Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of In the forest of grief I grew into a shrub of gold

Archivist Addendum

In the forest of grief I grew into a shrub of gold

Delaine Le Bas

€47.00

For British artist Delaine Le Bas, dress is divine. Clothes appear as both mask a nd memorial within an expansive body of work exploring mythologies of Le Bas’s Romani ancestry. Embroidered and hand-painted textile is central to the artist’s lyrically activist practice, alongside costume, writing and performance. In a new series of portraits by the British photographer Tara Darby, directed by Jane Howard, gold leaf dances across the planes of Le Bas’s face in repose, it wraps and jangles around her wrists, glimmers across her clothes. In a notebook she has inscribed: “In the forest of grief I grew into a shrub of gold.” The grief is alchemical.

As Stephen Ellcock writes:

‘The maxim ‘Know Thyself’ was inscribed in gold on a column on the threshold of Pythia’s temple, serving as a warning that wisdom, understanding, empathy and anything remotely resembling peace of mind are unachievable without selfawareness, reflection and ruthless self-criticism.’

The fragments of hope, anger, magic and curiosity redolent in Le Bas’s work form a call to action. A reminder of the racism, exclusion and subjugation that abound. Photographs of Le Bas, which Darby has been making for more than a decade, present the artist as truth sayer, inquisitive goddess and modern-day Sibyl.

Through the incorporation of texts—a conversation between gallerists John Marchant and Keiko Yamamoto with curator Claire Jackson—drawings from Le Bas’s journals, archival images taken at her home and the restyling—and reflection—of her own personal wardrobe, In the forest of grief I grew into a shrub of gold radiates psychological, social and political wisdom. Fashion is revealed as both tyrannical disguise and liberating regalia.

Language: English

recommendations

Cover of I am Welton Santos.

Self-Published

I am Welton Santos.

Sofia Caesar

I am Welton Santos reenacts a dialogue between the Brazilian geo-bio-architect Welton Santos and an Interviewer. The book, which is always read collectively, is used in reading performances by groups of at least 3 people.

Printed on the occasion of an artist residency at PAV, Parco d’Arte Vivente, Turin, July 2016. Texts based on transcripts of interviews with Welton Santos.

Cover of Een dag in 't jaar door Herman Gorter

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Een dag in 't jaar door Herman Gorter

Johan Sonnenschein

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of These are the tools of the present

Mophradat

These are the tools of the present

Mai Abu ElDahab, November Paynter and 1 more

This publication comprises a series of interviews with contemporary artists, musicians, and writers who are in dialogue with Beirut and Cairo. While not purporting to be an overview of the art scenes in these cities, this book begins to draw a picture of how artists think about what it means to be active in the contexts of these cities. It offers insight into the circumstances that structured these artists’ stories, and the often accidental influences that have shaped how their practices have developed.

Cover of BFTK — Issue 4: On Translation, Transmission & Transposition

Bricks from the Kiln

BFTK — Issue 4: On Translation, Transmission & Transposition

Andrew Walsh‐Lister, Matthew Stuart and 2 more

Periodicals €23.00

Bricks from the Kiln is an irregular journal edited by Andrew Lister and Matthew Stuart, sometimes with guest editors, that presents graphic design and typography as disciplines activated by and through other disciplines and lenses such as language, archives, collage, and more. It borrows its title from the glossary notes of Ret Marut’s "Der Ziegelbrenner," which was the ‘size, shape and colour of a brick’, and ran for 13 issues between 1917 and 1921.

The latest installment, "#4: On Translation, Transmission & Transposition," was published as an event (and now) a publication, with events at London College of Communication, Burley Fisher Books & Pig Rock bothy, Socttish National Gallery of Modern Art, and Inga (in November, 2019).

