Books
Books
in random order
Ferrara Deux (Faits Divers)
faits divers are the various reports in a news bulletin, miscellaneous human interest stories, theorised by Roland Barthes as ‘total’ and ‘immanent’ information.
ferrara deux (faits divers) scrolls around the discovered corpse of a talented street musician named Landau, mangled and sealed into vacuum bags in the walk-in of a modern Italian-American restaurant. Street performance is content for an attention economy, playing on authenticities and profiting from recognition.
In this debut novel, artist Ivan Cheng reconfigures recent performance texts into an approximation of a murder mystery.
Bibliographic Performances & Surrogate Readings
Bibliographic Performances & Surrogate Readings delves into the imaginative realm of books and libraries and the interpretive structures of subject bibliographies.
It is the first monograph of its kind to historicize, theorize, and survey two decades of what the author refers to as contemporary visual bibliography or experimental subject bibliography—artistic and poetic projects that explore artifactual, intellectual, spatial, and design possibilities.
Ranging from artists’ books and web data-bases to stack interventions and reading room installations, Bibliographic Performances & Surrogate Readings reviews over fifty compelling visio-bibliographic examples created by diverse, international cultural workers.
Snaturamenti
A workbook by Flatform on displacement, conceived and curated by Giuliana Prucca.
The book is published under four different covers and with four different layouts, randomly distributed.
Founded in 2006 and based in Berlin and Milan, Flatform is a video and media arts collective, at the border between experimental cinema and contemporary art, that creates time-based works, film events, and installations, most of which revolve around landscape and biopolitics. Distributed by Light Cone in Paris and by Video Data Bank in Chicago, works by Flatform have competed in major film festivals including Cannes, Rotterdam, Venice, Toronto, and have been shown worldwide in art venues such as Centre Pompidou, Haus der Kulturen der Welt, Hirshhorn Museum, MAXXI Museum, Eye Filmmuseum, Wexner Center for the Arts and Garage Center for the Arts.
Co-published by Light Cone and Avarie.
Tongue Ring: Issue 01
Aodhan Madden, Claire Star Finch
Oh oh this is the first issue of Tongue Ring, a journal of experimental writing in English & French, with original contributions and translations of texts* by Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*.
Vous voyez, c’est ça mon genre. Je ne sais pas ce que c’est.
Mais c’est mon genre. J’ai cet esprit en moi—qui est très ému
par la féminité. Je pourrais me mettre à pleurer. Je veux poser
mon manteau par terre pour la laisser marcher dessus
—Ariana Reines
Premier numéro de la nouvelle revue fantastique et bilingue (FR + EN) d’écriture expérimentale Tongue Ring, avec des contributions originales ainsi que des traductions* de textes de Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*.
We Don’t Live Here Anymore
A fragmented reflection on movement, absence, and the unraveling of identity within the shifting landscapes of departure and return. Tarren Johnson explores the tension between private longing and public expression, where moments of love and vulnerability emerge in transient encounters.
Tarren Johnson grew up in North County San Diego, where she began dancing and writings a child. She continued her studies at CalArts in Los Angeles before moving to Europe, where she built a decade-long career in the performing arts. Her debut book of poetry, We Don’t Live Here Anymore, also serves as the foundation for the stage work of the same title.
COOP. A Novelette
On work and words, and how they contort the world.
Lena is a part-time bookseller in a bougie design studio in Oxford Circus. In between minimum-wage work under a politically hostile boss and strained communications with her parents, her days are shaped by a fraught relationship with food, ambiguous experiments in creative writing, and mounting pressure to find a ‘proper’ postgraduate job.
In taut, pocket-sized vignettes, COOP reveals a suffocating lattice of language that makes up a precarious London life. But as each word of her story unravels, Lena discovers interstices between them—to find autonomy and escape.
Foundlings
Foundlings, a video film, was shot near Wexford, in the south east of Ireland where she grew up. This visual poem without a particular narrative and full of autobiographical elements is set at a very slowed down pace. Floating images and heavy voices are central to the associative strategy that is at work here. The images allow one to listen to a hypnotic voice, while at the same time allowing the eyes to wander... to daydream... to travel over drawn out time. The images are country images, images of repetitive calm, the kind of calm one finds between awake and asleep. The speed of the sea sets the pace, regular yet irregular. The images are inhabited by people who cannot speak. Who are busy doing nothing, except passing time. Silent brothers and sisters of the sea.
