Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Mauve Desert

Coach House Books

Mauve Desert

Nicole Brossard

€18.00

First published in 1987, Nicole Brossard's classic novel returns to Coach House in a new edition. A seminal text in Canadian and feminist literature, Mauve Desert is a must-read for readers and writers alike.

This is both a single novel and three separate novels in one. In the first, Mauve Desert, fifteen-year-old Mélanie drives across the Arizona desert in a white Meteor chasing fear and desire, cutting loose from her mother and her mother's lover, Lorna, in their roadside Mauve Motel. In the second book, Maudes Laures reads Mauve Desert, becomes obsessed with it, and embarks on an extraordinary quest for its mysterious author, characters and meaning. The third book - Mauve, the horizon - is Laures's eventual translation of Mauve Desert. Like all good translations, it is both the same and revealingly different from the original.

Nicole Brossard's writing is agile and inventive; from moment to moment gripping, exhilarating and erotic. Her language drifts and swells like sand dunes in a desert, cresting and accumulating into a landscape that shifts like wind and words; she translates the practice of translation, the pulse of desire.

Language: English

recommendations

Cover of 3 Summers

Coach House Books

3 Summers

Lisa Robertson

Poetry €18.00

Organs, hormones, toxins, lesions: what is a body? In 3 Summers, Lisa Robertson takes up her earlier concerns with form and literary precedent, and turns toward the timeliness of embodiment. What is form's time? Here the form of life called a poem speaks with the body's mortality, its thickness, its play. The ten poem-sequences in 3 Summers inflect a history of textual voices – Lucretius, Marx, Aby Warburg, Deleuze, the Sogdian Sutras – in a lyricism that insists on analysis and revolt, as well as the pleasures of description. The poet explores the mysterious oddness of the body, its languor and persistence, to test how it shapes the materiality of thinking, which includes rivers and forests. But in these poems' landscapes, the time of nature is inherently political. Now only time is wild, and only time – embodied here in Lisa Robertson’s forceful cadences – can tell.

‘Robertson makes intellect seductive; only her poetry could turn swooning into a critical gesture.' —The Village Voice

Cover of Magenta Soul Whip

Coach House Books

Magenta Soul Whip

Lisa Robertson

Poetry €16.00

Lisa Robertson writes poems that mine the past, its ideas, its personages, its syntax, to construct a lexicon of the future. Her poems both court and cuckold subjectivity by unmasking its fundament of sex and hesitancy, the coil of doubt in its certitude. Reading her laments and utopias, we realize that language, whiplike, casts ahead of itself a fortuitous form. The form brims here pleasurably with dogs, movie stars, broths, painting's detritus, Latin and pillage.

Erudite and startling, the poems in Lisa Robertson's Magenta Soul Whip, occasional works written over the past fifteen years, turn vestige into architecture, chagrin into resplendence. In them, we recognize our grand, saddened century.

Cover of Nicole Brossard: Selections

University of California Press

Nicole Brossard: Selections

Nicole Brossard

Essays €35.00

This volume provides English-language readers with an overview of the life and work of Nicole Brossard, poet, novelist, and essayist, who is widely recognized in her native Québec and throughout the French-speaking world as one of the greatest writers of her generation. 

Brossard's poetry is rooted in her investigations of language, her abiding commitment to a feminist consciousness, and her capacity for renewing meaning as a virtual space of desire. The reader enters a poetic world in which the aesthetic is joined with the political, and the meaning of both is enriched in the process. 

The selections in this volume include translations of some of Brossard's best-known works-Lovhers, Ultra Sounds, Museum of Bone and Water, Notebook of Roses and Civilization-along with short prose works, an interview with Brossard, and a bibliography of works in French and English, and constitute the most substantial English-language sampling published to date of one of Canada's greatest living poets.

With an introduction by Jennifer Moxley.

Cover of Theory, A Sunday

Belladonna* Collaborative

Theory, A Sunday

Louky Bersianik, Nicole Brossard and 4 more

Collectively authored by Louky Bersianik, Nicole Brossard, France Théoret, Gail Scott, Louise Cotnoir, Louise Dupré, Lisa Robertson, and Rachel Levitsky. Twenty-five years after its first French language publication, Theory, A Sunday (2013), a collaborative feminist poetics text, marks the first in Belladonna’s new Germinal Texts series. Written through Sunday meetings in Montreal, this volume gathers six women’s theoretical feminist texts, with a new introduction by Lisa Robertson and afterword by Gail Scott and Rachel Levitsky. Translators of this text include Erica Weitzman, Luise von Flotow, Popahna Brandes, and Nicole Peyrafitte.

Germinal Texts trace feminist avant-garde histories and the poetic lineages they produce. Focused on authors and texts that provide generative grounds for other writers and their work, Germinal Texts gesture to networks of affiliation, whether explicit or subterranean; to kinships and inheritances; to the unfolding of a text through its readership; and to always provisional origins without endings. Germinal Texts are works that gather dense histories and, for this reason, the series is designed to hold a space for critical discussion, with contextualizing front and back matter that launches new conversations.

