Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of OEI #86/87 Publishing Practices, Publishing Poetics

OEI editör

OEI #86/87 Publishing Practices, Publishing Poetics

Tobi Maier ed. , Cecilia Grönberg ed. , Jonas J. Magnusson ed.

€40.00

Once more, an astonishing issue of OEI – a thrilling, compelling, stimulating feast of ideas regarding publishing and the book: the perfect big companion to read and hug in bed while the virus spreads outside.

Bringing together contributions from circa 130 publishing structures, publishing communities, magazines, small press endeavors, artists, poets, writers, editors, theoreticians, curators, scholars, and art bookstores, OEI # 86–87 reflects upon the challenges, pressures and possibilities of publishing and creating publics in different contexts and places in a time of far-reaching – economical, medial, political, social, technological – transformations.

The potential and the versatility of publishing open it to a diversity of practices and approaches in the arts, but as an eminently social form of art, a collective or micro-collective work with shared responsibilities, it is also a never-ending process of “crafting a variegated approach to how you create, publish, distribute, and build a social ecosystem around your efforts”, of trying to “build up and strengthen the community around these printed forms” (Temporary Services).

It is the conviction of OEI #86–87 that print has the power to play an important part in the construction of social spaces, of a social world. As Benjamin Thorel puts it in one of the essays in the issue, “conceiving of the dynamics of publishing as making publics as well as making things public is not a pun – insofar as the artists/publishers encompass, beyond the book itself, its possible ‘lives’, imagining the different spaces, and the different people, amongst whom a publication will circulate.” This is what Michael Warner has called “a public [as] poetic worldmaking”, implying “that all discourse or performance addressed to a public must characterize the world in which it attempts to circulate, projecting for that world a concrete and livable shape, and attempting to realize that world through address.”

This is also, as stressed by Annette Gilbert and others, what can make publishing such an active force, a force co-constituting texts and publications and publics. Indeed, with Michalis Pichler, it is tempting to say that in publishing as practice – perhaps more than in any other art field – “artists have been able to assert the aesthetic value of their own socio-politically informed concerns and to engage, often under precarious conditions, in cultural activities fully aligned with their political values.”

OEI #86–87 also includes sections on and with contemporary poetry from Canada; Fluxus publishing; Krister Brandt/Astrid Gogglesworth; Kalas på BORD (Öyvind Fahlström); Lars Fredrikson; Claude Royet-Journoud’s poetry magazines; Carl Einstein; Gail Scott; Ållebergshändelser; OEI #79: edit/publish/distribute!; “det offentligas försvinnande” and many many other things. [publisher’s note]

Design by Konst & Teknik

recommendations

Cover of OEI #80/81 The Zero Alternative

OEI editör

OEI #80/81 The Zero Alternative

Tobi Maier, Cecilia Grönberg and 1 more

Periodicals €35.00

OEI #80-81 is not an anthological publication, and has no representative ambition. It is a montage-based publication trying, in as material a way as possible, to register, prolong, transform and reflect upon energies from the work of Portuguese artist Ernesto de Sousa and his fellows (Alberto Carneiro, Túlia Saldanha, Álvaro Lapa, Fernando Calhau, Lourdes Castro, Ana Vieira, Ana Hatherly, E.M. de Melo e Castro, António Barros...).

Ernesto de Sousa and his fellows defined themselves as aesthetic operators and worked as filmmakers, photographers, curators, critics, writers, folk art researchers, multimedia artists... OEI #80-81 also gathers texts on magazines such as Poesia Experimental, Operação, Nova, A Urtiga, and Alternativa; and works by artists from younger generations such as Isabel Carvalho, Paulo Mendes and Mariana Silva, in dialogue with that of de Sousa.

Cover of OEI #94-95 Geografier [Geographies]

OEI editör

OEI #94-95 Geografier [Geographies]

Jonas J. Magnusson, Cecilia Grönberg and 1 more

Periodicals €32.00

The new publication triangulates between geopoetics, geopolitics, and cultural geography; a 464 page issue with some 50 contributors as well as a large section on Swedish philosophical geographer Gunnar Olsson.

