Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of The Poetry of Translation

Mousse Publishing

The Poetry of Translation

Judith Waldmann ed.

€18.00

New perspectives on the process of translation from the works of more than thirty international artists.

"[…] what I consider to be one of the most important arts of the future: the art of translation."
—Édouard Glissant

With The Poetry of Translation, Kunst Meran Merano Arte investigates the compelling phenomenon of translation. Over seventy works by over thirty artists shed light on the process of translation from novel perspectives

Inspired by the living multilingual environment of South Tyrol and its eventful history of interethnic cohabitation, Kunst Meran Merano Arte offers the ideal context for a research on translation and questions surrounding identity, multiculturalism, and diversity. The essays and visuals included in the book address translation in its complexity: on the one hand, as a source of inclusion, international understanding, creativity, genius and poetry, while on the other as a cause of misunderstanding and exclusion. It is understood here as a creative process through which something new is always created.

Published on the occasion of the eponymous exhibition at Kunst Meran Merano Arte in 2021-2022, with Amelia Etlinger, Anna Esposito, Annika Kahrs, Anri Sala, Augusto De Campos, Babi Badalov, Ben Vautier, Carla Accardi, Cerith Wyn Evans, Christine Sun Kim & Thomas Mader, Elisabetta Gut, Ettore Favini, Franco Marini, Franz Pichler, Freundeskreis, Jorel Heid & Alexandra Griess, Heinz Gappmayr, Irma Blank, Johann Georg Hettinger, Jorinde Voigt, Kader Attia, Katja Aufleger, Ketty La Rocca, Kinkaleri, Lawrence Abu Hamdan, Lawrence Weiner, Leander Schwazer, Lena Iglisonis, Lenora De Barros, Lucia Marcucci, Maria Stockner, Marilla Battilana, Michele Galluzzo & Franziska Weitgruber, Mirella Bentivoglio, Otto Neurath, Siggi Hofer, Slavs and Tatars, Tomaso Binga.

Published in 2022 ┊ 116 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Mousse #93

Mousse Publishing

Mousse #93

Periodicals €16.00

Andrew Berardini on Artificial Intelligence; Pepón Osorio; Arash Nassiri; Gloria E. Anzaldúa; Marcela Guerrero speaks with C. Ondine Chavoya; Daisy Lafarge; Dani Blanga Gubbay; Davide Stucchi speaks with Alex Bennett; Luca Lo Pinto on Hanuman Editions; Reynaldo Rivera & Abdellah Taïa; Jungle Books...

This issue comes with different covers, randomly distributed.

Cover of Slipping on Fragmented Shapes

Mousse Publishing

Slipping on Fragmented Shapes

Hoda Kashiha

Painting €27.00

First monograph devoted to the playful, explosive and colorful paintings of the Iranian artist, featuring extensive illustrations along with a selection of drawings and preparatory studies that reveal the methods behind Hoda Kashiha's compositions, which are often constructed like collages, in which multiple layers intersect, cut-out shapes emerge, and images evolve through a combination of hand-drawing and digital manipulation.

Published following the exhibition I'm Here, I'm Not Here at Passerelle Centre d'Art Contemporain, Brest, in 2022, Hoda Kashiha's first solo public exhibition in Europe.

Developing a distinctive form of pop painting that moves freely between uninhibited Cubism and a cartoon-like visual language, Iranian artist Hoda Kashiha (born 1986 in Tehran) produces works that appear playful at first glance but reveal darker, more enigmatic, and deeply symbolic layers upon closer examination. Humour is a recurring strategy in her practice—one that fosters intimacy with viewers while enabling her to address serious and sensitive questions rooted in the social context and political climate of her home country. Her paintings also engage universal concerns, including gender relations and the place of women in society. For Kashiha, her protagonists become activists without ever speaking: they assert their differences openly and remain steadfastly optimistic. With her exuberant use of forms and colour, Kashiha creates an explosive blend of genres in which Picasso seems to drift into the world of Minecraft, joyfully dismantling the conventions of the past.

Text by Lilian Davis; conversation between Loïc Le Gall and Hoda Kashiha.

Cover of T*

Mousse Publishing

T*

Giordano Bonora, Ilaria Bombelli

Essays €20.00

A photographic archive of the transgender community in Bologna in the 1980s. With critical texts by scholars and queer theorists.