Louky Bersianik (1930-2011) is the author of twelve books of poetry and prose. Essayist, novelist and poet, her much admired novel L’Eugélionne is considered Québec’s first feminist novel (translated by Howard Scott as The Eugélionne (1996). Her novel Permafrost, 1937-38, won the Governor General’s award in 1997. Louky was born in Montréal and studied at Université de Montréal, the Sorbonne, and Centre d’études de radio et de television.

Nicole Brossard was born in Montréal. Poet, novelist and essayist, she has published more than forty books. Her work has been influential on a generation of poets and feminists. Her work has been widely acknowledged and translated in many languages. Her most recent book, translated into English by Erin Mouré and Robert Majzels, is WHITE PIANO (Coach House Books, 2013). Nicole Brossard lives in Montréal.

Louise Cotnoir has published seventeen books of poetry, fiction and drama. She was twice nominated for the Governor General’s Award for Poetry, most recently for Les îles (2005). Dis-moi que j’imagine was a finalist for the prestigious Académie des lettres du Québec poetry prize (1996). She has participated in numerous conferences on women and writing, notably “Women and Words” (Vancouver, 1983), “L’écriture des femmes au Québec” (Sweden, 1992), “L’originalité de l’écriture au féminin au Québec” (New Jersey, 1995). She has contributed to or served on the editorial boards of Sorcières (Paris), Estuaire, Arcade, Tessera, Matrix, Moebius, Room of One’s Own, Ellipse, Trivia (USA), Silencíada Festada Palabra (Barcelona), El Ciervo (Barcelona) and Cahiers internationaux du symbolisme (Brussels). Her work has been translated into English, Spanish, Catalan, Finnish and Chinese. Her last collection of poetry, Les soeurs de, appeared with Éditions du Noroît (2011), with a stage adaptation in Ottawa (2012) and Montréal (2013). Les îles, translated by Oana Avasilichioaei, appeared as The Islands in 2011. She lives in Montréal.

Poet, novelist and essayist, Louise Dupré has published twenty books. Her work has received numerous awards and has been translated in various languages. She has collaborated with artists of visual arts, cinema, video and dance. Her play Tout comme elle was produced on stage and directed by Brigitte Haentjens in Montréal in 2006 and in Toronto in 2011, during the Luminato Festival. Plus haut que les flammes won the Governor General’s Award for poetry as well as the Grand Prix du Festival international de la poésie de Trois- Rivières in 2011. She is a member of the Académie des lettres du Québec and the Royal Society of Canada. She was professor of creative writing and women’s writing in Université du Québec à Montréal for twenty years.

Gail Scott’s fourth novel, THE OBITUARY (Nightboat Books, 2012), was a finalist for the 2011 Montréal Book of the Year (Grand prix du livre de Montréal). Scott’s other experimental novels include My Paris (Dalkey Archive), HEROINE (Talonbooks, 1999), and Main Brides. She has published collections of essays, stories, manifestos, and collaborations with Robert Glück et al BITING THE ERROR (Coach House Books, 2004), shortlisted for a Lambda award (2005). Scott’s translation of Michael Delisle’s Le Déasarroi du matelot was a finalist for the Canadian Governor General’s award in translation. The Canadian journal Open Letter devoted its autumn 2012 edition to Scott’s work. She lives, mostly, in Montréal and teaches Creative Writing at Université de Montréal.

France Théoret is a Montreal poet, novelist and essayist. She holds a doctorate in French studies from the University of Sherbrooke, and taught literary studies from 1968 to 1987. She was a member of the editorial board of the journal La Barre du jour from 1967 to 1969, and is the author of one of the monologues in the 1976 theatre piece La Nef des sorcières. In that same year she co-founded the feminist journal Les Têtes de pioche and in 1979, the cultural magazine Spirale, which she directed from 1981 to 1984. She has published over twenty books and been nominated for many prizes. Most of her work has been translated into English. Her poetry is available in Italian, Spanish, and Portuguese and has appeared in anthologies in Quebec and abroad. In 2012, she was awarded the Athanase-David Prix du Québec for her entire oeuvre. She lives in Montreal.

Cover of The Book of Disappearance

And Other Stories

The Book of Disappearance

Ibtisam Azem

Fiction €19.00

Alaa is haunted by his grandmother’s memories of being displaced from Jaffa and becoming a refugee in her homeland after the Nakba. Ariel, Alaa’s neighbour and friend, is a liberal Zionist, critical of the military occupation of the West Bank and Gaza yet faithful to the project of Israel. When he wakes up one morning to find that all Palestinians have suddenly vanished, Ariel begins searching for clues to the secret of their collective disappearance.

That search, and Ariel’s reactions to it, intimately reveal the fissures at the heart of the Palestinian question. Between the stories of Alaa and Ariel are the people of Jaffa and Tel Aviv – café patrons, radio commentators, flower-cutters – against whose ordinary lives these fissures and questions play out.

