Ornamenti: An experiment on puppet furniture and beauty props
Featuring "Pebbles, Chrome, Silk, Cedar and Anecdotes", a short story by Lucy McKenzie.
Photographs: Camille Vivier
Publication layout: Alice Zani
Language: English
Featuring "Pebbles, Chrome, Silk, Cedar and Anecdotes", a short story by Lucy McKenzie.
Photographs: Camille Vivier
Publication layout: Alice Zani
Language: English
Car archiver nos écrits et nos paroles n'a jamais été aussi important, car il faut rendre compte de nos existences, de ce moment, pour nous et pour les futurs queers en recherche de repères oui, nous avons écrit, donc oui vous pourrez écrire aussi ! oui, nous avons existé, donc oui, vous existerez aussi ! car oui, nous sommes toustes poéte·sses ! car nos vies sont des poèmes et être queer est de la poésie car touxs mes queers sont des poéte·sses!
Because preserving our writings and our words has never been more important, because we must bear witness to our lives, to this moment, for ourselves and for future queers in search of guidance yes, we have written, so yes, you can write too! yes, we have existed, so yes, you will exist too! because yes, we are all poets! because our lives are poems and being queer is poetry because all my queers are poets!
In this interview, Palestine solidarity activists form the Chinese diaspora speak with Iranian activists in exile about the uprising that took place in Iran in January 2026, comparing notes about resistance to various forms of authoritarianism.
This story was written by a Chinese activist/writer about her arrest and detention during the waves of resistance in China in late 2022. To evade censorship, she disguised it as a translation—told through the voice of an Iranian Kurdish woman amid the “Woman, Life, Freedom” uprising happening at the same time.
After fleeing China, the author reclaimed the story through footnotes—uncovering hidden meanings and restoring its Chinese context. What first read as an Iranian story became, on re-reading, a coded Chinese narrative. Iran stood as both real and metaphorical—a displaced symbol, through which the interconnected struggles in different movements echoed.
The two waves of reading, months apart, became part of the story’s form. This “non-nonfiction” reveals a paradox: in China, truth must appear as fiction or elsewhere to be told—making the fiction more real than reality itself.
Two years later, the piece was translated “back” into Persian by an Iranian Kurdish activist. And now, it arrives here, in this zine of tripped, layered languages.
Author: Wu Qin
English Translation: Aaris WOO and Yixi
Farsi Translation: Somayeh Rostampour
Visual & Layout: Maoyi, If A, Hu Jiamin
Interior illustrations: Hu Jiamin
Published by Tofu Stand (Tofulogy 002)
Adriano Wilfert Jensen, Andrea Zavala Folache
sex and place is a series of workshops and publications exploring score-based and semi-anonymous writing as a tool for articulating shared concerns.
Vol. 1 ‘preliminiaries’ is written by Andrea Zavala Folache and Adriano Wilfert Jensen. In the midst of (learning) child care, (unlearning) performance and (experimenting with) sex, the publication interweaves three registers of writing as analogies and interruptions of each other.
The ‘sex and place’ series is part Domestic Anarchism, a project devoted to coalition-building beyond biological, chosen, or national conceptions of family. Dance serves as a set of tools and knowledge that can be applied beyond “the spectacle” to collectively study, write, and move.
Andrea Zavala Folache and Adriano Wilfert Jensen are choreographers and they co-parent three-year-old Penélope Cleo. Andrea and Adriano use dance and choreography to think about the distribution of care and solidarity beyond ‘the family’, and in turn consider how such a distribution could inform their dance practice. Inevitably themes like sex, economy, gender, and class get activated. But also notions such as prefiguration, anarchism, clitoridian* thinking, zones of non-domination and coalition building. They see dance as a knowledge that can be applied to different practices. Some of these include: co-habitations, score based writing and dancing, self-organised study groups and publications, workshops and dance performances.
TYPP is the community journal of Sint Lucas School of Arts in Antwerp. TYPP is partly a generator for the shared research of our advanced master students, and partly a platform for carefully selected contributions by tutors, students, alumni, guest lecturers and friends of SLA. TYPP is a stage where art and research from this community is shared with you, to enjoy, read, look, learn and get inspired.
Each edition is carefully and freely designed by Ward Heirwegh.
Artists Reba Maybury and Lucy McKenzie dissect power and desire in a provocative conversation that probes the material erotic, appropriation, and sex.
In Pervert or Detective?, artists Reba Maybury and Lucy McKenzie dissect power, desire, and subversion in a provocative conversation. Maybury, who integrates her work as a political dominatrix into her artistic practice, manipulates dynamics of control, compelling her male submissives to create art under her direction, only to claim it as her own. Through confession and humiliation, she dismantles notions of authorship, masculinity, and labor. McKenzie, known for her intricate trompe l’oeil paintings and conceptual installations, similarly blurs boundaries—between art and commerce, and authenticity and illusion. Her work challenges power structures and exposes the unstable nature of representation.