The soundsculpture Unsaid, a joint work by Orla Barry and Portuguese artist Rui Chafes (1964), is very opposite to the film. The film is full of open spaces and bright colours. The sculpture is black, closed and claustrophobic and on top of that it is housed in a narrow tower five meters tall. The visitor has to take place on a rather unconventional chair and put his head in a closed off sphere, surrounding himself by darkness and leaving him with his own heartbeat. A voice addresses the visitor directly on highly intimate terms. The seating is hard and uncomfortable. One has to be strong to experience this piece that is a perpetual struggle between body and mind.
At the occassion of Barry’s show argos editions published Foundlings, a combined artist book and catalogue that can be ordered through argos. The book includes a DVD.
Orla Barry (1969) is an artist who centres her practice on language, written and spoken. Her work is strongly poetic and lyrical, crossing a wide variety of media. Barry was born in Ireland, and the rhythm of her phraseology, the pictorial and narrative vernacular on which she draws, somehow evokes her homeland’s topography, climate and literary heritage. At argos the artist presented two new works.
The Little Database. A Poetics of Media Formats
A poetics for reading the everyday objects that populate a hard drive.
Bespoke online archives like PennSound and Eclipse host an astounding array of “old media” artifacts, posing a handcrafted counterpoint to the immense databases aggregated by digital titans like Google and Facebook. In The Little Database, Daniel Scott Snelson argues for the significance of these comparatively “small” collections, exploring how digital archives dramatically transform the artifacts they host and how they might help us better understand our own private collections in turn.
Examining curated collections such as Textz, UbuWeb, and the Electronic Poetry Center, Snelson explores media-specific works by poets and artists, including William Carlos Williams, Tracie Morris, bill bissett, Nam June Paik, and Vicki Bennett. He develops creative tools and contingent methods for reading cultural data, whether found on the internet or in our own collections of TXT, JPG, MP3, and MOV artifacts, presenting case studies to show how these objects have come to find revised meaning in their digital contexts. Along the way, experimental poetic interludes give readers practical entry points into the creative practice of producing new meanings in any given little database.
Inventive and interdisciplinary, The Little Database grapples with the digitized afterlives of cultural objects, showing how the past is continually reconfigured to shape the present. It invites readers to find playful and personal means for unpacking their own data collections, in the process discovering idiosyncratic ways to explore and connect with digital archives.
Spike #85 – Nostalgia
For Fall 2025, Spike is getting to the bottom of the vintage aura around contemporary culture: Nostalgia.
Are we doomed to ever-shorter cycles of cash-cow retromania, until AI memory-wipes us with pure simulation? Or is the root problem of our endless déjà vu actually the expectation that art "make it new," itself just so much nostalgia for a long-gone modernism? We're working out what the present owes to the past, if our goal is to conjure a better culture for tomorrow.
Featuring Jeppe Ugelvig's essay on the art world's uses and misuses of nostalgia; Simon Reynolds and Adina Glickstein talk exhausting the past; e-girl/theorist Alex Quicho critiques the end of newness; filmmaker Johan Grimonprez identifies with the hijacker in his dial H-I-S-T-O-R-Y (1997); a portrait of kitsch-savant painter Friedrich Kunath; cultural critic Rosanna McLaughlin on missing the white cube; Artist's Favorites by Diego Marcon; ex-dealers Margaret Lee and Jeff Poe escape the art game; Whitney Mallett on rebranding celebrity through book culture; making analog-ish art "under" the internet with Marc Kokopeli, Bedros Yeretzian, Flora Hauser, and Nicole-Antonia Spagnola; Sean Monahan forecasts our old-fashioned future; art historian Lynn Zelevansky on "New York/New Wave" at P.S.1 Contemporary (1981); artist Maja Bajevic's Yugostalgic report from Sarajevo; and Tea Hačić-Vlahović getting dewy-eyed catching up to her mother's age; plus, reviews of exhibitions by Mark Leckey, Wolfgang Tillmans, Women's History Museum, and more.
