Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Women on Film

Veer2

Women on Film

Naomi Weber

€13.00

What is real? In Women on Film, Naomi Weber asks why it can be so hard to know. Who or what invents and reinvents the world? Why do we become estranged from each other? Why does everybody hate women, and how do we miss when they’re doing it? Channelling the deep questioning and speculative mode of Cold War-era Rukeyser and Oppen, and torquing it through the ambivalent femininity of Anna Karina’s French new wave, Weber’s poems ask for courage from their reader. They fold the melodrama of an orchestra into the moment when a village acquires a clock. They show us how a thousand minor masculinities are in fact a fucking car crash. Humorous and warm, cutting and bright, Weber is a master of line breaks and charming diction, and she is writing some of the best new work I’ve read in years.
- Amy De’Ath 

Published in 2023 ┊ 24 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Anarcadia

Veer2

Anarcadia

Dominic Hand

Poetry €13.00

An epic poem in miniature, Anarcadia attempts to navigate the stark disintegration of the very world from which it’s made, mapping a catastrophe that seems both on its way and already occurring. Offering a collage of collapsing fragments – whirling ‘like bitstreams / in a blizzard’ – this sequence freefalls through a landscape of freak storms and surveillance satellites, ‘bio- / metric insects’ and ‘full- / body scanner[s]’, ‘leaving nothing left / undamned’. Continuing the sleek work of the previous collections, Hand’s command of language generates a livable terrain, humming with echoes of the pastoral tradition – from Sidney to Shelley, from Geoffrey Hill to J.H. Prynne. Hand’s poetry renders ‘an animate / climate’, through which we are forced to face the debris of a system that has failed us and a planet we, in turn, have failed. Nevertheless, the poet shows us a glimpse of the future. At the heart of Anarcadia is something of a love poem, revealing beauty in the art of losing, a way to ‘Re-salvage / sylvan camouflage / out of obscure selvage’, attempting a recovery. ‘Rife with hybrid vigour’, this book confirms Dominic Hand to be a poet of singular, clear-sighted vision, unafraid to see things as they are, ‘risking / bewilderment’.
– Rowland Bagnall

Cover of Working Museum

Veer2

Working Museum

Ziddy Ibn Sharam

Poetry €13.00

"In Spring and All, William Carlos Williams figures imagination as the springing off point to greater connection with the world and its gentle motions. ‘It is spring,’ he writes: ‘life again begins to assume its normal appearance as of “today.” Only the imagination is undeceived.’ Embracing the haecceity of the everyday and allowing the imagination to make silent and surprising connections are ways to withhold the deceptiveness of relying on old habits of thinking and writing. 

Ziddy Ibn Sharam’s Working Museum begins with another quotation from Spring and All: ‘There is not confusion – only difficulties’, and the sequence offers delicate, poetical examinations how the confusions and frustrations of interpersonal communication are beneficent difficulties to be embraced and considered in gentle depth. This is a gorgeous sequence of poems, offering generous, gracious and graceful glimpses of a family’s birthday pilgrimage to Amberley Museum and Heritage Centre in Sussex. Working Museum is a tour de force of delicate poetry of feelings and feeling through feelings in a world of wordless connections and contacts, navigating the liminal but intimately understood spaces between two brothers and their family. In these poems, 

Sharam is trying to be still in language, as smiles, touches and profound intimacies are exchanged. Observing and being in his brother’s presence during this special time of spring, Sharam re-learns to experience, to become ‘plugged’ in, as he writes, to new ‘switchboards’ of sensation, thought and poetic possibility. The ‘old machines’ of mental expectation and habit are, in the presence of his other-sensing brother, found wanting for the appreciation of his ‘intellect just as it is’. Here, Sharam learns to ‘do things minimally’ and to revel in the ‘seismic proportions’ of the apparently mundane. Sharam and his readers are offered a space to share in a brother’s beautifully vivid world and are privileged to witness a profound, ‘beginning, // again." - Gareth Farmer

