Heavy Traffic 6
Patrick McGraw ed.
Featuring new fiction from Ralph Bakshi, Ottessa Moshfegh, Rachel Kushner, Dean Kissick, Jordan Castro, Zans Brady Krohn, Cara Schacter, Patrick McGraw, Charles Clateman, and Johanna Stone.
Patrick McGraw ed.
Featuring new fiction from Ralph Bakshi, Ottessa Moshfegh, Rachel Kushner, Dean Kissick, Jordan Castro, Zans Brady Krohn, Cara Schacter, Patrick McGraw, Charles Clateman, and Johanna Stone.
Louky Bersianik, Nicole Brossard and 4 more
Collectively authored by Louky Bersianik, Nicole Brossard, France Théoret, Gail Scott, Louise Cotnoir, Louise Dupré, Lisa Robertson, and Rachel Levitsky. Twenty-five years after its first French language publication, Theory, A Sunday (2013), a collaborative feminist poetics text, marks the first in Belladonna’s new Germinal Texts series. Written through Sunday meetings in Montreal, this volume gathers six women’s theoretical feminist texts, with a new introduction by Lisa Robertson and afterword by Gail Scott and Rachel Levitsky. Translators of this text include Erica Weitzman, Luise von Flotow, Popahna Brandes, and Nicole Peyrafitte.
Germinal Texts trace feminist avant-garde histories and the poetic lineages they produce. Focused on authors and texts that provide generative grounds for other writers and their work, Germinal Texts gesture to networks of affiliation, whether explicit or subterranean; to kinships and inheritances; to the unfolding of a text through its readership; and to always provisional origins without endings. Germinal Texts are works that gather dense histories and, for this reason, the series is designed to hold a space for critical discussion, with contextualizing front and back matter that launches new conversations.
Louky Bersianik (1930-2011) is the author of twelve books of poetry and prose. Essayist, novelist and poet, her much admired novel L’Eugélionne is considered Québec’s first feminist novel (translated by Howard Scott as The Eugélionne (1996). Her novel Permafrost, 1937-38, won the Governor General’s award in 1997. Louky was born in Montréal and studied at Université de Montréal, the Sorbonne, and Centre d’études de radio et de television.
Nicole Brossard was born in Montréal. Poet, novelist and essayist, she has published more than forty books. Her work has been influential on a generation of poets and feminists. Her work has been widely acknowledged and translated in many languages. Her most recent book, translated into English by Erin Mouré and Robert Majzels, is WHITE PIANO (Coach House Books, 2013). Nicole Brossard lives in Montréal.
Louise Cotnoir has published seventeen books of poetry, fiction and drama. She was twice nominated for the Governor General’s Award for Poetry, most recently for Les îles (2005). Dis-moi que j’imagine was a finalist for the prestigious Académie des lettres du Québec poetry prize (1996). She has participated in numerous conferences on women and writing, notably “Women and Words” (Vancouver, 1983), “L’écriture des femmes au Québec” (Sweden, 1992), “L’originalité de l’écriture au féminin au Québec” (New Jersey, 1995). She has contributed to or served on the editorial boards of Sorcières (Paris), Estuaire, Arcade, Tessera, Matrix, Moebius, Room of One’s Own, Ellipse, Trivia (USA), Silencíada Festada Palabra (Barcelona), El Ciervo (Barcelona) and Cahiers internationaux du symbolisme (Brussels). Her work has been translated into English, Spanish, Catalan, Finnish and Chinese. Her last collection of poetry, Les soeurs de, appeared with Éditions du Noroît (2011), with a stage adaptation in Ottawa (2012) and Montréal (2013). Les îles, translated by Oana Avasilichioaei, appeared as The Islands in 2011. She lives in Montréal.
Poet, novelist and essayist, Louise Dupré has published twenty books. Her work has received numerous awards and has been translated in various languages. She has collaborated with artists of visual arts, cinema, video and dance. Her play Tout comme elle was produced on stage and directed by Brigitte Haentjens in Montréal in 2006 and in Toronto in 2011, during the Luminato Festival. Plus haut que les flammes won the Governor General’s Award for poetry as well as the Grand Prix du Festival international de la poésie de Trois- Rivières in 2011. She is a member of the Académie des lettres du Québec and the Royal Society of Canada. She was professor of creative writing and women’s writing in Université du Québec à Montréal for twenty years.
