Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Born in Flames

Occasional Papers

Born in Flames

Kaisa Lassinaro ed.

€15.00

Born in Flames – the publication – is the complete authorised graphic translation of Lizzie Borden’s mythical 1983 film Born in Flames. Kaisa Lassinaro’s post-facto screenplay captures all the political energy and visual brilliance of Borden’s film, which describes a futuristic society (eerily similar to our own) where the achievements of a past revolution are threatened by reactionary sexist forces. 

The published version of Born in Flames allows for a frame-by-frame analysis of the film’s complex plot and soundtrack, with songs by The Bloods and Red Crayola. Included is an interview with Borden conducted by Lassinaro, in which the filmmaker looks back on the making of her film.

Language: English

recommendations

Cover of Import – Export, Friperie

Occasional Papers

Import – Export, Friperie

Mekhitar Garabedian

This book brings together a selection of photographs by artist Mekhitar Garabedian, documenting the warehouse of his late father’s company, Melantex, which exported second-hand clothing from Belgium to the Middle East, Asia, and Africa. The images inspired a one-year sculptural intervention by Garabedian, commissioned by the Antwerp Public Art Collection.

Import—Export, Friperie tells a compelling personal and collective story of how displacement can be turned into economic livelihood while creating connections between old and new homes, languages, and textiles.

The photographs are accompanied by an in-depth conversation between Garabedian and curator Samuel Saelemakers about the relationship between photography and sculpture, public representation, and diasporic thinking.

Cover of Répondeur

Occasional Papers

Répondeur

Slow Reading Club

Performance €25.00

Slow Reading Club (SRC) is a semi-fictional reading group initiated and run by Bryana Fritz and Henry Andersen. Since 2016, in numerous contexts, they have rehearsed alternatives to the kinds of reading they were taught in school, actively suppressing semantic content through strobe lights, strange postures, sociality, and toxins. Operating at the contact zones between reader and text, text and text, reader and reader, they attempt to build a practice from within the unstable space of reading itself.

Répondeur is an extensive account of SRC’s practice in collective reading sessions, exhibitions, and textual bootlegging. Imagined as a scroll, with a rhyme structure and typesetting by Will Holder, the book brings together facsimiles of SRC readers, a wide-ranging interview by Alicja Melzacka, new texts by Joyelle McSweeney and Bill Dietz, and visual work and translations by SRC. These discrete elements are interwoven into a complex, shimmering whole, delighting in the ruptures and elisions of one text’s move into the next.

Cover of Stars at Midday –نجوم الضُهر

Occasional Papers

Stars at Midday –نجوم الضُهر

Noor Abed

Stars at Midday –نجوم الضُهر is a personal diary in which the artist and filmmaker Noor Abed compiles visual and poetic notes from the production phase of her film A Night We Held Between, filmed in Palestine in 2023 with family and friends.

Like the film, the book interweaves narrative fragments, song and diaristic observations, creating a fusion of natural and composed sequences of movement, of documentary and fictional elements.

Through a choreography of bodies, sites, stories, and temporalities, Abed’s work prompts contemplation on the manifestations of social action and resistance in everyday life.

Cover of A conversation, Nick Zedd & Marie Canet

Goswell Road

A conversation, Nick Zedd & Marie Canet

Marie Canet, Nick Zedd

“What happened to my book?”

This was the last email we received from Nick, in December 2021. A short, concise demand, which we responded to, telling him that the transcription was coming soon and that Marie was finalising the introduction. Little did we know, what Nick surely already knew: he was dying. The urgency should have given it away, but Nick was always blunt in our email exchanges.

Nick passed away on February 27th, 2022. We regret not getting the transcription to him while he could still edit it, so this book in your hands remains an unabridged testament.

The only thing he did edit were his final words, in an unsolicited email in September 2021:

“I was thinking about when you asked me if I had any final words, that it would be better to have me say: Freedom or death. At the crossroads. With a key.”

So we leave you with this; a homage to the legendary founder of the Cinema Of Transgression - a brilliant artist, a sharp mind, a loving father, a kind revolutionary, a boot stamping on the face of modernity forever, an underground phenomenon.
Nick Zedd, rest in peace.

[Note by the publisher.]

With a foreword by Goswell Road. Includes a conversation with Nick Zedd, and the manifesto 'Cinema of Transgression'.

Softcover (11 cm x 18 cm)
84 Pages
75 copies
Language : English

Cover of Tips of the sung

Vibrational Semantics

Tips of the sung

Samuel Brzeski

Tips of the Sung is a collection of interdisciplinary texts from Samuel Brzeski composed over the five years whilst he was Associate Artist at Lydgalleriet. The collection brings together performance scripts for voice and video with newly composed texts for the page. Centring on the vibrations of the voice, the texts exist somewhere between signification and delirium, at times making more sound than sense. 

The texts are full of bumbling mumbles, meandering hums, homophones, inner voices, affirmations, motivations, subvocalisations, resolutions, errors in speech production, peach seduction, car maintenance manuals, self-help fallacies, roomy echo chambers, overheard language lessons, morning meditations, and other forms of verbal rehearsal at the limits of language.

