Daniela Cascella
Daniela Cascella

Words are my warders but don’t keep an I on me
An experimental essay on voice, narrative, literature and translation. In this text Daniela tunes into the hums of voices heard within books, to the recollected csitation, to singing with stitched lips.
And more

Bodies of Sound: Becoming a Feminist Ear
‘I am concerned with the power of sound! and what it can do to the body and the mind,’ wrote composer Pauline Oliveros. In the body, histories and politics come together with sound and listening, memory and feeling. Bodies of Sound offers a resonant exploration of feminist sonic cultures and radical listening in over fifty contributions. In this book of echoes, a variety of forms – from essays to text scores to art, fiction and memoir – speak across gender, ways of knowing, witnessing, sounding and voicing, translation, displacement, violence and peace.
With contributions from:
Sara Ahmed, Ximena Alarcón, Svetlana Alexievich, Ain Bailey & Frances Morgan, Anna Barham, Xenia Benivolski, Leanne Betasamosake Simpson & Kite, Elena Biserna, Karen Barad & Black Quantum Futurism, Anne Bourne, Daniela Cascella, Theresa Hak Kyung Cha, Maria Chávez, Don Mee Choi, Carson Cole Arthur, Petero Kalulé & AM Kanngieser, Lindsay Cooper, Julia Eckhardt, Lucia Farinati & Claudia Firth, Ella Finer, Annie Goh, Louise Gray, Christina Hazboun, Johanna Hedva, Sarah Hennies, Tomoko Hojo, IONE, Lee Ingleton, Hannah Catherine Jones, Christine Sun Kim, Nat Lall, Cathy Lane, Jeanne Lee & Lona Foote, Marysia Lewandowska, Annea Lockwood & Jennifer Lucy Allan, Cannach MacBride, Elaine Mitchener & Hannah Kendall, Alison O'Daniel, Naomi Okabe, Pauline Oliveros, Daphne Oram, Gascia Ouzounian, Holly Pester, Roy Claire Potter, Anna Raimondo, Tara Rodgers, Aura Satz & Barbara London, Shortwave Collective, Sisters of the Order of Celestial Nephology, Sop, Syma Tariq, Marie Thompson, Trinh T. Minh-ha & Stoffel Debuysere, Salomé Voegelin

Cristina Campo: Translation / Commentary
Nicola Masciandaro, Andrea di Serego Alighieri
The poet and writer Cristina Campo (Vittoria Guerrini, 1923-1977) is primarily known in Italy as a translator, especially of modernist poetic works and the writings of Simone Weil. Translation was for her an essential task and experience. As Margherita Pieracci Harwell recalls, “the hospitality offered to the poet to be translated, this self-emptying of the interpreter (a participatory offering, in which all the powers of her genius are stretched to the extreme because the other’s voice lives without distortions)—Cristina more than anyone proposed this as a goal.”
This bilingual volume proposes to reflect on this interface of reading and writing by focusing on the commentarial potential of Campo’s work, whose penetrating quality of attention flashes like a spark across the margin between the thing to be transmitted and the act of transmission. In a contemporary context in which the disconnection between the old and the new makes both strictly inaccessible, Cristina Campo’s work stands like a diamond point through which one may reflect on the multitemporal (and eternal) dimension of writing.
With translations and contributions by Andrea di Serego Alighieri, Visnja Bandalo, Laura Boella, Daniela Cascella, Monica Farnetti, Cristina Mazzoni, Nicola Masciandaro, Snejanka Mihaylova, Nicola di Nino, Adrian Nathan West, Chiara Zamboni.
Edited by Nicola Masciandaro & Andrea di Serego Alighieri.
published 2021

Tinted Window #2 : Verbivocovisual
This issue is dedicated to 'Materializzazione del Linguaggio', a 1978 Venice Biennale exhibition curated by Mirella Bentivoglio. The exhibition comprised of work by over eighty women artists working in a huge range of media, but united in their interrogation of text, voice and language. After the smashing hit of their Hervé Guibert No.1 issue, Tinted Window continues its focus on a single subject with issue No.2: Verbivocovisual. In No.2, Tinted Window brings much of this work back to the fore where many artists have slipped into the footnotes of an exciting period in art history. But much beyond our focus on this iconic exhibition, the issue features new essays and art projects by some of the best artists working with text, voice and poetry today.
No.2 features new commissions, translations and reprints from: Holly Antrum, Jeremy Atherton Lin, Mirella Bentivoglio, Angela Bianchini, Daniela Cascella, Anne Carson, Paula Claire, Paul Clinton, William Cobbing, Constance DeJong, Karen Di Franco, Sholto Dobie, Gustavo Grandal Montero, Katalin Ladik, Daisy Lafarge, Rosanna Mclaughlin, Silvia Mejía, Hannah Regal, Giovanna Sandri and Sue Tompkins.