Cover of LllOovVee - Forbid me my love

Veer2

LllOovVee - Forbid me my love

Aodán McCardle

Poetry €13.00

It is right and necessary to be speaking with strangers. There are islands, backroads and cliffs of wet inked worded sea ridgelines where aodán McCardle’s work emerges concrete and lyric as a chant of delicately provoking permutations. forbid me my love, the first part of this beautiful book, is poetry as poiesis or making. By means of a series of concrete meditations, McCardle takes us where he, or perhaps the words themselves, unknit, erase, appear and disappear. Wor(l)ds of the size of terrorist and bomb are subject to a system of alterations that end up shooting lovebombs from the page as if love could become an error in the system. The second part of the book, LllOovVee, starts closer to verse. Reading it, one can almost hear aodán’s delicate Irish voice, but any easy reading gets explosively interrupted by the scanned handwritten, scribbled and scratched lines that open another set of permutations, one about what is behind us, how to be there here and what is it to be there then now, in the making, in the ear and in the eye with this revealing poetry.
 - Martín Gubbins 

Aodán McCardle is a performance poet, artist, & tattooist. In this book he combines all three artistic expressions into a performance. These poems are audacious. A poetic trajectory worthy of reading aloud.

Cover of SIXFINGERAFTERWARDS

Veer2

SIXFINGERAFTERWARDS

William Rowe

Poetry €13.00

William Rowe, the poet, and eminent translator of Latin American poetry from Vallejo to Raul Zurita & others presents his latest book of poems, Sixfingersafterwards, in six sections. The title word ‘afterwards’, which refers to a large part of the first section of poems takes inspiration from an Ayahuasca session. According to Freud, Afterwardness or Nachtraglichkeit as originally harmless memory can later be re-experienced as traumatic through the lens of new mature understanding. The Marxists view the capitalist state as inherently connected to a ‘death culture’ where the pursuit of profit overrides the human life, turning the system into a form of a vampirism that consumes the living labour. All the sections are written with a deep commitment, elaborating a painful truth in a remarkable open poetic sensitivity. Our language ravaged by ‘vampirism’ where ‘Language itself seemed to form death communiques.’  Other sections are about love, ‘when my daughter says she loves me very much.’  Or a section of Quechua poems translated by Rowe, which shed light on the extensive range of his writing and interconnectedness of his creativity. The poems in this collection leave nothing out of the traumatic pain from capitalism nor its ‘dark dark shine of money.

I dreamt of Rowe, reading these poems to the track called Walking on the ceiling, by the late Chicago blues guitarist, who played with six fingers. I renamed it to Walking the ceiling toward eternity, to honour the Sixfingersafterwards. A must-read!
- Ulli Freer

Cover of Ends

Veer2

Ends

Lotte L.S.

Poetry €13.00

Lotte L.S.’s ‘selected poems’ (the scare quotes and lower case are important), which begin and end with standardised gaps produced by hitting the tab key with prefabricated empty space symbolising other gaps produced by other textual means, also associates those standardised gaps, these absences, wit acts of what she calls ‘seeing’, meaning seeing as self-seeing; a seeing that is often impossible to distinguish from blindness. The second line of her book ‘she could not see to see’, is modified by its last: ‘o         I am so thankful for the seeing’; and the rhyme across distance upholds, if only just, a transitio in grammatical person, a transition in grammar that may also be, or that may represent, though these verbs too are contested—‘she went (an unconvincin verb: went)’—that may also be or represent a transition in experienced subjecthood The suggestion anyway is of development, passage, narrative; of motion towards completion; though the development is no way self-explanatory, and it is punctuated by double takes.
— from Danny Hayward's Preface: A note on Ends

Cover of The Letters of Rosemary & Bernadette Mayer, 1976-1980

Swiss Institute

The Letters of Rosemary & Bernadette Mayer, 1976-1980

Bernadette Mayer, Rosemary Mayer

Sculpture €25.00

This collection of the correspondence between artist Rosemary Mayer (1943-2014) and poet Bernadette Mayer (born 1945) occurs between the years of 1976 and 1980, a period of rich creativity in New York's artistic avant-garde, and one which includes the development of major bodies of work by the two women.

Rosemary Mayer was creating sculptures, watercolors, books and temporary monuments from weather balloons and snow, while Bernadette Mayer was working on some of her best-known publications, including the book-length poem Midwinter Day and the poetry collection The Golden Book of Words.

Spanning the worlds of Conceptual art, Postminimalism, feminism, the New York School, Language poetry and more, these letters elucidate the bonds of sisterhood through intimate exchanges about art, relationships and everyday life.

