Wedding Loop
Edition on Moyra Davey's film Wedding loop, in which a wedding party is being reflected through the work of 19th-century photographer Julia Margaret Cameron.
Design by Will Holder
Edition on Moyra Davey's film Wedding loop, in which a wedding party is being reflected through the work of 19th-century photographer Julia Margaret Cameron.
Design by Will Holder
We begin with the image of an idea in ruin. A small field of assumptions disassembled. A question no longer in need of its mark. A thought not sure where it began. It starts from the body and language. The debris of these three words, crumbling already at and, did not break apart but congealed the separations once made. We start from a research (project) undone and just beginning.
Typesetting and design: Will Holder
Produced by: A.pass
Chloe Chignell works across choreography and publication taking the body as the central problem, question and location of the research. She invests in writing as a body building practice, examining the ways in which language makes us up.
“I must explain to you first that the novel is not intended as a work of art—at least, not as it stands. It is a means to an end. I want to clear up an old tangle. Well, I do not put my personal self into my poems. But my personal self [Hilda Doolittle] has got between me and my real self, my real artist personality [H.D.]. And in order to clear the ground, I have tried to write things down––in order to think straight, I have endeavored to write straight. But I hope to come clear and then turn to my real work again. You must remember that writing poetry requires a clarity, a clairvoyance almost. I have been too weak to dare to be clairvoyant. I have tried instead to be merely sensible. I mean in the common sense of that word. In the long run, the clairvoyance is the only sanity for me. But in the novel I am working through a wood, a tangle of bushes and bracken out to a clearing, where I may see clear again.”
H.D., letter to John Cournos, July 9th 1918 (?), Beinecke Rare Book and Manuscript Library, YCAL MSSA24, Box 17, Folder 582 (emphases added). The penultimate word was crossed out by H.D. herself.
This edition of H.D.’s Palimpsest was produced for THE GREEN MAN (Lucy Skaer with Fiona Connor, H.D., Will Holder, Nashashibi/Skaer, Hanneline Visnes); with a sole distribution point – in direct relation to the work of Lucy Skaer – of 500 free* copies, at Talbot Rice Gallery, Edinburgh, UK, from 26 July to 6 October 2018.
Typeset by Will Holder, using Apple’s Enhanced Dictation, reading Palimpsest, Houghton Miflin, 1926. (Letterpress by Henri Darantiere, Paris, for Contact Editions)
Copy-edited by Rosa Aiello reading Palimpsest, Southern Illinois University Press, 1968. (Linotype)
This third edition reproduces the punctuation of the 1926 French typesetting of English text. Certain spellings are maintained with due consideration for an American writer living in 1920s London. Additional suggestions to spelling are inserted between square brackets.
The cover uses a stencil with parts taken from the geometric construction of Roman capitalis quadrata, inherited from the classical Greek alphabet.
This production would not have been realised without Rosa Aiello, Stuart Fallon, Tessa Giblin, Bitsy Knox, Emmie McLuskey, Tiina Poldaru, Lucy Skaer and Christopher Wait.
Palimpsest: Copyright © 1926 by H.D.
Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.
Ociciwan Contemporary Art Collective
Eighty-page programme book score, and libretto, for performances by Indigenous musicians of in memoriam…Mary Cecil,Victoria Callihoo (née Belcourt), and Eleanor (Helene) Thomas Garneau and Robert Ashley’s in memoriam... Curated and edited by Ociciwan Contemporary Art Collective.
[from back cover] …in memoriam Mary Cecil,Victoria Callihoo (née Belcourt), and Eleanor (Helene) Thomas Garneau adds a new score and production by Postcommodity and Alex Waterman to a suite of four early scores by the American composer Robert Ashley. The fifth score honours the lives of Mary Cecil, Victoria Callihoo (née Belcourt), and Eleanor (Helene) Thomas Garneau, three Indigenous women from territory at the turn of the Century as it became the province of Alberta. This significant addition continues Ashley’s project investigating the connections between musical forms and constructs of historicization, opening a conversation regarding whom and how we memorialize individuals and inscribe their legacies.
[from essay by Candice Hopkins] What histories are remembered and who is doing the remembering? What form do these rememberings take? It is not as simple as taking down one monument and replacing it with another. We need to ask more questions, take note of the voids that stand in for the past, and actively make way for other voices, particularly those are trapped under the ‘sea ice of English’. “Listen for sounds”, writes the Tlingit poet and anthropologist Nora Marks Dauenhauer, “They are as important as voices. Listen. Listen. Listen. Listen.”
Homophone Dictionary was originally a file that is compiled by the now 96-year-old former schoolteacher Susan Nixon. She has build up many collections throughout her life, almost all of them exist out of objects, except one: after her retirement she compiled a word document that by now exist out of almost 1000 homophones; two, or more words that you pronounce similar but have a different meaning, often the spelling is also different.
The document is structured as a dictionary and the homophones are illustrated with examples that are based on autobiographical information. The structure of Homophone Dictionary also refers to speech therapy exercises and concrete poetry.
“As a student nurse learning medical terminology, I became fascinated with understanding the roots of words. When I had a young family, words were a principal source of entertainment: it was not unusual for one of the children to slip from their chair at the dinner table and fetch a dictionary in order to settle a dispute or satisfy someone’s curiosity. Then I became a teacher and brought this love of words into the classroom. My habit of word collecting became the children’s habit – my pupils became ‘word-lovers’ and ‘list-makers.’