Founded by the artist Rita Vitorelli in 2004, Spike (Spike Art Quarterly) is a quarterly magazine on contemporary art published in English which aims at sustaining a vigorous, independent, and meaningful art criticism. At the heart of each issue are feature essays by leading critics and curators on artists making work that plays a significant role in current debates. Situated between art theory and practice and ranging far beyond its editorial base in Vienna and Berlin, Spike is both rigorously academic and stylishly essayistic. Spike's renowned pool of contributing writers, artists, collectors and gallerists observe and reflect on contemporary art and analyse international developments in contemporary culture, offering its readers both intimacy and immediacy through an unusually open editorial approach that is not afraid of controversy and provocation.
Audible Heat
A manuscript shortlisted for the inaugural edition of the Prototype Prize, 2024, a eulogy to the sonic influence and cultural inferences of the sound of the cicada. A train of thought on the multiform significations and significance of the cicada’s buzz and hum; a dissection and deconstruction of the insect as emblem; a wild and associative suite of fragments on the evocations of background noise when brought to the fore.
Milo Thesiger Meacham’s Audible Heat is a rich, meditative ecotone of ideas; a nimble and associative work of essayism that aims to map a reticulated cultural biography of the sound of the cicada. Equal parts academic argument, travelogue, and critical collage, this synthesis of ideas pulls upon a wide-ranging bibliography of materials to examine the omnipresent sound of the cicada as ‘audible heat’ throughout human history and culture. Herein, this climatic sound acts as a conduit between ecology, identity and mortality, and the cicada’s sonic inference emerges as a codification of the unknown and unfamiliar—as a spiritual weathervane in desert settings—and as a means of teasing out the sensorial limits of human understanding.
Thesiger-Meacham sits himself in a field of enquiry and in dialogue with voices various, ancient, and modern, such as Douglas Yanega of the University of California, folk musician Matthias Loibner, and Gene Kritsky, developer of Cicada Safari, a public app which tracks the mass emergence of periodical cicadas across North America, in a transversal network of interlinked, informational nodes.
Herein, we’ve the sonic-induced anxieties of 17th, 18th and 19th-century colonists in Northeastern America—notably the largely unknown career of entomologist Margaretta Morris—and the apocalyptic premonitions of the indigenous Wampanoag; Greek tongue twisters; the poetry of Ibn Quzmān and Harry Crosby; African American mathematician Benjamin Banneker’s lost wooden clock; Socrates' fear of dehydration; the geopolitical tensions embedded in Southern Spain as Al-Andalus (سُلَدْنَألا); Plato’s Phaedrus; a history of the hurdy-gurdy; Geronimo’s hatred of telegraphy; contemporary and historical entomologies; the slurred, slow body language of Clint Eastwood; insects on the film sets of Sergio Leone's Spanish Westerns; squinting; tanning; metamorphosis; acts of violence in Once Upon a Time in the West (1968); military reenactments of the Battle of Marathon (490 BCE); the botanist Donald C. Peattie’s existential dread; ancient cooking implements; riverside trees hills, and their symmetric reflections in still water…
All ideas emanating from the acoustical atmospherics inherent to the cicada’s song.
Retour
Retour is a book featuring a collection of drawings made on train journeys between Belgium and the Netherlands. It combines hand-written typography and train interiors, subtly highlighting cultural differences forming the countries’ border.
Secret Poetics
Hélio Oiticica (1937-80) is widely considered one of Brazil's most significant artists, and his influence is felt across a range of disciplines including painting, film, installation and participatory art. He is well known as a key founder of the interdisciplinary movement known as Neoconcretismo, launched in Rio de Janeiro in 1959 with the collaboration of artists and writers including Lygia Clark, Lygia Pape and Ferreira Gullar.
Between 1964 and 1966, moving out of his Neoconcretist period, Oiticica wrote a series of lyrical poems entitled Poâetica Secreta (Secret Poetics), and he reflected in a private notebook on their significance for his wider practice as an artist. Despite Oiticica's global fame, his "secret" poems are almost unknown and have never been published as a collection.
