Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of SIN BUG

Tenderbooks

SIN BUG

CAConrad

€17.00

A new book by poet-activist CAConrad combining essay, memoir and (Soma)tic poetry rituals. Documenting the pervasive homophobic violence of the 1980s and the overwhelming losses of AIDS, this work is an unwavering testament to queer resilience. CA’s text forms a resounding incantation to friends and lovers lost. SIN BUG is the first book published as part of the Open Narratives series.

he wrote “I have AIDS
and kissed this wall”
X marked the spot
I wrote “I’m not afraid”
and kissed him back
wherever he is

CAConrad has been writing poems for more than 50 years and working with (Soma)tic poetry rituals for over 20 years. Their latest book is Listen to the Golden Boomerang Return (Wave Books / UK Penguin 2024). The Book of Frank is available in 9 different languages, most recently French and Italian. They also exhibit poems as sculpture with recent shows in London, Melbourne, Porto, Santander, and Tucson. Please visit them online at CAConrad.com.

Published in 2025 ┊ 57 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Prepositions

Montez Press

Prepositions

Aaron Lehman, Timmy Simonds

Prepositions enacts a distinction between what language says and what it does. A catalogue of exercises, interviews, essays and creative explorations, this workbook-compendium invites the reader to investigate how we practise empathy, understanding, and contact, by learning and teaching all at once. Building on the archive of Montez Press Radio show Tongue and Cheek, and featuring work from a stellar cast of previous participants in the broader project, Prepositions asks us what active and embodied participation really means, not just in teaching, but across a whole life.

This book will change your body—and your mind. Prepositions is a set of bite-sized propositions for being and thinking otherwise. Put it under your tongue and see what happens.
— Leah Pires

This compendium of witty exercises, moving personal reflections, curious propositions, and carefully selected graphics invites readers to explore what it means to inhabit a book. It is the product of many hands, a polyphonic choir, filled with immense care and a deep sense of friendship. As one feels its weight, moves around it, folds its pages, breaths with it, or reads it out aloud, one begins to wonder: what does the book need to be completed?
Prepositions—inscribed in the tradition of works as disparate as Robert Filliou’s Teaching and Learning as Performing Arts and CAConrad’s poetry rituals—is an exercise of radical pedagogy and readership. Everyone who enters this book becomes part of its contents.
— Alice Centamore

Cover of Tongue Ring: Issue 01

Tongue Ring

Tongue Ring: Issue 01

Aodhan Madden, Claire Star Finch

Fiction €13.12

Oh oh this is the first issue of Tongue Ring, a journal of experimental writing in English & French, with original contributions and translations of texts* by Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*. 

Vous voyez, c’est ça mon genre. Je ne sais pas ce que c’est. 
Mais c’est mon genre. J’ai cet esprit en moi—qui est très ému
par la féminité. Je pourrais me mettre à pleurer. Je veux poser
mon manteau par terre pour la laisser marcher dessus
—Ariana Reines

Premier numéro de la nouvelle revue fantastique et bilingue (FR + EN) d’écriture expérimentale Tongue Ring, avec des contributions originales ainsi que des traductions* de textes de Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*. 

Cover of Ezio Gribaudo - The Weight of the Concrete

Grazer Kunstverein

Ezio Gribaudo - The Weight of the Concrete

Lilou Vidal, Tom Engels and 1 more

The Weight of the Concrete explores the legacy of the Turinese artist and publisher Ezio Gribaudo (1929–2022), examining his multifaceted oeuvre at the confluence of image and language. This publication, named after Il Peso del Concreto (1968)—a seminal work that featured Gribaudo’s early graphic creations alongside an anthology of concrete poetry edited by the poet Adriano Spatola (1941–88)—places Gribaudo’s work in conversation with approximately forty artists and poets from different generations, all of whom similarly engage with explorations of text, form, and visual expression.

Reflecting the editorial premise of Il Peso del Concreto, The Weight of the Concrete revisits the influential anthology, including archive material that documents its production, and reimagines it, pairing Gribaudo’s graphic work with a new selection of historical and contemporary concrete and experimental poetry.

At the heart of the volume is Gribaudo’s emblematic Logogrifi series, developed from the 1960s onward. The Logogrifi reveal his deep engagement with the art of bookmaking and fascination with industrial printing processes, relief matrices, typefaces, and language games.

In this new edition, the editors take the opportunity to revisit Gribaudo’s pioneering work, examining previously overlooked dimensions—gendered, geographical, and technological—and exploring contemporary associations beyond the original context. The book also includes essays that elucidate the poetic and political interplay between image, language, and materiality.

