Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Mon Songe

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Mon Songe

Vincent Dunoyer

€12.00

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Language: English

recommendations

Cover of Appendix #2 - How to organize a library

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #2 - How to organize a library

Mette Edvardsen, Léa Poiré and 1 more

Performance €15.00

The Appendixes #1–4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that developed out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers* (2022–23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making this publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during their residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments – on paper, between pages.

The Appendixes are organized around four themes: (1) The gesture of writing, (2) How to organize a library, (3) Orality and (4) Translation. In addition to being published on paper, the editorial series also consisted of other formats of presentations, exchanges and meetings organized as workshops, fieldwork, performances, conferences, collective readings and oral publications, taking place during their residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers and in the vicinity.

Cover of Seltsame Sterne starren zur Erde

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Seltsame Sterne starren zur Erde

Sonia Si Ahmed

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of Appendix #1: The gesture of writing

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #1: The gesture of writing

Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more

Performance €15.00

The Appendixes #1-4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that came out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d'Aubervilliers (2022-23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making the publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during the residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments - on paper, between pages.

p 5-7 Almost on my way to you
p 8-10 Presque en route vers toi
Laía Argüelles Folch

p 12-13 Exercise in translation of Breve ensayo sobre la carta (Brief essay on the letter) by Laía Argüelles Folch
p 14-15 Exercice de traduction de Breve ensayo sobre la carta (Bref essai sur la lettre) de Laía Argüelles Folch
Quim Pujol, Paula Caspão, Simon Asencio, Pascal Poyet, Mette Edvardsen, Léa Poiré, Victoria Pérez Royo & Laía Argüelles Folch

p 16-17 Like a dinosaur upon awakening
p 18-19 Comme un dinosaure au réveil
Pascal Poyet

p 20-23 Is she a translator?
p 24-27 Est-elle traductrice?
Olivia Fairweather

p 28-29 New edition revised by my author
p 30-31 Nouvelle édition revue par mon auteur
Léa Poiré

p 32 Notes from a translation in progress
p 33 Notes d'une traduction en cours
Kate Briggs

p 34-37 Mothers & tongues
p 38-41 Langues (maternelles)
Mette Edvardsen

p 42-43 Collective reading of Finnegans Wake by James Joyce
p 44-45 Lecture collective de Finnegans Wake de James Joyce
Dora García and readers, et les lecteur·rices

p 46-49 Notes for a talk that did not happen
p 50-53 Notes pour une conférence qui n'a pas eu lieu
Olivia Fairweather

p 54-65 Meticulous comparison of two books with their versions rewritten from memory, excerpts from a work document
Comparaison méticuleuse de deux livres avec leurs versions réécrites de mémoire, extraits d'un document de travail
Julián Pacomio & Ángela Millano

Cover of Een dag in 't jaar door Herman Gorter

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Een dag in 't jaar door Herman Gorter

Johan Sonnenschein

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of Appendix #4: Translation / Traduction

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #4: Translation / Traduction

Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more

Performance €15.00

The Appendixes #1-4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that came out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d'Aubervilliers (2022-23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making the publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during the residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments - on paper, between pages.

Cover of Sleigh Ride

Bored Wolves

Sleigh Ride

Joe Fletcher, Mikołaj Moskal

Fiction €20.00

In Sleigh Ride, a kinetically wondrous prose tale from poet Joe Fletcher, a father and his convalescing son plunge in carpentered, stallion-drawn sleigh slashing through lush forest, advancing through a sequence of diorama-like settings. The books ten chapters are interspersed with gouache collages by Kraków artist Mikołaj Moskal (REMMUS), rooted and riverine, functioning as curtains swept aside to reveal each chapter of Fletcher’s exhilarating nocturne.

There was a sleigh: jet black and gleaming.

The long steel runners curved at their termini like arabesques of ice. It was too dark to clearly discern the design on its side, but it was intricate, ornate, suggestive of cuneiform and the minarets of Cairo. Two orange lanterns mounted above the driver’s chair were each encircled by a cloud of gnats and moths. Draped in fabulously embroidered saddlecloths, Ajax and Hector stomped the earth.

Given that the only exit from the cellar was the door, hardly wider and taller than a man, I marveled at how father could have extracted his creation from his smithy and pointed it at the forest. But I said nothing as I climbed unaided onto the purple velvet couch.

Cover of These are the tools of the present

Mophradat

These are the tools of the present

Mai Abu ElDahab, November Paynter and 1 more

This publication comprises a series of interviews with contemporary artists, musicians, and writers who are in dialogue with Beirut and Cairo. While not purporting to be an overview of the art scenes in these cities, this book begins to draw a picture of how artists think about what it means to be active in the contexts of these cities. It offers insight into the circumstances that structured these artists’ stories, and the often accidental influences that have shaped how their practices have developed.

Cover of Cassell's Encyclopedia of Queer Myth, Symbol and Spirit

Cutt Press

Cassell's Encyclopedia of Queer Myth, Symbol and Spirit

Randy P. Conner, David Hatfield Sparks and 1 more

Bootleg edition by Cutt Press. 

Foreword by Gloria Anzaldua.

Drawing on religion, mythology, folklore, anthropology, history and the arts, this encyclopoedia is a collection of queer spirit. It contains articles on the world's spiritual traditions; entries on deities, symbols, spiritual teachers, spiritually focused artists; and related subjects.

Did you know that in medieval French folklore a person might change sex by passing under a rainbow? Or that same-sex unions have been celebrated by peoples of the ancient Mediterranean, Africa, China, and indigenous America? Or that Sappho, da Vinci, Emily Dickinson, Nijinsky, Benjamin Britten, Mishima, Adrienne Rich, Audre Lorde, Keith Haring, Boy George, and Derek Jarman number among those who have explored the spiritual dimension of gender and sexuality in their works? While the terms many of us employ today to identify ourselves – ‘queer’, ‘lesbian’, ‘gay’, ‘bisexual’, ‘transgendered’ – differ markedly from those of peoples of other times and places, we are nevertheless the bearers of a rich spiritual history that has been ignored or suppressed, a history encoded in sacred texts as well as in works of art, music, dance and other media. Drawing upon religion, mythology, folklore, anthropology, history and the arts, the Encyclopedia is a cornucopia of queer spirituality, containing over 1,500 alphabetically arranged entries from Aakulujjuusi to Zeus.