Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Another Room to Live In: 15 Contemporary Arab Poets

Litmus Press

Another Room to Live In: 15 Contemporary Arab Poets

Sarah Riggs ed., Omar Berrada ed.

€26.00

Another Room to Live In is an archive of encounter: a multilingual conversation between fifteen poet-translators, connected through friendship, correspondence, and cross-diasporic gatherings. With work in English, Arabic, and French, the collection moves beyond both language and nation-state, investing instead in transcontinental dreamspaces. Here, translation practices collaboratively transform the poems and reflect the poets’ own experiences of “living” in multiple languages. Complicating any flat conception of identity, the poems presented here seek to revisit and challenge foundational narratives, to rework mythologies, and to do all this through a cross-generational process of translation as poetic communion.

Contributors include: Etel Adnan, Hoda Adra, Sinan Antoon, Mirene Arsanios, Omar Berrada, Sara Elkamel, Safaa Fathy, Soukaina Habiballah, Marilyn Hacker, Golan Haji, Kadhim Jihad Hassan, Pierre Joris, Mona Kareem, Souad Labbize, Rachida Madani, Alisha Mascarenhas, Iman Mersal, Aya Nabih, Sarah Riggs, Yasmine Seale, Cole Swensen, Habib Tengour, and Sam Wilder.

Published in 2024 ┊ 312 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of That They Were at the Beach

Litmus Press

That They Were at the Beach

Leslie Scalapino

Poetry €16.00

For this collection of poems and prose, Leslie Scalapino has gathered four sequences into what she calls an “aeolotropic series.” The poems reflect each other like crystals and change like highly polished glass illuminated by a shifting light. They follow the mind from thought and observation to afterthought, reflection, and obsession.

Leslie Scalapino (1947-2010) is the author of thirty books of poetry, prose, inter-genre fiction, plays, and essays, including numerous collaborations with artists, writers, and dancers. Her long poem way (North Point Press, 1988) won the Poetry Center Award, the Lawrence Lipton Prize, and the American Book Award from the Before Columbus Foundation. Scalapino taught at the Naropa Institute, Bard College, Mills College, and UC San Diego. She was the editor and founder of O Books.

Cover of Black Bedouin

1080 Press

Black Bedouin

Mohammed Zenia, Tenaya Nasser

Poetry €30.00

Black Bedouin, by Mohammed Zenia and Tenaya Nasser is a book of the IMMEDIATE — written immediately (in the span of five days, very literally at the printing press at 1080PRESS) in response to the current genocide against, and in solidarity with, the people of Sudan and in the context of immediate echoes in Palestine, Congo, Pakistan, and more — and throughout it all imbued with the immediacy that the global situation demands of us and our moral consciences. Black Bedouin rings in the creative immediacy of New York School all-night-writing-to-mimeograph-next-day with the political immediacy of a this-is-happening-right-now Crass single or Etel Adnan's incomparable (but here spiritually correlated) The Arab Apocalypse. In other words, Black Bedouin hits every star in a very cool and specific constellation. — Dave Morse

Cover of How to Mend: Motherhood and Its Ghosts

Kayfa ta

How to Mend: Motherhood and Its Ghosts

Iman Mersal

Fiction €10.00

In How to Mend: On Motherhood and its Ghosts, Kayfa ta’s 4th monograph, Iman Mersal navigates a long and winding road, from the only surviving picture of the author has with her mother, to a deep search through what memory, photography, dreams and writing, a search of what is lost between the mainstream and more personal representations of motherhood and its struggles. How to mend the gap between the representation and the real, the photograph and its subject, the self and the other, the mother and her child. 

Iman Mersal is an Egyptian poet and associate professor of Arabic Literature and Middle Eastern Studies in the University of Alberta, Canada.