Cover of When My Body Was A Clinched Fist

Black Lawrence Press

When My Body Was A Clinched Fist

Enzo Silon Surin

Poetry €17.00

"Back in the day when KRS-One intoned —The Bridge is over!— he did not prefigure a poet from Queens of the fierce attitude and intellectual magnitude of Enzo Silon Surin. WHEN MY BODY WAS A CLINCHED FIST gives the Heisman to such a refrain with lyrical power-packing poetics that settles the score with a succinct— Not! No the Bridge is not over, for Surin's Queens is alive and well and under the gaze of a master observer who eulogizes lives that though at times are battered have always mattered.

Enzo Silon Surin's poems get you caught up in the deeply personal experiences of growing and visceral all-encompassing knowing from an acute witness of every breath and follicle of Black life from palm trees, sand and sea to street corner projects, suburban houses and fistfuls of black water. Surin writes about the confused and disconnected, trigger happy wannabes trapped by outdated notions of masculinity, the cracked head crackheads all held in the clutch of society's clinched fist through which the trauma that comes with being of color, addicted, broke, lost and tossed, is itself a clinched fist of black bodies caught in the Russian nesting doll America's clinched fists make.

WHEN MY BODY WAS A CLINCHED FIST is an elegy for 'the premature exits.' It is a blues for the black-on-black black and blue. Surin yields his pen like a microscopic scalpel whereby an autopsy of possibility is performed to un-clinch the remarkable bone gristle poetry in these unflinching heart-wrenching pages."—Tony Medina

Enzo Silon Surin, Haitian-born poet, educator, speaker, publisher and social advocate, is the author of two chapbooks, A Letter of Resignation: An American Libretto (2017) and Higher Ground. He is the recipient of a Brother Thomas Fellowship from The Boston Foundation and is a PEN New England Celebrated New Voice in Poetry. Surin's work gives voice to experiences that take place in what he calls "broken spaces" and his poems have appeared in numerous publications including Crab Orchard Review, Origins, Transition Magazine/Jalada, Interviewing the Caribbean, jubilat, Soundings East, The BreakBeat Poets: New American Poetry in the Age of Hip-Hop, and sx salon. Surin holds an MFA in Creative Writing from Lesley University and is currently Professor of English at Bunker Hill Community College and founding editor and publisher at Central Square Press. His debut full-length poetry collection is WHEN MY BODY WAS A CLINCHED FIST (Black Lawrence Press, 2020).

Cover of An Inherent Tear

Wendy's Subway

An Inherent Tear

Rodrigo Quijano, Judah Rubin

Poetry €18.00

Rodrigo Quijano’s An Inherent Tear assembles a suite of poems first published in Lima in 1998 as Una procesión entera va por dentro and his 2014 essay “A Terrace in Valparaiso,” translated into English for the first time by Judah Rubin. Written during the Fujimori years of the 1990s—a period characterized by the end of the conflict between the Maoist Sendero Luminoso insurgency, the Peruvian army, and the Marxist-Leninist Túpac Amaru Revolutionary Movement—Quijano’s bracingly mournful and incisively wry poems insist that we not turn away from the unburied dead. Shifting between neo-baroque hermeticism and a poetics of the conversational, his work destabilizes lyric subjectivity, testing the limits of the structure of metaphor to relay the impasses of the present. Reflecting almost twenty years later from the “city of wildfires,” Quijano’s essay charts the continued landscape of state violence that carries with it the “payroll of bones” Cesar Vallejo evoked nearly a century earlier. In this new, searing collection, Quijano searches amid the smoke and the ashes for “A place to spend the night, / or a language to speak in, / walking through the desert, or drilling into our / insubstantial dreams.” 

About the author
Rodrigo Quijano is a poet and art researcher. He has worked on contemporary art exhibitions in Lima, São Paulo, Mexico, Buenos Aires, Santiago, Bogotá, and the 57th Venice Biennale.

About the translator
Judah Rubin is the author, most recently, of Antiquarian Historiography (Oxeye Press, 2020). Recent translations can be found in the anthology The Beauty Salons/Salones de la Belleza (Aeromoto/Gato Negro/UNAM, 2021), the journals Firmament and Jacket2, and elsewhere. He is the editor of A Perfect Vacuum and lives in Queens, New York.