Maybury and McKenzie, through an expansive discussion with French art critic Marie Canet, interrogate the logic of seduction and domination, pushing against rigid binaries to probe the material erotic, appropriation, and transformation. With an introduction by curators Fredi Fischli and Niels Olsen, an afterword by writer Susan Finlay, and extensive reading and viewing lists, Pervert or Detective? offers a compelling exchange between artists committed to unsettling the familiar and redefining artistic agency.
Introduction by Fredi Fischli and Niels Olsen
Afterword by Susan Finlay
Verlag der Buchhandlung Walther König
A collection of interrelated short stories by Lucy McKenzie and Alan Michael. First published in private limited edition, it was intended as a cheap holiday read to titillate and entertain summer visitors to the Mediterranean island of Stromboli, and as a piece of site-specific work; the location of the action and the place in which it is read being the same.
The visual art subsequently generated by Unlawful Assembly includes work by Josephine Pryde, with whom the artists collaborated to produce this second edition’s cover image.
Atelier E.B's 2026 calendar is dedicated to the duo's spectacular window displays (2019-2025). These exhibitions feature garments from their fashion label arranged by professional window dressers—integrating the shopping experience into the exhibition context.
Atelier E.B (Edinburgh Bruxelles) is the company name under which designer Beca Lipscombe and artist Lucy McKenzie develop their joint projects.
In I presumed possession, my language, my loss, I begin in third person to write about what it means to lose a mother tongue, and about how that loss is never natural but engineered: by state assessments, border conditions, and a free market of articulation. I write about language as transaction—what you gain in the language of power at the cost of becoming inarticulate in the language of origin. I write about the monolingual paradigm as a political demand rather than a natural inheritance, about standardization as a form of border-drawing, and about the grief of hearing the people you love measured as insufficient. The text moves between the personal and the structural, between a grandmother forgetting and a language policy forbidding. It is about what we lose, and about what we have learned to accept as acceptable to lose.
Cecilie Fang is an anti-disciplinary artist and writer from China and Denmark, based in Amsterdam. Generated through writing, her process-oriented work unfolds across performance, publication, material micro-performativity, and installation.
The publication is the first institutional monograph on the multimedia practice of artist and director Ali Cherri. It aims to highlight the constellation of ideas, themes, and formal concerns running through his most recent, highly significant projects.
Edited by Alessandro Rabottini and Leonardo Bigazzi, with Bianca Stoppani, this book provides an overview of the artist's output over the past three years, teasing out both new strands for interpretation and formal links between his films, videos, sculptures, drawings, and installations.
Texts by: Cecilia Alemani, Erika Balsom, Étienne Bernard, Leonardo Bigazzi, Ali Cherri, Lorenzo Giusti, Stefanie Hessler, Priyesh Mistry, Alessandro Rabottini, Stefan Tarnowski.
Video and visual artist Ali Cherri (born 1976 in Beirut, lives and works in Paris and Beirut) received a BA in graphic design from the American University in Beirut in 2000, and an MA in performing arts from DasArts, Amsterdam, in 2005. His current project looks at the place of the archaeological object in the construction of historical narratives.
In collaboration with Laurent Poleo-Garnier, NIGHTNIGHT is an archive of images and texts from different sources addressing the theme of the night. Over the book as a party that degenerates with fatigue, alcohol and other stimulants, images and layout deteriorate, the subjects get tired, the vision is cloudy...
Ronaldo V. Wilson’s Carmelina: Figures excavates the territory between memory, nation, and embodiment, exploring place as a discipline of the body and an extension of the hand. Through poems, photographs, drawings, records of performance, and home movies recorded in Guam, Tennessee, and the Subic Bay between 1962 and 1979, Wilson reckons with familial heritage, diaspora, and legacies of militarism.
The book pays homage to Wilson’s mother, Carmelina, who served for most of her working life as a certified nursing assistant at Florin Convalescent, an assisted living facility in South Sacramento, California. A glut of signals and media recovers Carmelina’s vivid and urgent experience of exile from the Philippines to marry Wilson’s father—a Black American soldier—being disowned, and before that, of her parents’ assassinations during the Japanese Occupation. Through a visual logic of repetition and reenactment that works to unmoor sensory expectation and narrative logic, Wilson renders her figure as trace, melody against paper, drawing within song, mixed media, dance, and through improvised, masked, and recorded performances in the Berkshires, MA; Long Island, NY; Emeryville, CA; and Boulder, CO. Carmelina: Figures is a book of the Psoas, ice, smudge, and light.