Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Animalia Paradoxa

Boiler House Press

Animalia Paradoxa

Henrietta Rose-Innes

€15.00

A virus inflames a woman with mortal desire; a colonial naturalist seeks an impossible specimen; invisible violence stalks a safari and a man out walking enters into a strange shadow dance with a prizefighter. Ranging from taut human drama to phantasmagoria, these stories make rich and strange connections – between ancient and new, human and animal, Africa and Europe, reality and dream. Taken together, in prose of great precision and beauty, the stories in Animalia Paradoxa map the complexities of the human specimen, in all its troubling glory. This is fiction of the highest quality, from one of South Africa’s foremost novelists. 

Henrietta Rose-Innes is a South African novelist and short story writer. She is the author of four novels, including Nineveh and Green Lion, which was shortlisted for the 2016 Sunday Times Fiction Prize and won the 2015 Prix François Sommer. Homing, a short story collection, was published in South Africa in 2010. She was the 2008 winner of the Caine Prize for African Writing and runner–up in the BBC International Short Story Award in 2012.

Language: English

recommendations

Cover of Wretched Strangers

Boiler House Press

Wretched Strangers

Ágnes Lehóczky, JT Welsch

Poetry €18.00

In response to surges of violent British nationalism and political paranoia around borders, and to related social and ethical crises, JT Welsch and Ágnes Lehóczky have assembled an anthology to mark the vital contribution of non-UK-born writers to this country’s poetry culture. Wretched Strangers brings together innovative writing from around the globe, celebrating the irreducible diversity such work brings to ‘British’ poetry. While documenting the challenges faced by writers from elsewhere, these pieces offer hopeful re-conceptions of ‘shared foreignness’ as Lila Matsumoto describes it, and the ‘peculiar state of exiled human,’ in Fawzi Karim’s words.

The book is published by Boiler House Press to commemorate the anniversary of the June 2016 EU Referendum and in solidarity through struggles ongoing and to come. Proceeds will be donated to charities fighting for the rights of refugees.

Alireza Abiz • Astrid Alben • Tim Atkins • Andre Bagoo • Veronica Barnsley • Khairani Barokka • Leire Barrera-Medrano • Katherine E. Bash • Áine Belton • Caroline Bergvall • Sujata Bhatt • Rachel Blau DuPlessis • Fióna Bolger • Ben Borek • Andrea Brady • Serena Braida • Wilson Bueno • James Byrne • Kimberly Campanello • J.R. Carpenter • Mary Jean Chan • che • Matthew Cheeseman • Iris Colomb • Giovanna Coppola • Anne Laure Coxam • Sara Crangle • Emily Critchley • Ailbhe Darcy • Nia Davies • Tim Dooley • Benjamin Dorey • Angelina D’Roza • Katherine Ebury • Dan Eltringham • Ruth Fainlight • Kit Fan • León Felipe • Alicia Fernández • Veronica Fibisan • Steven J Fowler • Livia Franchini • Ulli Freer • Anastasia Freygang • Kit Fryatt • Monika Genova • Geoff Gilbert • Peter Gizzi • Chris Gutkind • Cory Hanafin • Edmund Hardy • David Herd • Jeff Hilson • Áilbhe Hines • Alex Houen • Anthony Howell • Nasser Hussain • Zainab Ismail • Maria Jastrzębska • Lisa Jeschke • Evan Jones • Loma Sylvana Jones • Maria Kardel • Fawzi Karim • Kapka Kassabova • Özgecan Kesici • Mimi Khalvati • Robert Kiely • Michael Kindellan • Igor Klikovac • Ágnes Lehóczky • Éireann Lorsung • Patrick Loughnane • John McAuliffe • Aodán McCardle • Niall McDevitt • Luke McMullan • Christodoulos Makris • Ethel Maqeda • Lila Matsumoto • Luna Montenegro • Stephen Mooney • Ghazal Mosadeq • Erín Moure • Vivek Narayanan • Cristina Navazo-Eguía Newton • Alice Notley • Terry O’Connor • Wanda O’Connor • Gizem Okulu • Claire Orchard • Daniele Pantano • Astra Papachristodoulou • Fani Papageorgiou • Richard Parker • Sandeep Parmar • Albert Pellicer • Pascale Petit • Adam Piette • Jèssica Pujol Duran • Alonso Quesada • Ariadne Radi Cor • Nat RahaNisha Ramayya • Peter Robinson • William Rowe • Lisa Samuels • Jaya Savige • Ana Seferovic • Sophie Seita • Seni Seneviratne • Timea Sipos • Zoë Skoulding • Irene Solà • Samuel Solomon • Agnieszka Studzinska • James Sutherland-Smith • George Szirtes • Rebecca Tamás • Harriet Tarlo • Shirin Teifouri • Virna Teixeira • David Toms • Sara Torres • Kinga Toth • Claire Trévien • David Troupes • Arto Vaun • Juha Virtanen • J. T. Welsch • David Wheatley • Elżbieta Wójcik-Leese • Jennifer Wong • Isaac Xubín • Jane Yeh

