recommendations
Juvenilia #2
Ludi Juvenales (Latin for "juvenile games') is a poetry, art and games series interested in youth, childhood, play, and immaturity.
Ludi Juvenales is edited by Elise Houcek & Zoe Darsee.
www.ludijuvenales.com
Juvenilia #2 by Willa Smart.
Copyright C Willa Smart 2024. All rights reserved.
Cover art by K. Fabricant.
Design by Elise Houcek & Zoe Darsee.
Risograph printed with BearBear in Milwaukee, Wisconsin.
Edition of 50.
PARANOID CITI
"Desperate and playful. This iterative poetic series cries through the panic of now to bestill an ecstatic people. Paranoid Citi finds no doubt that if understanding is a matter of form, survival necessitates transformation." - Crystal Odelle, author of Trans Studies
"Who doesn't like to post ethereal lightly? Who isn't a citizenry draped in lilac ethics? Are you a froth? In Shannon Hearn's PARANOID CITI, an interrogative story is shaping up. She's uploading music for grace in crisis. She's writing poems for you, citizen, and kindly so." - Nick Sturm
Includes a bag tag and drawing by Elise Houcek.
Published as part of Paraphernalia and Addenda 2.2 of Tabloid Publications.
GOAT FOIL
"Marie’s fragrance, smashed out of the bottle for another breath. We should always doubt that the air is pure. We should always doubt that the air is not."
–Alexandre Curlet
Includes an excerpt from Josh Barber's "Omnipotence".
Published as part of Paraphernalia and Addenda 2.2 of Tabloid Publications.
UNIVERSAL PRODUCT CODE
"Like the Elizabeth Bishop painting “Interior with Extension Cord,” Kelly Clare’s helical, light-filled Universal Product Code delicately traces a bewildering infrastructure. This incantatory song, “busy in green,” points its reader to the disturbing beauty in stripey checksum barcodes, to arrays of imported figs at the grocer, to words like cloud or lime that now mean too much. Humorous, musical, perspicacious, this chapbook rocks."
- Katherine Gibbel, April 2026
Includes 3 poems by Dre Roelandt.
Published as part of Paraphernalia and Addenda 2.2 of Tabloid Publications.
The Flesh
The Flesh is a collection of Yves B. Golden's poems, lyric essays and social criticism – and often these generic distinctions become blurred. Published by Ediciones La Escocesa (Barcelona, ES), TABLOID facilitated this book's production as editors and book designers. A selection of Golden's texts are also translated by Leto Ybarra, rendering the author's work into Spanish for the first time.
“Respectfully! The Flesh feels like a conjuring and a force of nature—unyieldingly raw, full of delectable sensitivity that shapes a world Yves B. Golden deliveries with formidable honesty—where her word is the journey, the body and the bond. Yves writes: ‘not one bird is declined entry into heaven’. The Flesh is succulent in the mouth of the mother— Yves is a steward of time machines, celestial bliss and untethered healing. The Flesh unties the tongue, waters the mouth and the garden. Within Yves’ 5th book she offers us a timeline in recognizing that all birds and angels alike can touch the sky. We are always, already, held and drenched in glory and deserving of love and safety. The Flesh is Black like obsidian. May our love bloom like the flesh in every lifetime.”
- keioui keijaun thomas
“Yves B Golden has given us a protection spell against tyranny; a Blue Guide for the conscious and the daydream; raw free jazz that knows the standards as well. Golden’s linguistically liberated fantasies can transmute into a body of politically imperturbable ethoses in the same sentence. This book offers information for an evolutionary sensitivity, for the next level of sense-making and particularity of the human being. Though the poet urges us to de-realize the flesh, to split our own heads open, we must also accommodate the flesh’s intangibles that interlock, conjoin, negate, and negotiate: such ‘outward and inward facing conundrums’ go on and on. Welcome this ‘bearer of turbulent news.’”
- Losarc Raal
A Faggot is a Unit
This publication brings together two original screenplays for yet-realized video works by Robinson along with a collection of research material presented as a retrograde calendar. The screenplays, / Imagine Prompt: Catfish Monogamy and The Jealousy of Sagittarius A*, both deal with contemporary life and creative labor as they intersect with digital culture and current anxieties regarding AI. In addition, the screenplays are followed by A Faggot is a Unit (Homage to Hanne Darboven), a collection of archival photographs, scanned objects and ephemera, as well as stock imagery and graphics from the internet collected by Robinson over the course of seven years (2015–2021). The imagery further splits the disorienting narratives presented in the two screenplays to offer a kaleidoscopic and unpredictable way of reading stories while functioning simultaneously as visual companion and counterpoint to the scripts.
Writing and editing is central to Robinson’s published and film work, inquiring into queer histories and the contemporary economy of the image, not as novelty subjects in themselves, but as forms of knowledge integral to questioning histories of perceived liberation. We are committed to representing diverse voices and perspectives that challenge and build upon our vision of bringing material from the fast-paced digital experience to the book form.
Padraig Robinson is a Berlin-based artist, filmmaker and writer.
Alphabet Soup
"Alphabet Soup" collects the sayings of two multilingual girls as written down by their poet father. As their Turkish-German-Russian-American family moves from New York to Berlin, the girls communicate in a witty and colorful language of their own, effortlessly mixing words of different origin. Does who we are determine the way we speak — or is it the other way around? Alphabet Soup shows us the girls’ language as it changes, letting us witness their metamorphoses from toddlers to teenagers.
With an essay and poems by the author.
A co-publication with Rab-Rab Press (Helsinki).
Deer Book/Libro Venado
Inspired initially by Jerome Rothenberg’s translation Flower World Variations, which Cecilia Vicuña first encountered in 1985, Deer Book brings together nearly forty years of the artist’s poetry, “poethical” translations, and drawings related to cosmologies and mythologies surrounding the deer, and sacrificial dance in cultures around the world.
Woven like one of her quipu installations, Vicuña’s texts—which include original compositions in Spanish as well as English translations by Daniel Borzutzky—become meditations on translation, not just of the sacred nature of this animal but on how our understandings of ceremony and ritual are transformed, by this ongoing process. Taken as inspiration rather than conundrum, the impossibility of translation opens up poetic possibilities for Vicuña as she continues her lifelong exploration into the nature of communication across eras and distant lands, languages and shared symbols within Indigenous spiritualities.