Text: Iman Mersal
Editors: Maha Maamoun and Ala Younis
Translated from Arabic by Robin Moger
Co-publishers: Kayfa ta and Sternberg Press
Design: Julie Peeters
Size: 9.6 x 14.8 cm
Pages: 168 pages, Soft cover

Cover of Love Is Colder Than the Lake

Nightboat Books

Love Is Colder Than the Lake

Liliane Giraudon

Poetry €18.00

Searing in its energies and mysterious in its icy depths, Love is Colder than the Lake is a tour-de-force of the experimental French poet Liliane Giraudon's power and range. 

Love is Colder than the Lake weaves together stories dreamed and experienced, fragments of autobiographical trauma, and scraps of political and sexual violence to create an alchemical and incantatory texture that is all Giraudon's own. In its feminist attention and allusive stylistic registers, Love is Colder than The Lake claims a unique position among contemporary French literature. The heroes (or anti-heroes) in this collection include Rainer Werner Fassbinder, Lorine Niedecker, Emma Goldman, Chantal Akerman, the Marquis de Sade, and the unnamed lake itself. Giraudon's writing, editing, and visual work have been influential in France for decades, and English-speaking readers will thrill to this challenging, important voice.

Liliane Giraudon was born in Marseille in 1946. She continues to live and work in Marseille, and her writing is inseparable from the place, shaped by the vibrant community of poets and writers and artists Giraudon has herself shaped, as well as by the city's gritty and diverse cosmopolitanism. Giraudon's many books have, since 1982, been primarily published by France's P.O.L. editions. Giraudon has also been instrumental as an editor for influential reviews such as Banana Split, Action Poétique, and If. She performs and collaborates widely, including with Nanni Balastrini, Henri Delui, Jean-Jacques Viton, and many others. Two of her books ( Fur and Pallaksh, Pallaksh) were published in English by Sun & Moon Press in 1992 and 1994, respectively. She lives in Marseille, France.

Lindsay Turner is the author of the poetry collections Songs & Ballads (Prelude Books, 2018) and The Upstate (University of Chicago Press, 2023). She has twice received French Voices awards for her translations from the French, which include books of poetry and philosophy by Stéphane Bouquet, Souleymane Bachir Diagne, Anne Duforumantelle, Ryoko Sekiguchi, and others. She is Assistant Professor of English and Creative Writing at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio.

Sarah Riggs is a poet and multivalent artist. Her most recent book The Nerve Epistle appeared in 2021. Translation is one of her arts, for which she received a Griffin prize with Etel Adnan, and Best Translated Book Award, also for Adnan's Time (Nightboat, 2019). Riggs lives in Brooklyn, after many years in Paris. Author residence: Marseille, France.

Cover of Among a Sea of Influences

Wendy's Subway

Among a Sea of Influences

Mirene Arsanios, Rachel Valinsky

Poetry €20.00

Among a Sea of Influences documents a series of workshops and conversations hosted by Wendy’s Subway and organized by English-Arabic bilingual magazine Makzhin editor Mirene Arsanios on questions of formative literary influences. Three female Arab writers were invited to choose and discuss ten books that shaped their understanding of poetry and translation. Notwithstanding the difficulty of the task, Marwa Helal, Mona Kareem, and Iman Mersal played along, selecting—among a sea of influences—authors and/or translators whose works were key to their own practice, and to their embodied understanding of what it means to write in Arabic from a female perspective. Asking what kind of writings are/were available to them, and which books or translations unseated their understanding of the world, Helal, Kareem, and Mersal discuss writing within the diaspora and across borders, radical publishing and translation networks, cultural and linguistic translation, vernacular language as resistance, and more. 

Among a Sea of Influences is co-published by Fully Booked, Makhzin, and Wendy’s Subway on the occasion of Makhzin’s residency at Wendy’s Subway from February 1 to May 31, 2017.

Cover of The Hungering Years

Host Publications

The Hungering Years

Summer Farah

Poetry €20.00

Utterly magnetic, Summer Farah’s debut poetry collection The Hungering Years is a rush of breathless song, voicing confessions so often left unsung amidst personal and collective crisis. “I am afraid of asking the right questions,” Farah admits. But through intimate conversations with fellow Arab-American writer and literary ancestor Etel Adnan, this work finds the courage to ask: What is art? An escape? A reflection? Another unhealthy attachment? Though the answers are elusive, what steps into the light is a collective of friends whose genuine care and companionship anchor these poems through their spiraling search. 