This bilingual edition, with accompanying essays by translator Rebecca Kosick and critic Pedro Erber, uncovers the significance of poetry for Oititica's art and shows its importance to his thinking on participation, sensation and memory
Plans for Sentences
"These sentences—they—will begin having already been sentences somewhere else, and this will mark their afterlife, and this will be their debut." So begins Renee Gladman’s latest interdisciplinary project, Plans for Sentences. A tour de force of dizzying brilliance, Gladman’s book blurs the distinctions between text and image, recognizing that drawing can be a form of writing, and vice versa: a generative act in which the two practices not only inform each other but propel each other into futures. In this radical way, drawing and writing become part of a limitless loop of energy, unearthing fertile possibilities for the ways we think about poetry.
If Gladman ascribes to any particular type of poetics, here in Plans for Sentences, we are sure to find that it is robustly grounded in a poetics of infinite language.
Nachbilder / Reflection pictures
Caravaggio’s Head of Medusa, 1596/97, painted in two versions, not only reflects light but is a painted reflection. Similarly, these photographs are all reflections in plate glass mirror. They document a relation in the present without content.
First edition of 50
Eye to Eye: Portraits of Lesbians
In 1979, JEB self-published her first book, Eye to Eye: Portraits of Lesbians. In a work that was revolutionary for its era, JEB made photographs of lesbians from different ages and backgrounds in their everyday lives—working, playing, raising families, and striving to remake their worlds. The photographs were accompanied by writings from acclaimed authors including Audre Lorde, Adrienne Rich, Joan Nestle, and others. Various women pictured in the book also shared their personal stories. Eye to Eye signaled a radical new way of seeing, moving lesbian lives from the margins to the center, and reversing a history of invisibility. More than just a book, it was an affirmation of the existence of lesbians that helped to propel a political movement. Reprinted for the first time in forty years, Eye to Eye is a faithful reproduction of a work that still resonates today. This edition features additional essays from artist and writer Tee A. Corinne, former World Cup soccer player Lori Lindsey, and photographer Lola Flash.
Peau d’Ana
Ana Jotta, Alice Dusapin and 2 more
A long conversation about the work and life of Portuguese artist Ana Jotta, accompanied by 60 previously unpublished photographs of her homes (in Brazil, Morocco, and Zanzibar) and her years in theater in the late 1970s.
“Peau d’Ana” is a conversation with the Portuguese artist Ana Jotta (1946), conducted in January 2024 by Alice Dusapin, Martin Laborde, and Baptiste Pinteaux in the Lisbon apartment that Ana has occupied for over forty years. Through the history of both this unique place and the various other homes in which she has lived — Tangier, Madeira, Brazil, and the Portuguese countryside — Ana Jotta mischievously and playfully invites us to revisit fragments of her life. She discusses her childhood, her work as an actress and set designer, her first exhibitions in the mid-1980s, and her life in the studio. She talks about the importance of pleasure and frustration, her love of painting and literature, and the role of the irrational in her work. She shares her dislike of families, her friendships with artists and other animals, and the detours necessary for finding, and preserving, the energy essential for work… and for sleep. She disarms with the precision of her words, which describe a solitary, demanding, and profoundly vivid existence where mediocrity has no place. The interview, published in French and English, is accompanied by some sixty previously unpublished photographs and documents.
Two years Vacation
This book, Deux Ans de Vacances, Dos Años de Vacaciones, Dwa Lata Wakacji, Two years Vacation, Due Anni di Vacanza, documents the production of Céline Condorelli's process-based, cumulative artwork titled 'Tools for Imagination'. The title of the book raises the question of labour and working time, starting from a non-equivalence with its inverse: free time. We can read the various iterations of the title which appear on the cover as an expression of the impossibility of thinking about time outside of work in a univocal dimension.