This publication is released following Ezio Gribaudo – The Weight of the Concrete, an exhibition held at the Grazer Kunstverein in Graz, Austria (2023–24), and at the Museion—Museum of Modern and Contemporary Art in Bolzano-Bozen, Italy (2024).

Edited by Tom Engels and Lilou Vidal
Published by Axis Axis and Grazer Kunstverein

Contributions by Anni Albers, Mirella Bentivoglio, Tomaso Binga, Irma Blank, Al Cartio, Paula Claire, CAConrad, Natalie Czech, Betty Danon, Constance DeJong, Mirtha Dermisache, Johanna Drucker, Bryana Fritz, Ilse Garnier, Liliane Giraudon, Susan Howe, Alison Knowles, Katalin Ladik, Liliane Lijn, Hanne Lippard, Sara Magenheimer, Françoise Mairey, Nadia Marcus, Giulia Niccolai, Alice Notley, Ewa Partum, sadé powell, N. H. Pritchard, Cia Rinne, Neide Dias de Sá, Giovanna Sandri, Mary Ellen Solt, Alice Theobald, Colleen Thibaudeau, Patrizia Vicinelli, Pascal Vonlanthen, Hannah Weiner, and Ruth Wolf-Rehfeldt

Essays by Alex Balgiu, Tom Engels, Nadia Marcus, Luca Lo Pinto, Mónica de la Torre, and Lilou Vidal

Cover of Deviant Propulsion

Soft Skull Press

Deviant Propulsion

CAConrad

Poetry €15.00

Delving into the center of the endless webs of repression against our bodies, desires, politics, and imaginations, are those whose actions and motion cut away at the systemic limitations of society–this collection of poems was written with the inspiration and work of these people in mind.

As a working class queer poet, Conrad has had to fight through different stratifications of oppression his entire life. His poems vibrate with the flamboyant desire that manifests itself in queer culture, where the right to act on basic desires can become a battleground, and everyday acts of love and devotion must be enacted as a political form of defiance. Deviant Propulsion is dedicated to the elimination of fear. The title refers to the idea that those who are deviant propel the world forward at top speed. The poems that emerge from this life-long struggle illustrate the sharp edge of that defiance and desire, where joy is closely linked to death. In a world ruled by those who govern with fear, and in a landscape barbed with those who are terrified of desire, moving at speed of deviants is the only way to transform potential into action, and desire into positive change.

CAConrad is the author of nine books of poetry and essays, including their latest book JUPITER ALIGNMENT: (Soma)tic Poetry Rituals and While Standing in Line for Death, which won a Lambda Book Award. A documentary about their work, The Book of Conrad, is viewable online on their website.

Cover of Apparitions: (Nines)

Nightboat Books

Apparitions: (Nines)

Nat Raha

Poetry €18.00

Injecting the disruptive potential of collective action into the body of the poem, Nat Raha's invigorating experiment resuscitates Anglophone poetry.

Amidst the violence of capitalism and state and imperial power, there is Nat Raha's apparitions (nines) in its "charred golden minidress," ushering us into a space of grief and resistance, the embodiment and intimacy of queer, trans, and diasporic Black and brown people. Written as a series of "niners," a poetic form consisting of nine nine-syllable lines, apparitions (nines) is at once a brash and subversive rejoinder to the Anglophone sonnet, as well as an ode to beauty, collectivity, and tenderness which emerges from—and far surpasses—constraint.

"These poems are eccentric in the most literal sense, Raha’s writing pushing at the edges of the mainstream of poetry, presenting a punk, transfeminist revision of poetic norms. . . apparitions (nines) deserves to be read—for its insights and newness, and the studs of pleasure it doles out." - Lou Selfridge, Frieze

“Welcome the poems that split us open, ‘frequencies/ to be removed from the air.’ Nat Raha has sharpened the lines, their serrated letters leaving us marked, poems to touch again on the skin, feel our doom undo its direction for enduring solidarity; the best love.” - CAConrad

Dr Nat Raha is a poet and activist-scholar whose previous books of poetry include of sirens, body & faultlines (2018), countersonnets (2013), and Octet (2010). Her work has appeared in 100 Queer Poems (2022), We Want It All: An Anthology of Radical Trans Poetics (Nightboat, 2020), Liberating the Canon: An Anthology of Innovative Literature (2018), on Poem-a-Day, and in South Atlantic Quarterly, TSQ: Transgender Studies Quarterly, Transgender Marxism,and Wasafiri Magazin. With Mijke Van der Drift, she co-edits the Radical Transfeminism zine and has co-authored articles for Social Text, The New Feminist Literary Studies, and the book Trans Femme Futures: Abolitionist Ethics for Transfeminist Worlds. Nat completed her PhD in queer Marxism at the University of Sussex, and is Lecturer in Fine Art Critical Studies at the Glasgow School of Art.