GREENING
Helen Marten
(front / back flaps)

JOY & HAPPINESS, FIDELITY
& INTIMACY IN TRANSLATION
Sophie Collins
(pp.4–13)

PLANETARY TRANSLATION
Don Mee Choi
(pp.15–19)

TRANSLATION AND A LIPOGRAM:
OR, ON FORMS OF AGAIN-WRITING
AND NO- (OR NOT THAT-) WRITING
Kate Briggs
(pp.23–33)

UNHOMING (1 of 4):
FOLLOWING HÖLDERLIN’S ‘HEIMAT’
Phil Baber
(pp.35–47)

SNOW WHITE AND THE WHITE
OF THE HUMAN EYEBALLS
Joyce Dixon
(pp.51–62)

ALTAMIRALTAMIRALTAMIRA
Florian Roithmayr
(pp.65–116)

LEVEL UP, LEVEL DOWN
Jen Calleja
(pp.119–124)

TRANS.MISSION [A.DIALOGUE]:
A JAVASCRIPT FOR THREE VOICES
J.R. Carpenter
(pp.127–134)

THE MECHANISATION OF ART
Edgar Wind
(glosses / annotations / insertions by
Natalie Ferris & Bryony Quinn)
(pp.137–144)

UNHOMING (2 of 4)
Phil Baber
(p.147)

COMMISSION FOR A NOIR MOVIE
B IN THE BAY OF BISCAY
Rebecca Collins
(pp.151–157)

UNHOMING (3 of 4)
Phil Baber
(pp.150–162)

EVERY CONTACT LEAVES A TRACE;
TRANSCRIBING OSTEON
Naomi Pearce
(pp.165–170)

HOW DOES A WORK END?
Karen Di Franco
(pp.173–193)

METONYMY Op.1 & Op.2
James Bulley
(pp.197–201)

AFRIKAN ALPHABETS EXTENDED
Saki Mafundikwa
(pp.204–207)

SUSAN HILLER: 1983
Natalie Ferris
(pp.209–217)

EVERY TELLING HAS A TALING /
EVERY STORY HAS AN ENDING
Matthew Stuart
(pp.220–233)

GRAPHIC PROPRIOCEPTION
James Langdon
(pp.235–254)

UNHOMING (4 of 4)
Phil Baber
(pp.257–263)

TUNNELLING AND AGGREGATING
FOR DESIGN RESEARCH
Bryony Quinn (text) &
Peter Nencini (images)
(pp.265–272)

LET IT PERCOLATE:
A MANIFESTO FOR READING
Sophie Seita
(pp.275–280)

288 pgs, 22.4 × 17 cm, Softcover, 2020

Cover of Amanda

Maria Editions

Amanda

Olga Micińska

Fiction €15.00

The artist book Amanda is greatly inspired by “Tradeswomen” quarterly magazine for women in blue-collar work, published in the 1980’s and 1990’s in the United States. Amanda is similarly thought as a periodical dealing with the subjects of technology and industry from a feminist (not solely female) angle. The first issue contains fiction stories of an emancipatory character, citing trade associations, oil industry in Iran and ghosts of the printer feeders.

The publication is made in the framework of The Building Institute, an experimental organisation aiming to strengthen the position of femmes builders in the domain of technical construction work. Amanda brings together literary texts by Maria Toumazou, Samantha McCulloch, Sepideh Karami and Madeleine Morley, combining fiction stories with visual artwork. 

Olga Micińska is a visual artist currently living in Amsterdam. Graduated from the MA Art Praxis program at the Dutch Art Institute and holds an MFA in Sculpture from the Academy of Fine Arts in Warsaw. Also trained as a woodworker, collaborates with craft studios of various domains. Recently she has initiated The Building Institute.

The Building Institute (TBI) is an experimental platform aiming to emancipate the undermined knowledges dwelling in the craft domains, and to unpack diverse questions related to technology and the means of production. TBI combines art’s speculative competences with the grounded practice of manual labor, manifesting its objectives through educational activities, exhibitions, and publications.