explore what it will take to dismantle structures of oppression, and to imagine the future we can rebuild together—brick by brick.
Cradle Community is a collective of organisers committed to radical education and building understanding of prison abolition and transformative justice. Brick by Brick is their first book.
Cadavres
Phœbe Hadjimarkos-Clarke, Rozenn Voyer
Cadavres rassemble 13 poèmes écrits par Phœbe Hadjimarkos - Clarke sur les errances dans les villes âpres, les campagnes humides et les maisons branlantes. Les poèmes sont accompagnés de 15 dessins de Rozenn Voyer.
Le Chauffage — Issue #1
Le Chauffage (french for “The Heater”) is an artist-run publication based in Brussels. It is conceived as a cross-continental, community oriented platform. Bringing together the work and writing of artists / friends from different cities, Le Chauffage intends to spark discussions and fuel casual forms of critical discourse.
Grandma’s Story
‘May my story be beautiful and unwind like a long thread . . .’, she recites as she begins her story.
The storyteller is the living memory of her time: at once an oracle, weaver, healer, warrior, witch, protectress, teacher and great mother. Her powers are to do with passing on – not only the stories but transmission itself: ‘what grandma began, granddaughter completes and passes on to be further completed.’
In contrast to the idea that a story is ‘just a story’, pioneering postcolonial feminist theorist and filmmaker Trinh T. Minh-ha recodes ideas about truth and fantasy to tell a different story about power, civilisation, history, medicine and magic. Grandma’s Story shows how creative speech is connected to women’s powers of enchantment, drawing upon and speaking with storytellers including Theresa Hak Kyung Cha, Clarice Lispector, Maxine Hong Kingston, Leslie Marmon Silko and Zora Neale Hurston – all who may be known as ‘she who breaks open the spell’.
The story as a cure and a protection is at once musical, historical, poetical, ethical, educational, magical, and religious.
Dawn Noon Dusk Midnight
Caroline Rayner, Miri Karraker
Book as record, collaborative act of thought; anticipatory, complimentary — book as object, Victorian puzzle purse — translation as unweaving, unmaking: the topography of a conversation as a relief map reflecting the immediacy of reading "interior" and "exterior" thought in mediated time.
Dawn Noon Dusk Midnight, Miri Karraker & Caroline Rayner. ISBN 979-8-9899037-2-6 69pp. 5.5" x 5.5", saddle stapled. Covers printed on French Insulation Pink stock, interiors printed on Mohawk off white text weight felt textured paper. Printed and assembled in "Kingston, New York,” the unceded and occupied lands of the Haudenosaunee, Mohican, Munsee Lenape, and Schaghticoke tribes. First printing, edition of 200. Designed by The Aliens.
The Book of Advice
The Book of Advice, an experiment in self-translation, stems from the andarznameh tradition of classical Persian literature, a form that moves between verse and prose as it engages invented or familiar sayings and folktales. Originally written in Persian between 2018-2020, the book now speaks in both English and Persian, opening at once from the back and the front, in a voice both distanced and familiar. The vicissitudes of the everyday preoccupy its intimately impersonal speaker as she wrestles with the inadequacy and mobility of language.
Ghazal Mosadeq is a poet, editor and translator. She is the founder of Pamenar Press, an independent publisher of poetry, translation, hybrid and critical writing. Her own work has been published by Sheirsman, Fence, Arc Poetry, Fiddlehead, Asymptote, Modern Poetry In Translation and Words Without Borders, among others. She is a member of the editorial advisory board for the Journal of British and Irish Innovative Poetry.
The Book of Advice knows 'we didn’t have to break the flower stem/ to let the/ light pass through,' even as it knows we have already broken everything we could. Here, no one knows our names, nor the name of our horse, though someone did once ask. From the sliver between a face and its forgettable name, from the sliver between what’s been said and what’s yet to be said, slightly but exactly differently, Ghazal Mosadeq offers a chasm. The floor is deep, but, when you land, very tender. No one hails us, but the well wishes, oh, open your mouth for the well wishes." —Farid Matuk
Vampyroteuthis Infernalis
Flusser introduces an infernal creature from the oceanic abysses, who slowly emerges, not from the oceans, but from man's own depths to gaze spitefully into his eyes and reflect back at his own existence.
Originally published only in German in 1987, this version has been edited and translated by Rodrigo Maltez Novaes, Ph.D. candidate at the European Graduate School, Saas-Fee, under the supervision of Prof. Dr. Siegfried Zielinski, from the original, unpublished and extended Brazilian-Portuguese version of the manuscript recently found at the Vilém Flusser Archive at the Universität der Kunst, Berlin. This edition is also accompanied by a selection of previously unpublished excerpts from Flusser's correspondence with Milton Vargas and Dora Ferreira da Silva, with whom he discussed the development of the present text.
Ferrara Deux (Faits Divers)
faits divers are the various reports in a news bulletin, miscellaneous human interest stories, theorised by Roland Barthes as ‘total’ and ‘immanent’ information.
ferrara deux (faits divers) scrolls around the discovered corpse of a talented street musician named Landau, mangled and sealed into vacuum bags in the walk-in of a modern Italian-American restaurant. Street performance is content for an attention economy, playing on authenticities and profiting from recognition.
In this debut novel, artist Ivan Cheng reconfigures recent performance texts into an approximation of a murder mystery.
Masturbatory Reader (Reprint edition)
This Masturbatory Reader asks three main questions.
1. What power and pleasure can we access through attending to the erotics of knowledge production?
2. How are the sites, systems and tools of knowledge-making designed to reiterate violent norms (and in turn, erase deviant practices)?
3. What could the making (and unmaking) of these systems allow us to imagine?
To unpack these questions the edition gathers 16 contributors across 136 pages, conjuring the thinking (wondering, studying, lusting, sweating, ranting) of an expanding chorus of references that sit distances apart, folded here between facing pages. A chorus calling to action, calling to theory, calling to bed.
Featuring D Mortimer, Wes Knowler, Biogal, Tallulah Griffith, Brooke Palmieri, Carl Gent, Sophie Mak-Schram, Alice Butler, Jessa Mockridge, Nat Pyper, Alton Melvar M Dapanas, Sammy Paloma, Donna Marcus Duke, and Ryan Boultbee, with a forward by Emily Pope.
“In this anthology, reading is cruising, and cruising is reading.” – Sam Moore, ‘The (Bad) Taste Test: Radical Acts of Queer (Self) Pleasure in The Masturbatory Reader’, Polyester Zine