Cover of OEI #82-83 Art in the Age of Kleptomania

OEI editör

OEI #82-83 Art in the Age of Kleptomania

Jonas J. Magnusson, Cecilia Grönberg and 1 more

Periodicals €35.00

Aeron Bergman and Alejandra Salinas, co-editors at INCA Press (along with Irena Borić), are the guest-editors of this issue of OEI: it contains essays, artworks, and archival materials by 21 artists, theorists, writers, and artist-run spaces (mostly from the Americas).

The subject of the issue is art and neoliberalism, and it encompasses essays, images and other works by Dorothée Dupuis, Max Jorge Hindered Cruz, Luciano Concheiro, Yvonne Osei, Diego Bruno, John Riepenhoff, Suhail Malik, Good Weather, The Luminary, Bikini Wax, Beta-Local and more.

Cover of Belladonna Chaplets 2019

Belladonna*

Belladonna Chaplets 2019

Various

247. Sahar Muradi: A Garden Beyond My Hand
246. Diana Khoi Nguyen: Unless
245. Pamela Sneed: from Black Panther
244. Gail Scott: from Furniture Music
243. Ru (Nina) Puro: I Give You a Feeling, Sweet Jasmine, an Absence
242. Raquel Gutiérrez: There’s a Mother in my Lazy Pompadour

Cover of Decolonizing Art Book Fairs – Pratiques de l'édition indépendante dans les Sud(s)

Miss Read, Berlin

Decolonizing Art Book Fairs – Pratiques de l'édition indépendante dans les Sud(s)

Parfait Tabapsi, Michalis Pichler and 3 more

Non-fiction €20.00

A manifesto for the decolonization of art book fairs and publishing.

Can we decolonize art book fairs? Can we decentralize knowledge and deconstruct privilege in our contexts? Decolonizing Art Book Fairs aims to rethink through the existing and speculative frameworks of organizational practice in the art book fairs. This workbook attempts to introduce new narratives and help deconstruct the frontiers between north(s) and south(s), putting an emphasis on practitioners and initiatives from the African continent and diaspora. A workbook with (primarily newly commissioned) texts and interviews.

Contributions by Jean-Claude Awono, Yaiza Camps, Chayet Chiénin, Chimurenga, Renata Felinto, Wanjeri Gakuru, Moritz Grünke, Aryan Kaganof, Sharlene Khan, Grada Kilomba, Carla Lever, Fouad Asfour, Dzekashu MacViban, Gladys Mendía, James Murua, Tinashe Mushakavanhu, Simon Njami, Bonaventure Soh Bejeng Ndikung, Monica Nkodo, O Menelick 2Ato, Pascale Obolo, Michalis Pichler, Mario Pissarra, Sergio Raimundo, Djimeli Raoul, Flurina Rothenberger, Bienvenu Sene, Bisi Silva, Kwanele Sosibo, Parfait Tabapsi, Louise Umutoni, Zamân Books & Curating.

Cover of Piero Heliczer. Poems & Documents / Poèmes & Documents

After 8 Books

Piero Heliczer. Poems & Documents / Poèmes & Documents

Sophie Vinet, Benjamin Thorel and 1 more

Poetry €25.00

Poet, editor, filmmaker, actor, child star in Mussolini’s Italy, founder of The Dead Language Press and of the Paris Filmmakers Cooperative, Piero Heliczer (1937–1993) was an essential yet secret agent of the 1960s and ’70s counterculture. In the course of his nomadic existence in Rome, New York, London, Amsterdam, Paris, and Préaux-du-Perche, where he spent the last few years of his life, he met and worked with a constellation of avant-garde writers, forged friendships with figures from the Beat Generation and the British Poetry Revival as well as the New York art scene. At the crossroads of many underground experiences, Heliczer’s name appears in books dedicated to the artists and poets he collaborated with during his lifetime—names by the likes of Gregory Corso, Barbara Rubin, Andy Warhol, Jack Smith, Ira Cohen, or The Velvet Underground, a band he participated in creating with his friend Angus MacLise.

This myth obscures the fact that Piero Heliczer was first and foremost a poet. Today, this part of his work is overlooked; it is all the more difficult to encounter because Heliczer himself never collected it. So it was scattered, or lost, in the course of his wanderings. Heliczer favored the circulation of his works rather than their archiving: he was committed to the production of mobile forms—flyers, broadsides, and other ephemera—disseminated his verses in magazines, and preferred public readings and performances to the finished form of the book.