“I am always looking for Palestine, and yes, I am always looking for love,” these poems croon, holding so much of the world even as they trace an inheritance of displacement. The Hungering Years conjures startling landscapes where we may also experience what it is to be consumed by obsession, echoing with songs by Mitski, iconic scenes from Supernatural, and the sound of the Mediterranean Sea. But as Lena Khalaf Tuffaha writes in her introduction, Farah’s repetitions “are more than echo. They are a vernacular of this unspeakable era,” anchored in “questions that keep us reaching toward life,” and questions toward each other.

Building glass structures from her questions, Farah pushes their architecture almost to breaking. Then breaking, the spirit—luminous, actualized—reveals itself through the cracks. Through the landscapes of California, Palestine, and all of the distances in between, there emerges a new sense of devotion to what is possible which might thrust us, together, “off the edge, / in love, towards God.”

With an introduction by poet, essayist, and translator Lena Khalaf Tuffaha.

Summer Farah’s debut collection The Hungering Years bubbles with language, is desirous, sensitive, and hysterically (ferociously) human. “I” is I, is mother, is the guiding wisdom of Etel Adnan, is Palestine, is the work that writes Palestine into the future, is the epistolary thread of love that holds this daring young poet’s work together. “i am an enemy of dust i am an amalgamation of everyone i have ever loved …” writes Farah, enlisting us in this vital poetry against the death cult, lush with solidarity, teeming with the futurity we need. — Wendy Xu, author of The Past

What I most adore about Summer Farah's work, and what most comes alive in The Hungering Years is that there is no such thing as an unworthy affection, nothing unworthy of close and careful attention, nothing unworthy of being pressed up against the undeserving world and becoming something greater. This is a gift and a delight, and through that gift, these poems are richly and generously populated, and teeming with beauty. — Hanif Abdurraqib, author of There’s Always This Year

Summer Farah's words ease me, compel me, motivate me. Her work is agile and brilliant, her mind potent and illustrious—like air, a song, rhythmic and concise. These poems move me to my core, rupturing something deep inside of me about place, Palestine and Etel Adnan. "I memorize no language/but their voices," she writes as I memorize her words again and again, uttering gratitude that I get to be alive and read Summer's words. This book is both a spell and an oracle. — Fariha Róisín, author of Survival Takes a Wild Imagination

Cover of Drafts

TEXTS press

Drafts

Allison Parrish

Poetry €19.00

A weaving draft is a kind of notation for planning and sharing woven textil structures. The threading, along the top, shows how the warp is threaded through the heddles and frames; the treadling, along the right-hand side, show the order in which the treadles of the loom are to be pressed; and the tie-up, in the upper right-hand corner, shows how each treadle interacts with the loom’ frames. The drawdown, in the lower left, shows whether the warp or weft will be on top at any particular intersection of threads—thereby providing a “preview” of the completed textile. Often a draft diagram will indicate the intended color of the warp and weft threads, and the drawdown will show the completed textile’s color patterns. In “Drafts,” Allison uses letters instead of colors, melding digital weaving with writing.

WITHOUT THE E is a series of pamphlets responding to a presence or an absence felt in contemporary digital culture.

Cover of Biography of a Fiction

After 8 Books

Biography of a Fiction

Isadora Neves Marques

Poetry €16.00

Biography of a Fiction collects poems written between 2020 to 2025. These poems were written in a diaristic way, mostly in short form, while working on larger pieces, some of which also collected here or elsewhere. What started, seemingly, as notes on reproductive desire, gender, and sexuality soon matured into a meditation on the role of fiction in the exercise of writing (and idealizing) a biography, including the thorny aspect of artistic license and the uses of one’s own life and of others.