Cover of Honey Volume 2

Self-Published

Honey Volume 2

Mars Dietz, Opashona Ghosh and 1 more

Poetry €15.00

HONEY is a zine meditating on the experiences of friendship. 

Volume 2 was edited by Mars Dietz, Opashona Ghosh and Dylan Spencer-Davidson—each inviting contributions from friends. 

Following vol. 1’s optimism about the underappreciated potentials of friendship, vol. 2 marks a noticeable turn towards friendship's messier sides. Letters to deceased friends, childhood social complexities, unrealised sexual desire, pushback against the overfetishisation of queer kinship, and more. 

Contributions from Azul De Monte, Ana Božičević, D Mortimer, Adriana Disman, Pelumi Adejumo, Iggy Robinson, Clay AD, To Doan, Edward Herring, marum, Lou Drago, Aisha Mirza, Iga Świeściak, Roya Amirsoleymani, George Lynch, Emily Pope and Kari Rosenfeld. 

Original artworks by Opashona Ghosh and Iga Świeściak, and featuring artworks by Azul De Monte and Emily Pope. 

Riso printed on recycled paper with Pagemasters (London).

Cover of These are addressed to you

Bricks from the Kiln

These are addressed to you

Sharon Kivland

Poetry €19.00

A collection of twenty-six abécédaire missives by Sharon Kivland, written and sent daily to the editors (MS & AWL) between Friday 7 February and Tuesday 4 March 2025. Interjected with melancholic ‘Mes horizons’ postcard erasures and an insert of abcedminded replies by Matthew Stuart titled ‘A Letter Always Suggests a Word’, this publication is both a standalone edition and precursor to BFTK#8, which focuses on letters (alphabets) and letters (correspondence). 

‘These are Addressed to You’ addresses what it means to be addressed and to address, to write with love and scorn, to seal with a kiss and conceal impressions and hair within a letter’s folds, to inscribe with ink and thread, to speak with and to those we admire. Drawing on / from Freud and Lacan, Joyce and Carringdon, Camille Corot and many more, these letters are about writing and reading, about language falling and bumping you on the head.

Cover of Algeria: Capital Algiers

CUNY Center for the Humanities

Algeria: Capital Algiers

Anna Gréki, Marine Cornuet

Poetry €22.00

Algeria, Capital: Algiers by Anna Gréki is co-published by Pinsapo Press and CUNY Lost & Found, translated by Marine Cornuet, and introduced by Ammiel Alcalay.

Anna Gréki (1931-1966) was an Algerian poet of French descent. A member of the Algerian Communist Party, she was arrested and imprisoned for her participation in the Algerian liberation struggle in Algiers, in 1957. Algérie, capitale Alger, a collection of poems written during Gréki's imprisonment, was published in 1963 in a French and Arabic bilingual edition. Algeria, Capital: Algiers makes this work available to English readers for the first time.

"Anna Gréki was a particularly inconvenient pied noir—not loyal enough for the French colonists and too compromised for the Algerian nationalists—and so she was shunted to the margins of Algerian literary history. Nevertheless, it’s time she takes her place at the center of that narrative, and these accomplished translations constitute a necessary English-language introduction to this secret garden of Maghrebi poetry. Gréki’s poetry is electrified by the heady heights of the war of liberation, but arguably it finds its truest expression in her paeans to the wild hills and impregnable peaks of the Aurès mountains, where she was born and where she found a sense of peace which otherwise eluded her in her brief life." —André Naffis-Sahely

“Nothing happens here but everything burns.” From the prison where she was tortured by French authorities in 1950s Algeria, Anna Greki stays in touch, feverishly, with “this world of vulnerable flesh.” Addressed to her friends and comrades in struggle, to the land and the leaves and the birds, these poems defy “the war, this male ax,” invoking the future with “a trust so total / I can almost touch it.” Marine Cornuet’s translation deftly conveys Greki’s intimate language of the senses, to “transcribe with words what is done without them.” —Omar Berrada

"How fitting that a bilingual edition of Anna Gréki’s poems should be published now: a French poet born in Algeria, anti-colonialist (imprisoned for that) as Algeria battled for independence, writing in French, like Kateb Yacine, to show her freedom from French hegemony, but also her freedom as a woman writer to forge a transcendent and engaged poetics." —Marilyn Hacker