Cover of of sirens, body & faultlines

Boiler House Press

of sirens, body & faultlines

Nat Raha

Poetry €16.00

of sirens, body & faultlines is a book of prophecy against this Brexit era, rising from a post-2008 London, where crisis and austerity meet the vanity projects of the super-rich. Committed to the immediacy of a present that is precarious and under surveillance, of sirens... attends to queer, transfeminist and people of colour counter-memories and histories. It seeks new expressions of desire and modes of breath, pushing against the gravities that would rather these lives and worlds disappear. 

While arguing with the radio may seem futile, syntax, punctuation, grammar and the page must still all be mobilised to help create new conditions of possibility – for collectivity, for poetry to speak. Raha’s exceptional, experimental, queer lyric mobilises all aspects of language to reveal contradictions of capitalism and defuse populist rhetoric. This is a writing of city life against the flows to capital; labouring bodies speaking back to the demands of work and the fictions of xenophobic politicians. It concerns herstory, transfeminism, collectivity; the everyday of South East London, transformation and decolonisation, through counter-memories, anti-memoir, and a trans poetics.

"Nat Raha has written some of the most exciting poetry of the last decade. Transfeminist, communist, revolutionary – with great quickness and nimble intensity, her syllables and survival codes dash through police-lines as high-level transmissions signalling absolute solidarity, insisting that other lives are still possible. Originally published as a series of home-made pamphlets that seemed to come as much from post-punk zine culture as from avant-garde poetics, it's good to see them gathered here in one place for the first time and as a body of evidence of a culture of struggle. These poems do not merely comment on that struggle, but emerge from within it. They are poems that break open a space in which to think through what has happened, who we have been, and what has been done to us. These are fearsome times. Raha writes poetry that acknowledges that fear and refuses to flinch in the face of it, which is in itself an act of the fiercest solidarity." – Sean Bonney

Cover of Bonbons à l'anis

Brook

Bonbons à l'anis

Cecilia Pavón

Fiction €18.00

Un fabuleux recueil – le premier publié en français – de poèmes et récits de l'autrice argentine Cecilia Pavón, préfacé par Chris Kraus (écrivaine dont Pavón a par ailleurs traduit des livres en espagnol).

« Cette traduction n'aurait pu voir le jour si je n'avais pas développé pendant quelques temps une obsession quasi malsaine pour l'Argentine. Cherchant à Buenos Aires les traces de lieux proches de Shanaynay que j'avais co-dirigé à Paris, je découvris au hasard sur internet l'existence d'un espace nommé Belleza y Felicidad et dirigé par Fernanda Laguna et Cecilia Pavón. Bien avant l'émergence de l'artist-run space en Europe, les deux femmes créèrent un lieu associant art et littérature. Lors d'un voyage à Buenos Aires, j'eus l'opportunité de rencontrer Cecilia Pavón qui lors d'une conversation sur l'écriture et la poésie, me proposa de traduire Licorice Candies en français. Sa poésie fut autant révélatrice qu'émancipatrice, à la fois par sa singularité et sa simplicité. Elle écrit ce qu'elle voit et ce qu'elle vit. Elle parle de certains quartiers de Buenos Aires, de ses amis, d'elle, d'un vélo qu'elle a perdu, de Timo. Il me semble qu'elle écrit comme elle parle d'amour, d'erreurs et de sexe ». Marion Vasseur Raluy, traductrice

The first collection of texts published in French by the Argentinian artist and poet.

Preface by Chris Kraus.

Translated from the English and Spanish by Marion Vasseur Raluy, Rosanna Puyol Boralevi and Mona Varichon.

Cover of Passage to the Plaza

Seagull Books

Passage to the Plaza

Sahar Khalifeh

Fiction €24.50

In Bab Al-Saha, a quarter of Nablus, Palestine, sits a house of ill repute. In it lives Nuzha, a young woman ostracized from and shamed by her community. When the Intifada breaks out, Nuzha’s abode unexpectedly becomes a sanctuary for those in the quarter: Hussam, an injured resistance fighter; Samar, a university researcher exploring the impact of the Intifada on women’s lives; and Sitt Zakia, the pious midwife.

