

recommendations

The Flesh
The Flesh is a collection of Yves B. Golden's poems, lyric essays and social criticism – and often these generic distinctions become blurred. Published by Ediciones La Escocesa (Barcelona, ES), TABLOID facilitated this book's production as editors and book designers. A selection of Golden's texts are also translated by Leto Ybarra, rendering the author's work into Spanish for the first time.
“Respectfully! The Flesh feels like a conjuring and a force of nature—unyieldingly raw, full of delectable sensitivity that shapes a world Yves B. Golden deliveries with formidable honesty—where her word is the journey, the body and the bond. Yves writes: ‘not one bird is declined entry into heaven’. The Flesh is succulent in the mouth of the mother— Yves is a steward of time machines, celestial bliss and untethered healing. The Flesh unties the tongue, waters the mouth and the garden. Within Yves’ 5th book she offers us a timeline in recognizing that all birds and angels alike can touch the sky. We are always, already, held and drenched in glory and deserving of love and safety. The Flesh is Black like obsidian. May our love bloom like the flesh in every lifetime.”
- keioui keijaun thomas
“Yves B Golden has given us a protection spell against tyranny; a Blue Guide for the conscious and the daydream; raw free jazz that knows the standards as well. Golden’s linguistically liberated fantasies can transmute into a body of politically imperturbable ethoses in the same sentence. This book offers information for an evolutionary sensitivity, for the next level of sense-making and particularity of the human being. Though the poet urges us to de-realize the flesh, to split our own heads open, we must also accommodate the flesh’s intangibles that interlock, conjoin, negate, and negotiate: such ‘outward and inward facing conundrums’ go on and on. Welcome this ‘bearer of turbulent news.’”
- Losarc Raal

Ferns and Foam Rubber
A speculative, psychedelic ecology of a text, with echoes of Aase Berg, Ursula K Le Guin and Fern Gully.
"Shiny shiny beetle beings,
please open up your bellies to me
Shiny shiny beetle beings,
may I gently pat you on your silver shield
Shine shiny beetle beings,
I beg you to stay with me in my pea pod at night
to scare away the thunder from the low-hanging clouds
and their secret conspiracy with the bear claws."
Illustrations by Anna Sofia Bregnehave Windum.
Risograph printed with We Make It Berlin and Cover Crop.
Graphic design and layout by Zak Bergmann.
Copyright © 2024 Juniper.
Published in Berlin, Germany by TABLOID Press in an edition of 100.

HOOT nr. 3 — Kamilé Krasauskaité
Gufo, Clément Faydit and 1 more
Last year, on a summer night in Marseille, someone, within all the hungry people I am meeting during my dinners, specifically set her attention on my projects. Later during the fall I received a call from Austė ZDANČIŪTĖ, the cultural attache at the Lithuanian embassy in France, who introduced me to Kamilè Krasauskaitè. Since that fall, we kept on exchanging and making future plans in France where she would have a residency. The more we chatted, the closest we began. Kamilè is a almost-thirty-years-old Lithuanian artist that has been including sourdough bread in her work and builds a poetic and mesmerising world around that dimension of food, fermentation, senses, environment, rituals...Through our communication I decided to share that encounter that we managed to welcome in Marseille. We kneaded some bread together, shared it in a forest of Marseillais sunflowers, walked the streets, met people, questioned and compared artists' lives in Europe. This issue might be an excerpt of all the long conversations we had, it was hot and sunny in Marseille, it was in June.

Time and Tide
“In selecting the photographs for this publication, Lisa Spilliaert (b. 1990) was adamant that the image of a sunrise should be among the first in her book. It is, indeed, an emblematic image. For anyone with a camera, such a splendid sunrise is an irresistible trope: a visual motif that simply begs to be captured and fixed on film. In reality, however, the magic of this scene resides in the fleeting, subtle changes in colours and vibrations. This is the dynamic that captivates us.
Photography is usually understood as a technique for ‘stopping’ the flow of time. But as Spilliaert here demonstrates, the impact of photography can also be used to manifest an awareness of time and transience. By accentuating the photographer’s fixed position vis-à-vis the endlessly changing light source, Spilliaert evokes a correlation between stasis and movement, between the cosmic and the mundane. This duality is echoed again in the confrontation of the two equivalent silhouettes: that of the photographer and of his alias or ‘partner’: a life-size technical camera.” — From ‘Time and Tide’ Edwin Carels

Elizabeth in the Woolds
Elizabeth in the Woolds is the product of two superimposed compositional strategies; a thematic aggregate based on notes dating back to 2008 and an epic prose narrative. Elizabeth is the device through which this simultaneous register moves. Screen writing provides a model for multiple voices. In a film script, the narrator can be the camera; there’s a machine at the centre of the story structure which figures a demand for resolution of plot; a contrario, the thematic approach (S, U, N, as electric light) obliterates chronology, and enumerates an atemporal topological figure, or the way the world is built.
(730pp., self-published first edition of 50, Kortrijk, 2021)

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine
Mon Songe
For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.