Gail Scott’s fourth novel, THE OBITUARY (Nightboat Books, 2012), was a finalist for the 2011 Montréal Book of the Year (Grand prix du livre de Montréal). Scott’s other experimental novels include My Paris (Dalkey Archive), HEROINE (Talonbooks, 1999), and Main Brides. She has published collections of essays, stories, manifestos, and collaborations with Robert Glück et al BITING THE ERROR (Coach House Books, 2004), shortlisted for a Lambda award (2005). Scott’s translation of Michael Delisle’s Le Déasarroi du matelot was a finalist for the Canadian Governor General’s award in translation. The Canadian journal Open Letter devoted its autumn 2012 edition to Scott’s work. She lives, mostly, in Montréal and teaches Creative Writing at Université de Montréal.
France Théoret is a Montreal poet, novelist and essayist. She holds a doctorate in French studies from the University of Sherbrooke, and taught literary studies from 1968 to 1987. She was a member of the editorial board of the journal La Barre du jour from 1967 to 1969, and is the author of one of the monologues in the 1976 theatre piece La Nef des sorcières. In that same year she co-founded the feminist journal Les Têtes de pioche and in 1979, the cultural magazine Spirale, which she directed from 1981 to 1984. She has published over twenty books and been nominated for many prizes. Most of her work has been translated into English. Her poetry is available in Italian, Spanish, and Portuguese and has appeared in anthologies in Quebec and abroad. In 2012, she was awarded the Athanase-David Prix du Québec for her entire oeuvre. She lives in Montreal.
Douglas Oliver (1937–2000) and J. H. Prynne (b. 1936) are two of the most original and ambitious poets of the contemporary era. Eschewing the conservativism of mainstream postwar British verse and embracing influences from America and Europe, each developed their craft through continuous correspondence and exchange as part of the febrile scene of poetical community and contestation that emerged in Cambridge in the 1960s. Their works over the following decades exhibit frequent shifts in form and style, from Prynne’s radical transformation and dispersal of the lyric tradition to Oliver’s adaptation of dream visions and medieval-inspired verse satires.
Their letters are a record of both the high stakes and playful experiments that constitute the writing lives of two singular poets determined not just to engage with modern political and social life during decades of crisis and upheaval, but to contribute through the circulation and publication of poetry to what Oliver calls “a community of political ethic.” Over the course of more than thirty years of friendship and mutual appreciation, the motivations for, and consequences of, their poems are constantly worked through, tested out, evaluated, and contradicted, always with a view to what the poetry means for the other, for the poetical communities they inhabit, and for the life of poetry itself.
This volume collects for the first time the majority of Oliver and Prynne’s correspondence, allowing new insights into the literary, political, and historical contexts of their lives and writing. An introduction, notes, and appendices provide a scholarly apparatus to situate Oliver and Prynne among the poets and publishers with whom they worked and socialized, and to identify and expand upon their frequent references to an enormous range of source material and reading matter.
“The correspondence between J. H. Prynne and Douglas Oliver is gripping and illuminating, brilliantly edited and completely absorbing. Two great poetic intelligences respond to each other’s work and to the society around them, thinking through the issues at stake in their poetic practice, their differences in approach, the different worlds they inhabit, their shared commitment to writing poetry and their admiration of each other’s work. The letters, complex as their matter can be, repay repeated reading; taken together, over a period of 33 years, they chart the context and creation of some of the most significant work in late twentieth-century poetry. This is an utterly engaging volume, and should be read by anybody interested in poetry and its place in the contemporary world.”—Ian Patterson
“For writers who welcome each other as peers, the exchange of letters is the spontaneous moment of exposure, the drawing out of selves. It is thinking in mutuality. In this thoughtfully edited and carefully, even beautifully, presented correspondence between Douglas Oliver and J. H. Prynne, two of the preeminent poets of the ‘British Poetry Revival’ of the post-World War II generations, we witness two writers of immense gifts thinking with each other, coming alive to thought and, ultimately, a shared world or community of wish. There is life, there is death; there is grief, there is anger – and love – but always there is a seeking, an attempt to arrive at a language for our worlds. Henceforth, one cannot imagine reading the work of either Oliver or Prynne without this correspondence and all that it offers in openings onto what Oliver himself saw as ‘the poet’s full performance [which] is the whole life’s work.’ It is a glimpse into an athanor of poetic creation.”—Michael Stone-Richards
Babak Afrassiabi, Nasrin Tabatabai
This issue of Pages assumes seep as a post archival mode: in the Merriam-Webster dictionary the verb 'seep' is translated as follows: to flow or pass slowly through fine pores or small openings, to enter or penetrate slowly, to become diffused or spread.
The biology or politics of seeping is like that of raw petroleum oozing at natural oil seeps. Unlike refined oil which has sponsored modernization and its aligned archives, crude oil pours beyond historical purpose and defies structural elevations. It instead disfigures the ground through which it dubiously spreads.
Seeping is a posthumous affair. It is the gradual leaking of a long withdrawn interior. Like the bleeding of a punctured corpse, when the pumping of the heart has stopped, when the body is lifeless and apathetic to any 'hail', yet continuing to bleed. Seep as archive is an eternally post-apocalyptic expansion, retraction, deviation, subtraction, or simply the arrival of (non-)things.