This book is inspired by the pictures that Giordano Bonora, a young streetcar operator and aspiring photographer, took of Bologna's small transgender community in 1980 (although it would be more correct to speak, in this case, of proto-Transgenderism). Reproduced here for the first time, these raw and gilded images reflect—during a period in Italy characterized by subversive movements and political revolts that were not just rooted in questions of identity—attempts made by T* people at a construction of the self outside the binary logic of the genotypically XY male/genotypically XX female. By people like Valérie—a woman's face, a hairless chest with no breasts, a fleur-de-lis tattooed on the shoulder, and two pairs of pantyhose—for whom “gender” is not determined biologically but something to be embraced depending on the circumstances. A box containing a jigsaw puzzle with a picture that is constantly changing. Bundled with the photographs, a handful of texts set out to explain how the question of gender involves two cultural levels of sexual difference, the normative and the dissident, and how the decision-making power over organs outside heteropatriarchal systems of sexuality and processes of disidentification are the stakes in the new “somato-political” struggle against hegemonic regimes of oppression conducted by enchanting, allied, opaque, and vulnerable bodies.

Texts by Paolo Barbaro, Paul B. Preciado, Helena Velena, Salvatore Vitale, Wendy Vogel.

Cover of Ding Dong Bell

Mousse Publishing

Ding Dong Bell

Barbara Cammarata

Painting €27.00

Ding Dong Bell is an invitation to cross the threshold into a world that belongs not only to the imagination, but also to the concrete possibility of a different way of inhabiting reality. In this space, details weave together landscapes and reveal characters, hinting at unexpected encounters in a continuous search for shapes and textures, in a chromatic immersion and a sequence of perspectives on a syncretic and archaic world, on an alchemical pictorial practice, where the complex figurative iconography of living beings and cosmic constellations is progressively enriched with tonal stratifications and semantic density.

The collection of paintings outlines universes in which plants, animals, human beings, and subtle presences coexist outside any pre-established hierarchy. The forms cross each other lymphatically and transform without ever being fully accomplished, metamorphically generating a visual ecosystem based on the continuous exchange of substances and the visceral mixture of matter. In this fluid chorus, everything is constantly redefined in the process of becoming, yet without losing its identity. What emerges is a symbolic horizon that becomes a universal hope: an invitation to living beings, witnesses of contemporaneity, to cultivate mutual respect and nurture a providential alliance, where the different planes of existence vibrate in resonance.

The titles of the works, inspired by traditional English nursery rhymes, and the accompanying texts take the form of ancient and surreal chants, capable of evoking both the childhood of the world and its possible future. Their language, closer to illuminated manuscripts than to linear narration, constructs a vivid imaginary world in which whirlwinds and impulses evoke the idea of original totality: at the end of this long succession of worlds, everything seems to tend towards a single, shared substance of being.

Barbara Cammarata (born in 1977) lives and works in Catania (Sicily).

Cover of The Trial

Mousse Publishing

The Trial

Rossella Biscotti

The Trial is an extensive publication chronicling the decade-plus-long evolution of one of Rossella Biscotti's seminal works, focusing on the trials of members of the revolutionary left-wing movement Autonomia Operaia in the early 1980s, an emblematic judicial drama of Italy's Years of Lead.

The core of the book is the English transcription of a six-hour audio piece, originally composed from hundreds of hours of the trial's archival recordings broadcast by Radio Radicale. Edited like a theatrical script, The Trial becomes a polyphonic narrative that foregrounds the political voices of defendants in opposition to the structure and language of the legal machine: prosecutors, judges, lawyers. The transcript is accompanied by critical texts by Michael Hardt, Daniel Blanga Gubbay, and Giovanna Zapperi, as well as a conversation between the artist and philosopher Antonio Negri, one of the trial's key defendants. It investigates how political memory is carried, translated, and embodied across time.

Featuring visual documentation and multilingual excerpts from performances staged across various institutions and countries, this publication traces the work's ongoing reactivation through translation, collaboration, and context-specific interventions.

Cover of Ezio Gribaudo - The Weight of the Concrete

Grazer Kunstverein

Ezio Gribaudo - The Weight of the Concrete

Lilou Vidal, Tom Engels and 1 more

Monograph €36.00

The Weight of the Concrete explores the legacy of the Turinese artist and publisher Ezio Gribaudo (1929–2022), examining his multifaceted oeuvre at the confluence of image and language. This publication, named after Il Peso del Concreto (1968)—a seminal work that featured Gribaudo’s early graphic creations alongside an anthology of concrete poetry edited by the poet Adriano Spatola (1941–88)—places Gribaudo’s work in conversation with approximately forty artists and poets from different generations, all of whom similarly engage with explorations of text, form, and visual expression.

Reflecting the editorial premise of Il Peso del Concreto, The Weight of the Concrete revisits the influential anthology, including archive material that documents its production, and reimagines it, pairing Gribaudo’s graphic work with a new selection of historical and contemporary concrete and experimental poetry.

At the heart of the volume is Gribaudo’s emblematic Logogrifi series, developed from the 1960s onward. The Logogrifi reveal his deep engagement with the art of bookmaking and fascination with industrial printing processes, relief matrices, typefaces, and language games.