In the furnace of conflict at the heart of the 1987 Intifada, notions of freedom, love, respectability, nationhood, the rights of women, and Palestinian identity—both among the reluctant residents of the house and the inhabitants of the quarter at large—will be melted and re-forged. Vividly recounted through the eyes of its female protagonists, Passage to the Plaza is a groundbreaking story that shatters the myth of a uniform gendered experience of conflict.

Cover of SMALLTOWNNOVELLA

Ugly Duckling Presse

SMALLTOWNNOVELLA

Ronald M. Schernikau, Lucy Jones

Fiction €18.00

An homage and reimagining of the classic German Bildungsroman, Schernikau paid tribute to the form even as he challenged stylistic, sexual, and political conventions. Written in all lower-case, SMALLTOWNNOVELLA is a brilliant stream-of-consciousness narrative that follows b, a teenager navigating politics and queer desire in a small, West German town. When b—who is interested in communism and knitting—falls in love with leif, a popular jock, b’s life at school is very predictably upended.

“A mighty, slender record of the provocative intelligence of a queer teenage mind.” —Eliot Duncan

Ronald M. Schernikau was born in 1960 in Magdeburg, East Germany and grew up in Hanover, West Germany. After completing his Abitur in 1980, he moved to West Berlin and studied German literature, philosophy, and psychology. In 1986, he started studying at the Institut für Literatur Johannes R. Becher (German Institute for Literature) in Leipzig, GDR. In 1989 he obtained GDR citizenship and relocated to Berlin. He worked as a dramaturge, and in radio and TV until his death in 1991. His publications include Kleinstadtnovelle (Small-Town Novella, 1980); Die Tage in L. (The Days in L., 1989); Legende (Legends, 1999); Königin im Dreck (Queen in the Dirt, 2009); and Irene Binz. Die Befragung (Irene Binz. The Interview, 2010).

Lucy Jones is a British translator and writer based in Berlin. She is the translator of Brigitte Reimann’s Siblings, (Penguin Modern Classics), Anke Stelling’s Higher Ground (Scribe) and Annemarie Schwarzenbach’s Lyric Novella (Seagull Books), among others. Her translations and book reviews have appeared in Asymptote, Words Without Borders and CulturMag. She is the runner-up for the Society of Author’s Schlegel-Tieck Prize in 2023.

PRAISE

“This slender book is a fierce account of queer teenage imagination: provocative, haughty, coy, insolent, and wild. As angsty as it is intelligent, Schernikau’s prose also feels protective and sweet. SMALLTOWNNOVELLA is the book, the friend, I wish I had in high school.” —Eliot Duncan

“…an earnest, seemingly offhand account of a brilliant young man growing up in a small town and realizing that his queerness and his communist politics will come to structure his life. (…) the first of Schernikau’s many attempts to lay out a gay politics that would open him to the world rather than fating him to a specific lot within it: an identity politics not constructed to elaborate and defend a single perspective, but one that sought to locate the self within a broader movement to transform society." —Ben Miller & Nicholas Courtman, LARB

Cover of The Stone House

Hajar Press

The Stone House

Yara Hawari

Fiction €18.00

A vivid, haunting tale of intergenerational trauma and survival under Israeli occupation. 

A New Arab Book of the Year 2021.

The year is 1968. The recent Arab defeat in the Naksa has led to the loss of all of historic Palestine. In the midst of violent political upheaval, Mahmoud, a young Palestinian boy living in the Galilee, embarks on a school trip to visit the West Bank for the first time.

For Mahmoud, his mother and his grandmother, the journey sets off a flood of memories, tracing moments that bond three generations together. How do these personal experiences become collective history? Why do some feel guilty for surviving war? Is it strange to long for a time never lived?

In this groundbreaking novella, Yara Hawari harnesses the enduring power of memory in defiance of the constrictions on Palestinian life. Against a system bent on the erasure of their people, the family’s perseverance is unbroken in the decades-long struggle for their stone house.

Yara Hawari is a Palestinian writer and political commentator. She completed her PhD in Middle East Politics at the University of Exeter, where her research focused on oral history and Indigenous Studies. She currently works as a senior analyst at Al-Shabaka, a Palestinian think tank. The Stone House is her first book.