With contributions by:
- Mariam Motamedi Fraser / Geo-Archive
- Richard Goldstein / Dennis Oppenheim's Dilemma: Should he Sell Art to the Shah?
- Babak Afrassiabi, Nasrin Tabatabai / Contemporary Hole / Unfilmable
/ Seep
- Saleh Najafi / Wounds of Archive¹
- Mark von Schlegell / The Artist Abstract #6
- Nima Parzham / The underground
- Adam Kleinman / Vanished Theories
- Suzanne Treister / Algorithm
- Alexi Kukuljevic / The Dissolute Subject
- Matts Leiderstam / Andy Warhol, Suicide (Purple Jumping Man), 1963
- Eugene Thacker / Black Infinity; or, Oil Discovers Humans
- Vivian Ziherl, Natasha Ginwala / Infrastructural Suspensions: Global Spanning, Atmospheric Seepage and Measures of the Undecidable
"Dolto’s Dominique is the only case I’ve found that rivals Freud, and brings us up to date, replete with questions of incestuous trauma, repressed sexualities, autism and cognitive disability, and a profound sense for the contradictions of polite society and histories of colonial and racist violence. I love this child and encountering Dolto’s otherworldly voice as an analyst." — Jamieson Webster
While the child psychoanalyst Françoise Dolto stands alongside Jacques Lacan as a leading light of the Other French School, she has been little translated and remains curiously unknown in the English-speaking world. First published in 1971, Dominique: The Case of an Adolescent is frank and close to the clinical experience. A masterpiece of the genre, it is at once a granular psychological portrait of a troubled adolescent and his familial inheritance, and a historical case study, set in the France of the 1960s, of the of the relationship between subjectivity, nationality, and time and space.
With a foreword by Michael Ryzner-Basiewicz
Translated by Ivan Kats, revised by Lionel and Sharmini Bailly
Cover image by Mike Kelley, Untitled 1975
Françoise Dolto (born 6 November 1908, Paris) was a psychoanalyst and paediatrician. Alongside private practice at her home, where she saw adults and children, Dolto practised in four institutions where she saw only children patients: the Polyclinique Ney, the Centre Claude Bernard, the Hôpital Trousseau and the Centre Etienne Marcel. From 1967 to 1969, Dolto answered adult and child listeners of the French radio station Europe No. 1, live and anonymously under the name ‘Docteur X’. The programme enjoyed excellent ratings, but Dolto found dialogue to be hindered by the demands of live broadcasting and advertising. In 1976, she agreed to return to radio with Lorsque l’enfant paraît on France Inter, on the condition that she replied to listeners’ letters, which enabled her to go into depth. The programme was a huge success, and would make her a household name. In 1978 Dolto retired as an adult psychoanalyst: her fame had become such that it distorted the therapeutic relationship with patients. She now devoted herself to prevention, training of young analysts, group and individual supervision, publications, conferences and radio and television broadcasts. She also continued her work with children in the care of the Aide Sociale à l’Enfance, some of whom she received at her home until the end of her life. In 1979, along with a small team, she founded the Maison Verte, a place for early-years socialisation welcoming children from ages zero to four along with their caregivers, for sessions of play and talk. This model spread throughout France and Europe, to Russia, Armenia and Latin America. Dolto is the author of more than a dozen books, and several essays, interviews and seminars. In English, her books have been translated as Psychoanalysis and Pediatrics (Routeledge, 2013) and The Unconscious Body Image (Routledge, 2022). Françoise Dolto died on 25 August 1988 in Paris.
An impassioned discussion about the alternative ways to form relationships and resist capitalism.
Capitalist ideology wants us to believe that there is an optimal way to live. 'Making connections' means networking for work. Our emotional needs are to be fulfilled by a single romantic partner, and self-care equates to taking personal responsibility for our suffering. We must be productive and heterosexual, we must have babies and buy a house. But the kicker is most people cannot and do not want to achieve all, or any of these life goals. Instead we are left feeling atomised, exhausted and disempowered.
Radical Intimacy shows that it doesn't need to be this way. A punchy and impassioned account of inspiring ideas about alternative ways to live, Sophie K Rosa demands we use our radical imagination to discover a new form of intimacy and to transform our personal lives and in turn society as a whole.
Including critiques of the 'wellness' industry that ignores rising poverty rates, the mental health crisis and racist and misogynist state violence; transcending love and sex under capitalism to move towards feminist, decolonial and queer thinking; asking whether we should abolish the family; interrogating the framing of ageing and death and much more, Radical Intimacy is the compassionate antidote to a callous society.