Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Mamma Rassise No.3

Self-Published

Mamma Rassise No.3

Marine Forestier

€6.50

Écrire comme être un chiton, c'est à dire de soi extraire la soie chitineuse. Les squames calcaires exsudés de son fragile : des miettes d'écailles et de spicules tapissent un devenir-mollusque. Au dedans mouolles mais affamé.es, brouteur.euses bestial.es à l'aube de grignotage ; il y a de quoi gratter !

avec les textes de Leo Go, moilesautresart, Marine Forestier, Suzette Haden Elgin, Ninoa André, Valentin Godard, Lucas Lazzarotto, GPT-3 soua la houlette de Guilluame Seyller; et les dessins de Patricia Lino Dias, Alix Penon.

Published in 2021 ┊ Language: French

recommendations

Cover of Writing Wounds to Heal

Self-Published

Writing Wounds to Heal

Pontus Pettersson

Writing Wounds to Heal (2015) is a project that uses clothes and photography to express poetry in between the field of clothes, choreography, photography, performance and documentation led by Pontus Pettersson.
Cover of Economy as Intimacy (vol.2)

Self-Published

Economy as Intimacy (vol.2)

Eric Peter

Poetry €8.00
I I C / The Contract / Ellipsis / Delbaram / Booos / U OK?
Cover of HUH why didn't I know this?

Self-Published

HUH why didn't I know this?

Egon Schoelynck

Performance €13.00

“Sometimes I find myself explaining to someone at 2 a.m. what a subsidy is. Or how train tickets become cheaper if you have the increased allowance – and what that is exactly. Or in which months you should email a cultural centre if you want to sell a performance. Then those people often say: “Huh, why didn’t I know this?” And: ‘Why isn’t all this just explained somewhere in simple words?’

So I started writing it myself. Because I had to figure these things out myself as a new creator, I can speak from experience. I know better than Kunstenpunt or Cultuurloket what a starting creator struggles with, because I’ve only been doing this for a few years myself. I can explain it better because some things in practice are quite different from the theory.”

Egon Schoelynck (he/him, 1996) is a Sunday child and theatre maker. His work is political-ish and can be found in black boxes, on paving stones and in collective collaborations. His artistic practice was supported by detheatermaker (’22-’25), where he explored, among other things, how to run a soap opera in a café without actors. Together with Runa Robbroeckx and Lennert De Vroey, he created KAK, an ecological shitshow (2025). He also solves global problems with punk songs and children’s instruments, under the name Middle Class Babypunk.

Cover of Heatwave #2

Self-Published

Heatwave #2

Periodicals €17.00

 In an era when many “radical” theorists were seeking out the peaceable expression of politics in “everyday utopias,” Joshua Clover stressed that politics was always, at root, a fiery confrontation with the powers that be. To these ends, he not only helped bring together a new generation of young communists but also pushed them to engage directly with the rising tide of class conflict, understanding full well that the street and the shopfloor are the true classrooms of the partisan.

Heatwave is, in a sense, an attempt to embody this spirit at a larger scale. Like Joshua, we hope to serve as an engine of engagement, linking our readers to their own history and to one another. Like Joshua, we adopt a principle of ecumenicism, refusing the false dividing lines inherited from the long dissolution of the last global communist movement. At the same time, like Joshua, we also insist on a theoretically rigorous approach that invokes the real complexity of revolutionary theory and history, actively seeks evidence for its claims, and engages in good faith with opposing positions. And, like Joshua, we maintain that the partisan project is inherently incendiary, requiring confrontation with the rulers of the world, rather than gradualist compromise or secessionist retreat. Finally, communism requires an unambiguous commitment to internationalism. Although our project is currently anglophone, we recognize that elaborating a partisan politics requires learning from the self-activity of the dispossessed at the global scale.

The name "Heatwave" echoes that of an old Situationist magazine ("Britain's most incandescent journal" of 1966), but with added urgency in an era where every summer is the hottest on record. While the statistical certainty of catastrophe is inescapable, "revolt" names many species of conflagration, including that peculiar variety we call communism. We must sift through the ashes to find it.

Cover of England With Eggs

Self-Published

England With Eggs

Adrian Bridget

Fiction €25.00

Somewhere in England, confined to a room with empty chairs and an old telephone, is I. I wasn’t born here. English is their second language. They’ve given up writing. England With Eggs depicts the psychological aftermath of migration through a personal vortex of foreign experiences. Oscillating between narrator and character, Franz Kafka and long-distance calls, I spends sleepless nights drawing eggs, rearranging the chairs and talking to an uncanny voice on the phone. The isolated protagonist’s inner life is fractured: notions of place and history grow ever more fragile, language ever less certain. Torn between stubborn expectations and the reality of a foreign country, England With Eggs unfolds against a silent backdrop of austerity, colonialism and xenophobia. It is a study of acceptance, a reminder that sometimes the things we flee from are the ones we carry along on our journey.

This publication is limited to 100 copies, which are signed and numbered by the author.

Edited by Angie Harms

Cover of Native Tongue

Feminist Press

Native Tongue

Suzette Haden Elgin

Originally published in 1984, this classic dystopian trilogy is a testament to the power of language and women's collective action. 

In 2205, the Nineteenth Amendment has long been repealed and women are only valued for their utility. The Earth's economy depends on an insular group of linguists who "breed" women to be perfect interstellar translators until they are sent to the Barren House to await death. But instead, these women are slowly creating a language of their own to make resistance possible. Ignorant to this brewing revolution, Nazareth, a brilliant linguist, and Michaela, a servant, both seek emancipation in their own ways. But their personal rebellions risk exposing the secret language, and threaten the possibility of freedom for all.

Cover of Lilacs

Krupskaya Books

Lilacs

Rainer Diana Hamilton

Poetry €19.00

In Lilacs, syringa vulgaris gives its name to a form of long poem that promotes sense memory. Here, we have one lilac for each of the senses, and a sixth for love, which synthesizes them all.

Rainer Diana Hamilton is the author of God Was Right and The Awful Truth. They write, broadly, about the forms that dreams and art have taken.

“I wanna ____ all my friends at once”: how would you complete the lyric Arthur Russell wrote for “Go Bang”? In Rainer Diana Hamilton’s hands, “smell” or “touch”—or “talk to,” for Hamilton a near-synonym for “love”—might be more appropriate than Russell’s “see.” Or maybe they’ll have argued us into believing that yet a different faculty counts among the senses, in these poem-essays that swerve from memory to love letter to argument. A narrative of lost and developed capacities, a felt history of class antagonism, a treatise masquerading as a flower, a flower in every organ—Lilacs is rude with ambition, underneath its abundant charm.” —Kay Gabriel

“Every new poem by Rainer Diana Hamilton is a gift in which poetry is made new again.” —Andrew Durbin

Cover of The Original 1939 Notebook of a Return to the Native Land: Bilingual Edition

Wesleyan

The Original 1939 Notebook of a Return to the Native Land: Bilingual Edition

Aimé Césaire

Poetry €18.00

The first bilingual edition of this radically original work.

Aimé Césaire's masterpiece, Notebook of a Return to the Native Land, is a work of immense cultural significance and beauty. This long poem was the beginning of Césaire's quest for négritude, and it became an anthem of Blacks around the world. Commentary on Césaire's work has often focused on its Cold War and anticolonialist rhetoric—material that Césaire only added in 1956. The original 1939 version of the poem, given here in French, and in its first English translation, reveals a work that is both spiritual and cultural in structure, tone, and thrust. This Wesleyan edition includes the original illustrations by Wifredo Lam, and an introduction, notes, and chronology by A. James Arnold.