Cover of BFTK — Issue 4: On Translation, Transmission & Transposition

Bricks from the Kiln

BFTK — Issue 4: On Translation, Transmission & Transposition

Andrew Walsh‐Lister, Matthew Stuart and 2 more

Periodicals €23.00

Bricks from the Kiln is an irregular journal edited by Andrew Lister and Matthew Stuart, sometimes with guest editors, that presents graphic design and typography as disciplines activated by and through other disciplines and lenses such as language, archives, collage, and more. It borrows its title from the glossary notes of Ret Marut’s "Der Ziegelbrenner," which was the ‘size, shape and colour of a brick’, and ran for 13 issues between 1917 and 1921.

The latest installment, "#4: On Translation, Transmission & Transposition," was published as an event (and now) a publication, with events at London College of Communication, Burley Fisher Books & Pig Rock bothy, Socttish National Gallery of Modern Art, and Inga (in November, 2019).

GREENING
Helen Marten
(front / back flaps)

JOY & HAPPINESS, FIDELITY
& INTIMACY IN TRANSLATION
Sophie Collins
(pp.4–13)

PLANETARY TRANSLATION
Don Mee Choi
(pp.15–19)

TRANSLATION AND A LIPOGRAM:
OR, ON FORMS OF AGAIN-WRITING
AND NO- (OR NOT THAT-) WRITING
Kate Briggs
(pp.23–33)

UNHOMING (1 of 4):
FOLLOWING HÖLDERLIN’S ‘HEIMAT’
Phil Baber
(pp.35–47)

SNOW WHITE AND THE WHITE
OF THE HUMAN EYEBALLS
Joyce Dixon
(pp.51–62)

ALTAMIRALTAMIRALTAMIRA
Florian Roithmayr
(pp.65–116)

LEVEL UP, LEVEL DOWN
Jen Calleja
(pp.119–124)

TRANS.MISSION [A.DIALOGUE]:
A JAVASCRIPT FOR THREE VOICES
J.R. Carpenter
(pp.127–134)

THE MECHANISATION OF ART
Edgar Wind
(glosses / annotations / insertions by
Natalie Ferris & Bryony Quinn)
(pp.137–144)

UNHOMING (2 of 4)
Phil Baber
(p.147)

COMMISSION FOR A NOIR MOVIE
B IN THE BAY OF BISCAY
Rebecca Collins
(pp.151–157)

UNHOMING (3 of 4)
Phil Baber
(pp.150–162)

EVERY CONTACT LEAVES A TRACE;
TRANSCRIBING OSTEON
Naomi Pearce
(pp.165–170)

HOW DOES A WORK END?
Karen Di Franco
(pp.173–193)

METONYMY Op.1 & Op.2
James Bulley
(pp.197–201)

AFRIKAN ALPHABETS EXTENDED
Saki Mafundikwa
(pp.204–207)

SUSAN HILLER: 1983
Natalie Ferris
(pp.209–217)

EVERY TELLING HAS A TALING /
EVERY STORY HAS AN ENDING
Matthew Stuart
(pp.220–233)

GRAPHIC PROPRIOCEPTION
James Langdon
(pp.235–254)

UNHOMING (4 of 4)
Phil Baber
(pp.257–263)

TUNNELLING AND AGGREGATING
FOR DESIGN RESEARCH
Bryony Quinn (text) &
Peter Nencini (images)
(pp.265–272)

LET IT PERCOLATE:
A MANIFESTO FOR READING
Sophie Seita
(pp.275–280)

288 pgs, 22.4 × 17 cm, Softcover, 2020

Cover of Deer Book/Libro Venado

Radius Books

Deer Book/Libro Venado

Cecilia Vicuña

Inspired initially by Jerome Rothenberg’s translation Flower World Variations, which Cecilia Vicuña first encountered in 1985, Deer Book brings together nearly forty years of the artist’s poetry, “poethical” translations, and drawings related to cosmologies and mythologies surrounding the deer, and sacrificial dance in cultures around the world.

Woven like one of her quipu installations, Vicuña’s texts—which include original compositions in Spanish as well as English translations by Daniel Borzutzky—become meditations on translation, not just of the sacred nature of this animal but on how our understandings of ceremony and ritual are transformed, by this ongoing process. Taken as inspiration rather than conundrum, the impossibility of translation opens up poetic possibilities for Vicuña as she continues her lifelong exploration into the nature of communication across eras and distant lands, languages and shared symbols within Indigenous spiritualities.

Cover of Greer Lankton: Sketchbook, September 1977

Primary Information

Greer Lankton: Sketchbook, September 1977

Greer Lankton

A fascinating account of Lankton's inquisitive, sociological and emotional ruminations in advance of her gender-affirming surgery.

This is one of the earliest of Greer Lankton's (1958-96) journals, sketchbooks and daybooks to appear in the artist's archives, and the first to be published in facsimile form. Written during her time as an art student at the School of the Art Institute of Chicago, the journal offers key insights into Lankton's mind at work before her career-defining move to New York in 1978, where she would become an important figure of the East Village art scene in the 1980s and early '90s with her lifelike dolls and theatrical sets.

Containing drawings, behavioral diagrams and aspirational, occasionally confessional writing, the journal is a record of imagining the body and mind reconciled through transformation. In these pages, the 19-year-old turns an inquisitive, sociological eye toward the emotional landscape and somatic effects of the days recorded here; days leading up to her decision to undergo hormone treatment and gender-affirming surgery in 1979. Lankton reflects with raw vulnerability and keen self-awareness on critical questions of self-image, social perception, gender normativity and human behavior.