Critically acclaimed in Arabic, spare yet evocative, intensely intelligent in its interplay of perspectives, The Book of Disappearance is an unforgettable glimpse into contemporary Palestine as it grapples with both the memory of loss and the loss of memory.

Cover of Worms #8 'The Elements Issue'

Worms Magazine

Worms #8 'The Elements Issue'

Clem Macleod

In this special edition, double-cover issue of Worms, we bring you not one, but two cover stars. The  indelible Tyson Yunkaporta and the iconic Anne Waldman adorn both sides of Worms 8 which can also be thought of as ‘The Elements Issue’. It was dreamt up in a dreary and grey August in London, while the rest of the world suffered through the hottest days on record. As we witnessed, and continue to witness, such climate catastrophe, we turned to the literature we love to help us understand, to challenge us, and to offer us some comfort. 

The issue is split into four sections—earth, fire, air and water—but its roots and webs push beyond what we typically think of as ‘the natural’: tales from the kitchen from Rebecca May Johnson and Slutty Cheff, reflections on gardening and colonialism, writer's block and clogged pipes, how to blow up pipelines with Andreas Malm, grief and writing, recovery and nature with Octavia Bright, social mobility with Isabel Waidner, the wide range of issues raised by the underrepresentation of First Nations people in literature with Evelyn Araluen and much, much more. 

We hope that this issue can be a flame of hope, inspiration, or something that simply sustains in such turbulent times.

Featuring 
Tyson Yunkaporta, Isabel Waidner , Jamaica Kincaid, Melissa Broder , Evelyn Araluen, Bruce Pascoe, Octavia Bright, Nora Treatbaby , Nerea Calvillo , Anne Waldman , Alexis Pauline Gumbs , Léuli Eshrāghi, Madeline Cash , Andreas Malm, Rebecca May Johnson 

Contributors
Stella Murphy , Ben Redhead, Phoenix Yemi, Sam Moore, Devils Claws, Pierce Eldridge, Manon Mikolaitis, Caitlin McLoughlin, Isabel MacCarthy, Elodie Saint-Louis , Nettle Grellier, Amelia Abraham, Ryan Pfluger, Rose Higham-Stainton , Emma Crabtree, Ignota, Lydia Luke, Chloe Sheppard , Clem MacLeod , Carolyne Loreé Teston , Emma Cohen, Olive Couri, Raheela Suleman , No Land , Jacqueline Ennis-Cole , Sufia Ikbal-Doucet, Rhett Hammerton, Zara Joan Miller , Kate Morgan , Bug Shepherd-Barron, Zoe Freilich , Slutty Cheff , Clemmie Bache , Violet Conroy , Sarah White , Jemima Skala , Stephanie Francis-Shanahan

Cover of Tongue Ring: Issue 01

Tongue Ring

Tongue Ring: Issue 01

Aodhan Madden, Claire Star Finch

Periodicals €13.12

Oh oh this is the first issue of Tongue Ring, a journal of experimental writing in English & French, with original contributions and translations of texts* by Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*. 

Vous voyez, c’est ça mon genre. Je ne sais pas ce que c’est. 
Mais c’est mon genre. J’ai cet esprit en moi—qui est très ému
par la féminité. Je pourrais me mettre à pleurer. Je veux poser
mon manteau par terre pour la laisser marcher dessus
—Ariana Reines

Premier numéro de la nouvelle revue fantastique et bilingue (FR + EN) d’écriture expérimentale Tongue Ring, avec des contributions originales ainsi que des traductions* de textes de Ariana Reines*, CAConrad*, Camille Kingué, Kaur Alia Ahmed*, Rafael Moreno, Taos Bertrand, and Théo Robine-Langlois*. 

Cover of Do Everything in the Dark (2023)

Semiotext(e)

Do Everything in the Dark (2023)

Gary Indiana

Fiction €17.00

Faced with photos of a once-tumultuous New York art world, the narrator's mind in this scathing, darkly funny novel begins to erupt. Memories jostle for center stage, just as those that they are about always did. These brilliant but broken survivors of the '80s and '90s have now reached the brink of middle age and are facing the challenge of continuing to feel authentic. Luminous with imagery, cackling with bitter humor, and with a new foreword by the author, this roman a cle spares no one.

First published in 2003, Gary Indiana's turn-of-the-millennium novel traces the lives of a loosely connected group of New York artists and the dissolution of their scene.  

During the summer of 2001, the narrator of Do Everything in the Dark, a gallery curator, receives intermittent dispatches from his far-flung friends, many of whom resemble well-known figures in the art and intellectual worlds, who are spread out across the globe, from Istanbul to Provincetown to Santa Fe. Seeking various reprieves from a changed New York, the long-festering, glossed-over incompatibilities of these aging bohemians blossom into exotic and unbearable relief. Beneath the contemporary excesses Indiana chronicles, we can see the outlines of the earlier New York bohemia captured by Dawn Powell.  

Arguably Indiana's most intimate, internal, and compassionate work to date, Do Everything in the Dark is a chilling chronicle of madness and failure, success and disappointment, and the many ways love dies in a world people find increasingly unlivable.