In this new edition, the editors take the opportunity to revisit Gribaudo’s pioneering work, examining previously overlooked dimensions—gendered, geographical, and technological—and exploring contemporary associations beyond the original context. The book also includes essays that elucidate the poetic and political interplay between image, language, and materiality.

This publication is released following Ezio Gribaudo – The Weight of the Concrete, an exhibition held at the Grazer Kunstverein in Graz, Austria (2023–24), and at the Museion—Museum of Modern and Contemporary Art in Bolzano-Bozen, Italy (2024).

Edited by Tom Engels and Lilou Vidal
Published by Axis Axis and Grazer Kunstverein

Contributions by Anni Albers, Mirella Bentivoglio, Tomaso Binga, Irma Blank, Al Cartio, Paula Claire, CAConrad, Natalie Czech, Betty Danon, Constance DeJong, Mirtha Dermisache, Johanna Drucker, Bryana Fritz, Ilse Garnier, Liliane Giraudon, Susan Howe, Alison Knowles, Katalin Ladik, Liliane Lijn, Hanne Lippard, Sara Magenheimer, Françoise Mairey, Nadia Marcus, Giulia Niccolai, Alice Notley, Ewa Partum, sadé powell, N. H. Pritchard, Cia Rinne, Neide Dias de Sá, Giovanna Sandri, Mary Ellen Solt, Alice Theobald, Colleen Thibaudeau, Patrizia Vicinelli, Pascal Vonlanthen, Hannah Weiner, and Ruth Wolf-Rehfeldt

Essays by Alex Balgiu, Tom Engels, Nadia Marcus, Luca Lo Pinto, Mónica de la Torre, and Lilou Vidal

Cover of Wind & De wilgen - Wind & The Willows

Gevaert Editions

Wind & De wilgen - Wind & The Willows

Lawrence Weiner

Wind & De Wilgen (English/Dutch) was designed by Lawrence Weiner and published on the occasion of the execution of his work Wind & The Willows in the Openluchtmuseum voor beeldhouwkunst Middelheim, Antwerp.

Lawrence Weiner was an American artist and one of the central figures in the formation of conceptual art in de 60s. His work was strongly language-based and often took form in typographic texts, also visible in this artist book. 

Edition of 1000 copies

Cover of Women in Concrete Poetry: 1959-1979

Primary Information

Women in Concrete Poetry: 1959-1979

Mónica de la Torre, Alex Balgiu

Poetry €30.00

An expansive anthology focused on concrete poetry written by women in the groundbreaking movement’s early history. It features 50 writers and artists from Europe, Japan, Latin America, and the United States selected by editors Alex Balgiu and Mónica de la Torre.

Women in Concrete Poetry: 1959-1979 takes as its point of departure Materializzazione del linguaggio—the groundbreaking exhibition of visual and concrete poetry by women curated by Italian feminist artist Mirella Bentivoglio for the Venice Biennale in 1978. Through this exhibition and others she curated, Bentivoglio traced constellations of women artists working at the intersection of the verbal and visual who sought to “reactivate the atrophied tools of communication” and liberate words from the conventions of genre, gender, and the strictures of the patriarchy and normative syntax.

The works in this volume evolved from previous manifestations of concrete poetry as defined in foundational manifestos by Öyvind Fahlström, Eugen Gomringer, and the Brazilian Noigandres Group. While some works are easily recognized as concrete poetry, as documented in canonical anthologies edited by Mary Ellen Solt and Emmett Williams in the late ’60s, it also features expansive, serial works that are overtly feminist and often trouble legibility. Women in Concrete Poetry: 1959-1979 revisits the figures in Bentivoglio’s orbit and includes works by women practicing in other milieus in the United States, Eastern Europe, and South America who were similarly concerned with activating the visual and sonic properties of language and experimenting with poetry’s spatial syntax.

Artists and writers include Lenora de Barros, Ana Bella Geiger, and Mira Schendel from Brazil; Mirella Bentivoglio, Tomaso Binga, Liliana Landi, Anna Oberto, and Giovanna Sandri from Italy; Amanda Berenguer from Uruguay; Suzanne Bernard and Ilse Garnier from France; Blanca Calparsoro from Spain; Paula Claire and Jennifer Pike from the UK; Betty Danon from Turkey; Mirtha Dermisache from Argentina; Bohumila Grögerová from the Czech Republic; Ana Hatherly and Salette Tavares from Portugal; Madeline Gins, Mary Ellen Solt, Susan Howe, Liliane Lijn, and Rosmarie Waldrop from the US; Irma Blank and Ruth Wolf-Rehfeldt from Germany; Chima Sunada from Japan; and Katalin Ladik and Bogdanka Poznanović from the former Yugoslavia.