Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of  The Book of Sleep

Seagull Books

The Book of Sleep

Haytham El-Wardany, Robin Moger trans.

€17.00

What is sleep? How can this most unproductive of human states—metaphorically called death's shadow or considered the very pinnacle of indolence—be envisioned as action and agency? And what do we become in sleep? What happens to the waking selves we understand ourselves to be?

Written in the spring of 2013, as the Egyptian government of President Mohammed Morsi was unraveling in the face of widespread protests, The Book of Sleep is a landmark in contemporary Arabic literature. Drawing on the devices and forms of poetry, philosophical reflection, political analysis, and storytelling, this genre-defying work presents us with an assemblage of fragments that combine and recombine, circling around their central theme but refusing to fall into its gravity.  

"My concern was not to create a literary product in the conventional sense, but to try and use literature as a methodology for thinking," El Wardany explains. In this volume, sleep shapes sentences and distorts conventions. Its protean instability throws out memoir and memory, dreams and hallucinatory reverie, Sufi fables and capitalist parables, in the quest to shape a question. The Book of Sleep is a generous and generative attempt to reimagine possibility and hope in a world of stifling dualities and constrictions.

Published in 2021 ┊ 168 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Living Translation

Seagull Books

Living Translation

Gayatri Chakravorty Spivak

Living Translation offers a powerful perspective on the work of distinguished thinker and writer Gayatri Chakravorty Spivak, revealing how, throughout her long career, she has made translation a central concern of the comparative humanities.

Starting with her landmark "Translator's Preface" to Jacques Derrida's Of Grammatology in 1976, and continuing with her foreword to Mahasweta Devi's Draupadi and afterword to Devi's Chotti Munda and His Arrow, Spivak has tackled questions of translatability. She has been interested in interrogating the act of translation from the ground up and at the political limit. She sees at play at border checkpoints, at sites of colonial pedagogy, in acts of resistance to monolingual regimes of national language, at the borders of minor literature and schizo-analysis, in the deficits of cultural debt and linguistic expropriation, and, more generally, at theory's edge, which is to say, where practical criticism yields to theorizing in untranslatables.

This volume also addresses how Spivak's institution-building as director of comparative literature at the University of Iowa—and in her subsequent places of employment—began at the same time. From this perspective, Spivak takes her place within a distinguished line-up of translator-theorists who have been particularly attuned to the processes of cognizing in languages, all of them alive to the coproductivity of thinking, translating, writing.

Cover of Passage to the Plaza

Seagull Books

Passage to the Plaza

Sahar Khalifeh

Fiction €24.50

In Bab Al-Saha, a quarter of Nablus, Palestine, sits a house of ill repute. In it lives Nuzha, a young woman ostracized from and shamed by her community. When the Intifada breaks out, Nuzha’s abode unexpectedly becomes a sanctuary for those in the quarter: Hussam, an injured resistance fighter; Samar, a university researcher exploring the impact of the Intifada on women’s lives; and Sitt Zakia, the pious midwife.

In the furnace of conflict at the heart of the 1987 Intifada, notions of freedom, love, respectability, nationhood, the rights of women, and Palestinian identity—both among the reluctant residents of the house and the inhabitants of the quarter at large—will be melted and re-forged. Vividly recounted through the eyes of its female protagonists, Passage to the Plaza is a groundbreaking story that shatters the myth of a uniform gendered experience of conflict.

Cover of == #2 (edition)

Capricious

== #2 (edition)

Matt Keegan

First launched in 2012, and published by mfc michèle didier (micheledidier.com), == is a small-run arts publication, edited by Matt Keegan. ==#2, 2015, is designed by Su Barber and published in an edition of 500 by Capricious Publishing. Barber and Keegan worked together on North Drive Press (northdrivepress.com) between 2005-2010, and this publication shares a variety of traits with NDP.

==#2 is a non-thematic arts publication contained in a box with a 96-page bound volume featuring artist-to-artist interviews, texts, and transcriptions. Six loose multiples are also included.

Contributors include: Sam Anderson, Uri Aran, Fia Backström, Darren Bader, Judith Barry, Stefania Bortolami, Daniel Bozhkov, Milano Chow, Anna Craycroft, Lucky DeBellevue, Cristina Delgado, Haytham El-Wardany, Jake Ewert, Vincent Fecteau, Corrine Fitzpatrick, Harrell Fletcher, Rachel Foullon, Aurélien Froment, Kenny Greenberg, Calla Henkel, Leslie Hewitt, Jaya Howey, Adelita Husni-Bey, Iman Issa, Ruba Katrib, Jill Magid, Jo Nigoghossian, Aaron Peck, Max Pitegoff, David Placek, Olivia Plender, Lisa Robertson, Andrew Russeth, Amy Sillman, Diane Simpson, Greg Parma Smith, Jessica Stockholder, Martine Syms, and Anicka Yi.