Ordinary Notes
A singular achievement, Ordinary Notes explores profound questions about loss and the shapes of Black life that emerge in the wake. In a series of 248 notes that gather meaning as we read them, Christina Sharpe skillfully weaves artifacts from the past—public ones alongside others that are poignantly personal—with present realities and possible futures, intricately constructing an immersive portrait of everyday Black existence. The themes and tones that echo through these pages—sometimes about language, beauty, memory; sometimes about history, art, photography, and literature—always attend, with exquisite care, to the ordinary-extraordinary dimensions of Black life.
At the heart of Ordinary Notes is the indelible presence of the author’s mother, Ida Wright Sharpe. “I learned to see in my mother’s house,” writes Sharpe. “I learned how not to see in my mother’s house . . . My mother gifted me a love of beauty, a love of words.” Using these gifts and other ways of seeing, Sharpe steadily summons a chorus of voices and experiences to the page. She practices an aesthetic of "beauty as a method,” collects entries from a community of thinkers toward a “Dictionary of Untranslatable Blackness,” and rigorously examines sites of memory and memorial. And in the process, she forges a brilliant new literary form, as multivalent as the ways of Black being it traces.
Flood Tide
In moderate physical decline, and with an immoderate weed habit, the novelist Dunja Anko returns home to the Adriatic coast to play detective and solve the mystery of her brother’s death. The going is arduous, the people inscrutable; her old friends have had years to forget – or to convince themselves they don’t remember. Dunja must contend with desire and disgust, curiosity and fear, as she begins to doubt her reasons for returning. Elegantly plotted, funny and self-reflexive, Flood Tide is a psychologically deft exploration of the trauma wrought by human limitation and indecision.
"A dazzling mix of narrative styles (even genres), a linguistic rollercoaster, and a book that demands both close attention and literary sensibility . . . The reader is hooked." — Boštjan Videmšek
"Mysterious, precise and haunting, Flood Tide suggests that every homecoming is a return to a crime scene." — Chris Kraus
Ana Schnabl (b. 1985) is a Slovenian writer and editor. She writes for several Slovenian media outlets and is a monthly columnist for the Guardian. Her collection of short stories Razvezani (Beletrina, 2017) met with critical acclaim and won the Best Debut Award at the Slovenian Book Fair, followed by the Edo Budiša Award in Croatia; the collection has been translated into German and Serbian. Three years later Schnabl published her first novel Masterpiece (Mojstrovina, Beletrina, 2020). She toured Europe with the English, German and Serbian translations of the book, which included a residence in the Museumsquartier in Vienna, the Literarisches Colloquium Berlin, and the first European Writer’s Festival in London. The novel was given favourable reviews and mentions in numerous Austrian, German and English media, and was longlisted for the Dublin Literary Award. Her second novel Flood Tide (Plima, Beletrina, 2022) was nominated for the Slovenian Kresnik Award. Her third novel September (Beletrina, 2024) won the Kresnik Award in 2025.
Rawley Grau has been translating literary works from Slovenian for over twenty years, including by such first-rate novelists as Dušan Šarotar, Mojca Kumerdej, Sebastijan Pregelj, Gabriela Babnik and Vlado Žabot. Six of his translations have been longlisted for the Dublin Literary Award, while his translations of Šarotar’s Panorama and Billiards at the Hotel Dobray were shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize. He has also translated poetry by Miljana Cunta, Miklavž Komelj, Janez Ramoveš and Tomaž Šalamun, among others. In 2021, he received the prestigious Lavrin Diploma from the Association of Slovenian Literary Translators. Translations from other languages include A Science Not for the Earth: Selected Poems and Letters by the Russian poet Yevgeny Baratynsky, which received the AATSEEL prize for best scholarly translation, and, co-translated with Christina E. Kramer, The Long Coming of the Fire: Selected Poems by the modernist poet Aco Šopov, which won the 2025 International Dragi Award for best translation from Macedonian. Originally from Baltimore, Maryland, he has lived in Ljubljana since the early 2000s.
Mountainish
Zsuzsanna Gahse, Katy Derbyshire
A narrator and her dog are criss-crossing the Swiss Alps. She travels with friends who share her interest in food, languages and their topographical contexts. They collect colours, even look for colourlessness, and develop the idea of a walk-in diary, a vain attempt to archive their observations, encompassing portraits, descriptions and ruminations on mountains, hotels, people, language, food, flora and fauna.
