Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of The Original 1939 Notebook of a Return to the Native Land: Bilingual Edition

Wesleyan

The Original 1939 Notebook of a Return to the Native Land: Bilingual Edition

Aimé Césaire

€18.00

The first bilingual edition of this radically original work.

Aimé Césaire's masterpiece, Notebook of a Return to the Native Land, is a work of immense cultural significance and beauty. This long poem was the beginning of Césaire's quest for négritude, and it became an anthem of Blacks around the world. Commentary on Césaire's work has often focused on its Cold War and anticolonialist rhetoric—material that Césaire only added in 1956. The original 1939 version of the poem, given here in French, and in its first English translation, reveals a work that is both spiritual and cultural in structure, tone, and thrust. This Wesleyan edition includes the original illustrations by Wifredo Lam, and an introduction, notes, and chronology by A. James Arnold.

recommendations

Cover of To After That (Toaf)

Dorothy, a publishing project

To After That (Toaf)

Renee Gladman

Poetry €17.00

A warm-spirited elegy to an abandoned work, brilliantly comic and wryly contemplative, by one of the great artist-investigators of our time.

Originally published in 2008 in the groundbreaking Atelos series, To After That (TOAF) introduced a new kind of writing—somewhere between criticism and memoir and philosophy—that Renee Gladman has continued to explore in books like Calamities and My Lesbian Novel.

TOAF is a recuperative song, an effort to give space and life to an abandoned project, but it is also, itself, a beautiful meditation on process and distance and duration, and a reminder that time is the subject of any writing.

Cover of COMFORT 7/32/00

Self-Published

COMFORT 7/32/00

Elisabeth Molin

Poetry €10.00

The title COMFORT 7/32/00 refers to a note I found on the street one day, that became a portal into a state of mind or a particular time, although the time was out of date or imagined, foating in between past, present and future. The book is a journey through this imagined place, where vision oscillates between perception and mechanics, where objects and materials are in permanent state of melting or intersecting.

Published August 2020.

Cover of đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness

Materials

đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness

Nhã Thuyên, Kaitlin Rees

Poetry €13.00

Nhã Thuyên’s đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness contains eight poems excerpted from the forthcoming book vị nước (taste of water). To read this work is to be wrenched out of oneself and into the opening and closing world of language: a world in equal parts vegetal, liquid, human, stone, at once bordered river and open sea, enclosed maze and open field; a labyrinth, but a labyrinth of the utmost clarity; a rising or collapsing building made of words that’s not a ‘dwelling’ so much as a refusal to dwell, which is its loneliness and bereftness and consolation and strength, all at once. “Steps here pulled forth by some line of poetry out of time”, such work “fabricate[s] a bed out of sea, build[s] a house out of tremendous immensity”. It’s the result of a lifelong investigation of the Vietnamese language, deep, joyous, scrupulous and sometimes painful; of a lifelong investigation of the whole deep field of history and time as it’s lived deep within the person and in the field beyond the personal that poetic language affords us. This is a realm, not of simple freedom, but of the struggle for the fullest record and the fullest measure towards which a poet can strive. Don’t hide the madness. Don’t be at peace. [D.G.]

NHÃ THUYÊN secludedly anchors herself to Hà Nội, Việt Nam and totters between languages. She has authored several books in Vietnamese and/or in English translations, including viết (writing) (2008), rìa vực (edge of the abyss) (2011), từ thở, những người lạ (words breathe, creatures of elsewhere) (2015), and bất\ \tuẫn: những hiện diện [tự-] vắng trong thơ Việt (un\ \martyred: [self-] vanishing presences in Vietnamese poetry) (2019). Her next book of poetry vị nước (taste of water) is waiting to see the moon. She has been unearthing her notebooks and rubbing her words in Berlin as a 2023 DAAD Artists-in-Berlin fellow, and learning to quietly speak up with care.

KAITLIN REES is a translator, editor, and public school teacher based in New York City. She translates from the Vietnamese of Nhã Thuyên, with whom she co-founded AJAR, the small bilingual journal-press that organizes an occasional poetry festival. Her translations include moon fevers (Tilted Axis, 2019), words breathe, creatures of elsewhere (Vagabond Press, 2016), and the forthcoming book of poetry taste of water.

Cover of WARMAN SCHOOL: UNACCREDITED & PROUD

GenderFail

WARMAN SCHOOL: UNACCREDITED & PROUD

LA Warman

Poetry €24.00

WARMAN SCHOOL: UNACCREDITED & PROUD documents 8 years of writing prompts, movement activities, research, and experiences from LA Warman’s iconic anti-school, Warman School. Over 1500 students have passed through the hallowed halls of a Warman School Zoom room; you can also attend school! The book describes lore surrounding the founding and growth of the school as well as advice on how not to make money. You can also be a self-directed student and follow prompts from the most popular courses at the school: death, loneliness, erotics, god, and poetry. Part workbook and part lousy advice column: this book gives you everything you need to learn!

LA Warman also unearths her fucked philosophies for you to judge. The book centers around the idea that all knowledge is already inside your body, and through movement and writing activities, you can begin to open up this abundance. LA gives away every prompt she has used in class and every lesson plan so you can do class in your own space and time. You are the teacher. You are the student. You are the school.

LA Warman is a poet, sound artist, and teacher based in New York City. Her most recent poetic novella, titled Dust was published in 2022 by Inpatient Press. Warman is the author of Whore Foods, an erotic novella which received a Lambda Literary Award in 2020. She founded Warman School, a non-accredited and body-based learning center. The Warman School has taught over 1500 students online and in person. She teaches topics such as erotics, death, depression, and god. Pitchfork named her piece ADMSDP one of the top 100 songs of 2020. She has had performance and installation work in shows at MOCA Cleveland, ICA Philadelphia, Time-Based Art Festival, Poetry Project, and Open Engagement.  Warman has presented performative poetics research at Brown University, Hamilton College, Reed College, Hampshire College, and others. Her work has been featured in media like Interview Magazine, Vulture, poem-a-day, Out Magazine, and Mousse Magazine.

Cover of On Pillow Talk

ÇAVAQUOI PRODUCTIONS

On Pillow Talk

Deborah Birch

Poetry €5.00
On Pillow Talk, or, How I dance Solo While Logos Watches from Our Bed, Smoking a Cigarette