I casually collected homophones for years. When introducing homophones into the classroom, the kids found definitions dull; the typical reaction was, ‘Yes, but give me a sentence using the word!’ and this idea emerged: a book of sentences demonstrating the meanings of homophone pairs or sets.”
Offset print
20,4 × 12,4 cm
edition of 500
G. Leung, W. Holder and 2 more
Riffing off the title, this volume includes an interview with Carolyn Lazard – an artist whose conceptual and often spare videos, sculptures, installations, and performances explore the full amplitude of relation – by Catherine Damman, plus a feature on New York-based contemporary artist Tishan Hsu, whose practice examines the “embodiment of technology”, and contributions by time-based media artist Silvia Kolbowski, for whom political resistance, the unconscious, and structures of spectatorship are a central concern of all her projects; choreographer and dancer Yvonne Rainer; and science fiction author Octavia Butler.
Retroactively compiled from the curators*’ footnotes to the exhibition handout of the 2021 exhibition Zeros and Ones, at KW Berlin.
Dedicated to the Sadie Plant book of the same name (Zeros + ones: digital women + the new techno culture, 1997), the issue embodies a (cybernetic) reading & writing machine, as it co-authors artists’ work.
* Edited with Kathrin Benthele, Anna Gritz, and Ghislaine Leung - the edition has 180 pages, 4 colour plates, two bookmarks, an otherwise unavailable postcard donated by the Stanley Brouwn estate, and… SIXTEEN possible covers, reproducing a work by Lutz Bacher.
Slow Reading Club (SRC) is a semi-fictional reading group initiated and run by Bryana Fritz and Henry Andersen. Since 2016, in numerous contexts, they have rehearsed alternatives to the kinds of reading they were taught in school, actively suppressing semantic content through strobe lights, strange postures, sociality, and toxins. Operating at the contact zones between reader and text, text and text, reader and reader, they attempt to build a practice from within the unstable space of reading itself.
Répondeur is an extensive account of SRC’s practice in collective reading sessions, exhibitions, and textual bootlegging. Imagined as a scroll, with a rhyme structure and typesetting by Will Holder, the book brings together facsimiles of SRC readers, a wide-ranging interview by Alicja Melzacka, new texts by Joyelle McSweeney and Bill Dietz, and visual work and translations by SRC. These discrete elements are interwoven into a complex, shimmering whole, delighting in the ruptures and elisions of one text’s move into the next.
The 9th HOOT pops up for the winter 2022-23, but the conception of this issue started well over a year ago at our beloved Plage Avant (Traduttore, traditore’s studio, Marseille).
We met Sophie T. Lvoff at many openings and art related events in Marseille these last few years, having a practice that appears mainly as photography, Gufo got curious about all the processes that she uses which involve sound, installation, writing… and more. She welcomed us in her studio of the city of Marseille where she recently settled.
We found out about the “trompe-l’œil” of this iconic checkered table, witnessed the installations of translucid and colored objects evolving on the sunny wall, and looked through her photographic chamber it’s called a large-format camera, but this is funny… For this issue, Sophie suggested to interview another artist, Moyra Davey, who also works in photography and writing, and appeared to have shared experiences too.
The topics of everyday life, intimacy that images embody in both their works, take another dimension as soon as their thoughts, voices and writing expand and express the entirety of their gestures.
This issue is the first interview between two native English-speaking artists, who have ties to the French language from childhood.
The penpals are the main characters of that encounter where we are very welcome to join in their very generous conversations. This is only an excerpt of a long and well referenced correspondence.
Francesca Percival, Felix Rapp and 1 more
Le Chauffage (french for “The Heater”) is an artist-run publication based in Brussels and Vancouver. It is conceived as a cross-continental, community oriented platform. Le Chauffage brings together the work and writing of artists / friends from different cities with the intent to spark discussion and fuel casual forms of critical discourse.
The second issue of Le Chauffage contains photographs and texts, photographs of text, photographs as text and vice versa. Loosely thinking through the format of The Photo Essay celebrated by John Szarkowski in an eponymously titled exhibition at MoMA in 1965, this issue considers some of the artistic possibilities that can be found in such an archaic and historically male-dominated form.
Many of the contributions that make up this second issue are not photo essays per se. But each one of them considers the printed page as a space in its own right. The magazine becomes an interior where words and images entertain a malleable and distinctly porous relationship. At times, it is also a space where artists and writers from different cities were invited to meet and collaborate. And since interest in other people is also an interest in yourself, it is always unclear who is really transforming who?
Contributions by: Bob Cain & Linda Miller, Moyra Davey, Laurie Kang, Niklas Taleb, Madeleine Paré & Diane Severin Nguyen, Josephine Pryde, Slow Reading Club, Ken Lum, Isaac Thomas, Vijai Maia Patchineelam, Artun Alaska Arasli & Graeme Wahn, Stephen Waddell, Maya Beaudry & Chloe Chignell, Lisa Robertson, groana melendez, Victoria Antoinette Megens and Will Holder.
Editors: Emile Rubino and Felix Rapp
Co-Editor: Francesca Percival
Design: Francesca Percival and Felix Rapp
Cover Design: Francesca Percival
Printed by: Cassochrome, Belgium
Edition of 350