Gradually, other mountains appear in their observations and memories, as do the mountains of literature and art. Mountains may be sites of fear and awe, of narrow-mindedness, racism and ever-looming collapse; Alpine lodges may be places of hospitality, retreat and unexpected encounters; of nature under threat.
In 515 notes, Zsuzsanna Gahse unfolds a finely woven interplay between her six characters while giving us a vivid panorama of mountain worlds, a multi-layered typology of all things mountainish.
Verlag der Buchhandlung Walther König
Treatise of a Coat
Featuring coloured pencil, watercolour, ink, airbrush, acrylic and graphite, alongside other more unusual media like sand, silicone or olive oil, this book is a sumptuous, visual document of Marten's drawing and painting practice on paper. Designed as an unruly "artist's book", Treatise of a Coat has multiple physical and linguistic folds. The title is a forcing of the homonymic similarities of coat: the literal jacket that is unfurled to expose the naked and unruly shame of human forms; the fur or hair of an animal; the verb-function of to coat, with its intentional building up of visual desire - the acts of lacquering, spreading, enclosing, flooding, directing, or husking that line and colour expedite when creating an image. The constituent materiality of this book is designed with the physicality of making a work on paper in mind.
New Ancient Words
New Ancient Words is the first translation of Ellen Lima Wassu's poetry into English. A trilingual edition between her native Tupi indigenous language of the land of Pindorama, now Brazil, Portuguese, and English, this collection offers a wider readership her resistant yet intimate poetry, which flows seamlessly between her relational woes, a decolonial voice, and an animated playfulness with words and imagery. In her poems, history is an unstable landscape, where the personal, the mythical, and the natural are ever entwined and ever shifting in meaning.
Ellen Lima Wassu is a multiartist, freshwater fish, perplexed human, apartment gardener, and more beast than person. Born in Rio de Janeiro, she is Indigenous to the Wassu Cocal people (Alagoas, Brazil) and currently lives in Portugal, where she is pursuing a PhD, developing artistic practices, teaching courses, giving lectures, and working as an activist. In addition to contributing to literary magazines and anthologies, she has published ybykûatiara um livro de terra (Urutau, 2023) and ixé ygara voltando pra ’y’kûá (Urutau, 2021). Her practice weaves together art, poetry, performance, activism, critique, counter-colonial studies, essayistic writing, good encounters, river baths, listening sessions, and conversations with flowers.
Translation by Isadora Neves Marques and Alice dos Reis, revised by Marta Espiridião
Country Lesbians
A bootleg of the first edition of Country Lesbians, published by WomanShare Books in 1976. It was printed in the context of a 2024 exhibition at Shmorévaz, a Paris-based independent art space, dedicated to the WomanShare collective, taking the book as its starting point, and borrowing its title.
WomanShare Collective is Sue Deevy, Billie Miracle, Nelly Kaufer, Carol Newhouse and Dian Wagner.
Co-published by Ness Books and Shmooks
Graphic design: Espace Ness
The Orphans of Tar – A Speculative Opera
Julien de Smet, Vanessa Müller and 1 more
Contributions by: Julien de Smet, Ronny Heiremans, Heike Langsdorf, Vanessa Müller, Filip Van Dingenen, Stijn Van Dorpe, Clémentine Vaultier, Katleen Vermeir.
The books included in the series Choreography as Conditioning are rooted in a cycle of work sessions entitled CASC at KASK, in which students work together with invited guests. They explore the notions of choreography, understood as ways of organizing subjects in their surroundings, and conditioning in both art-making and society-making. Where, how, and by whom are things organized and what kind of landscapes of experience are made (im)possible by the practices we enact and encounter?
The Orphans of Tar – A Speculative Opera answers the question posed in the second book by transforming life into voices and presenting possible mindsets through co-authoring a factual fiction. As such, it constitutes a mental space in which fictitious characters find an almost disturbing expansion of their thoughts. Accordingly, the book can be considered as an allegory of human thoughts as (possible) actions: what could happen becomes what does happen. For better and worse.
October 2019