Cover of How to Mend: Motherhood and Its Ghosts

Kayfa ta

How to Mend: Motherhood and Its Ghosts

Iman Mersal

Fiction €10.00

In How to Mend: On Motherhood and its Ghosts, Kayfa ta’s 4th monograph, Iman Mersal navigates a long and winding road, from the only surviving picture of the author has with her mother, to a deep search through what memory, photography, dreams and writing, a search of what is lost between the mainstream and more personal representations of motherhood and its struggles. How to mend the gap between the representation and the real, the photograph and its subject, the self and the other, the mother and her child. 

Iman Mersal is an Egyptian poet and associate professor of Arabic Literature and Middle Eastern Studies in the University of Alberta, Canada.

Text: Iman Mersal
Editors: Maha Maamoun and Ala Younis
Translated from Arabic by Robin Moger
Co-publishers: Kayfa ta and Sternberg Press
Design: Julie Peeters
Size: 9.6 x 14.8 cm
Pages: 168 pages, Soft cover

Cover of How to disappear

Kayfa ta

How to disappear

Haytham El-Wardany

Essays €10.00

This publication proposes a set of aural exercises that show readers how to disappear, reappear, join a group, or leave a group. Its annex is a lexicon of some of the sounds that dwell in or are banished from the middle-class household. 

Text: Haytham El-Wardany
Editors: Maha Maamoun and Ala Younis
Translated from Arabic by Jennifer Peterson (Preliminary Exercises) and Robin Moger (Sounds of the Middle Classes)

Cover of Agitated Air: Poems After Ibn Arabi

Tenement Press

Agitated Air: Poems After Ibn Arabi

Robin Moger, Yasmine Seale

Poetry €24.00

Born in Murcia in 1165, Ibn Arabi was a prolific Muslim philosopher and poet. He travelled extensively before settling in Damascus, where he died in 1240. Tarjuman al-Ashwaq, or The Interpreter of Desires, is a cycle of sixty-one Arabic poems. They speak of loss and bewilderment, a spiritual and sensual yearning for the divine, and a hunger for communion in which near and far collapse.

Agitated Air is a correspondence in poems between Istanbul and Cape Town, following the wake of The Interpreter of Desires. Collaborating at a distance, Yasmine Seale and Robin Moger work in close counterpoint, making separate translations of each poem, exchanging them, then writing new poems in response to what they receive. The process continues until they are exhausted, and then a new chain begins.

Translated and re-translated, these poems fray and eddy and, their themes of intimacy across distance made various, sing back and forth, circling and never landing. Absence and approach, knowing and unknowing, failure and repetition: Ibn Arabi’s cycle of ecstatic love shimmers with turbulence. Seale and Moger move into and against these contending drifts, finding in the play of dissatisfaction and endurance a prompt for new poetry. 

Cover of The Difficulties

Tripwire Journal

The Difficulties

Haytham El-Wardany

Essays €10.00

If there is a centre around which the language of this pamphlet circulates, then it is Palestine. As this centre, Palestine enables a transformative power that persistently and steadfastly turns repression and silencing into solidarity. Essay-fiction, prose poetry, radical philosophy, speculative nonfiction — this uncategorizable collection of texts brings militant inquiry to each utterance, each narrative turn, in acts of transnational and transhistorical becoming.

Cover of Clarifications

éditions météores

Clarifications

Hourja Bouteldja, Alain Brossat

Non-fiction €16.00

Alain Brossat est ex-militant de la LCR ancré dans une lecture anti-impérialiste de la politique. Houria Bouteldja est la cofondatrice du QG Décolonial et une figure de l'antiracisme politique. Dans cet entretien exigeant, les deux penseur·ses et militant·es clarifient leurs divergences et leurs convergences autour de la religion, du racisme, de l'État, du fascisme et de l'impérialisme. Alors que ces questions clivent celles et ceux qui luttent pour l'émancipation, rendant parfois les discussions impossibles, les deux auteur·ices reviennent sur leurs parcours politiques et philosophiques, sans pour autant feindre le consensus de leurs héritages politiques. Entretien coordonné par Marianne VL Koplewicz.