The present volume gathers a significant number of Heliczer’s poetic works through facsimile reproduction of his contributions to more than thirty periodicals—mostly stemming from poets’ presses or universities—published between 1958 and 1979. This collection isn’t “complete”—but it makes available again poems that, in some cases, never circulated after their initial publication. 

Un recueil de poèmes de Piero Heliczer (1937–1993), auteur, éditeur et cinéaste, figure de l’underground et de la contre-culture, proche de Andy Warhol, Gerard Malanga, et Jack Smith. Sa poésie, héritière de la Beat Generation, restitue en métaphores et images saisissantes des expériences et des visions personnelles, tout en s’appuyant sur des formes héritées de la tradition anglaise et des partis-pris typographiques originaux. Ce recueil rassemble des facsimilés des publications originales de poèmes de Heliczer – périodiques d’artistes, revues miméographiées, petits magazines… – accompagnées de leurs traductions en français, ainsi que de plusieurs documents, parmi lesquels une reproduction intégrale d’une publication rare de 1961, Wednesday Paper, et, en insert, un facsimilé d’un placard de 1975, The Handsome Policeman.

Traduction des poèmes: Rachel Valinsky
Publié avec l’aide du CNAP

Cover of Exercises of Poetic Communication with Other Aesthetic Operators

axis axis

Exercises of Poetic Communication with Other Aesthetic Operators

Ernesto de Sousa

Ernesto de Sousa (1921–1988) was a major and multifaceted figure from the Portuguese avant-garde—artist, poet, critic, essayist, curator, editor, filmmaker, and a promoter of experimental ideas and artistic expressions. 
Reflecting questions of hierarchy, authorship, and the complexity of framing or dividing within the multiple and complementary practices of Ernesto de Sousa—whose motto “Your Body is My Body, My Body is Your Body” serves as a poetic manifesto—this publication explores the various aspects of his oeuvre (visual, poetical, and theoretical) and his outstanding inventiveness of concepts.

The volume brings together a selection of works, unpublished archives and their translations, and theoretical texts by Ernesto de Sousa, including the first complete translation in English of «Orality, the future of art?» (1968). Richly illustrated, the book reunites an introductory text by Lilou Vidal, two new essays by Paula Parente Pinto and by José Miranda Justo along with a text by Hugo Canoilas.

"There was a time when bread was sacred; and in a general sense, all fabricated objects deserved the respect that resulted from (for the conscience of those who used them) concretely diving into their own motivations. Human gestures, like aesthetic objects, were inseparable from their relevant functions. Naturalism prompted us to look at natural and fabricated objects with a vision that was cosmic and indifferent at the same time. The objects, today, object. In the future, objects and gestures will perhaps clothe themselves once again in their lost dignity. The word love, a bit of bread, the letter A will stop being mortal accidents of daily life. Desacralized, they will once again be as decisive as the tiniest brushstroke the painter made on his canvas. And each of these brushstrokes will reveal the structure of the world. Life can then be compared to a vast work of art. Everything will be absolutely aesthetic.."
— Ernesto de Sousa

Contributors: Hugo Canoilas, Ernesto de Sousa, Tobi Maier, José Miranda Justo, Paula Parente Pinto, Lilou Vidal

Cover of Forgetful Secretary

Varamo Press

Forgetful Secretary

Austin Gross

Essays €20.00

After diagnosis, the fact was that Austin Gross lived in his home country. He sat on the porch squinting like a potato and it was a comforting thing to imagine: rock-climbing with a blindfold. ‘Can swim, eyes open,’ he jotted and covered his eyes again. Sun, centrifuge, prognosis, bird-listening. The collision shaped genres like tectonic ripples. Windows open, a story while forgetting. ‘I am a memory eater.’
Aras was furloughed from prison that summer. Five years before, she’d missed their movie plan, and the fact was that since then, she lived in her home country. Furlough, Aras wrote, was ‘no-time.’ They investigated the situation together.

Austin Gross is an essayist and collaborator in elliptical orbit. His home discipline is philosophy and language English, on one condition: having left home. Trans-disciplinarity gives us a chance to be hosts and guests.