Dangerous Dances
This text finds the intimate affinity between dance and philosophy in the concept of problem and invites the reader to perceive dance and philosophy as a form of ballistics: the art of throwing.
Language: English
This text finds the intimate affinity between dance and philosophy in the concept of problem and invites the reader to perceive dance and philosophy as a form of ballistics: the art of throwing.
Language: English
A philosopher’s path towards embodiment through Tai Chi and psychedelics.
This book proposes different forms of embodiment that are not necessarily leading to production of subjectivity or territorialized identities but rather putting the “self” at risk allowing us to be emancipated from the mandatory illusion of self-realization. This can be facilitated by a daily commitment with a set of body altering practices that disjoint us from the ordinary accustomed experience of reality and provide us access to “other” layers of the real. These practices grant access to the primary control centers of the body that regulate frequencies of energy and consciousness in a deeper way and enable the body to unfold in different dimensional spaces of experience: rendering sensible the multi-layered energetic body.
The bilingual book ‘Aesopica’ documents and extends Rūta Junevičiūtė’s research on the Aesopian language and the influence of political censorship to contemporary collective body, first presented in 2020 as the eponymous solo exhibition at the National Gallery of Art and as a permanent outdoor installation at the Rupert Art Center, Vilnius.
Taking as a starting point the historical phenomenon of Aesopian language, which was widespread in Lithuanian culture during the Soviet era, and in parts of the Russian Empire as early as the 19th century, Junevičiūtė aims to investigate the interrelationship between generations, the gray zones of collective identity creation and the processes of (un)censoring the archives of our bodies.
Aesopian language – a term coined after Ancient Greek fabulist Aesop (gr. Aísōpos), is a type of cryptic communication system, where a text has several layers of meaning often contradictory to each other and which seek to convey official and subversive hidden meanings simultaneously. It is usually employed under conditions of omnipresent state censorship to communicate officially forbidden or taboo subjects and opinions. As a system it contains three members – an author, a censor, and a reader. It uses various modes of circumlocution and euphemisation, innuendo and poetic paraphrasing, which can also be seen as an aesthetic style. It has been advocated for artistic benefits as poetics of omissions, concealment, and travesty. On the other hand, it has been criticized as a sign of conformity and humiliation. In Lithuania, after the fall of the Soviet Union, it has been popularly regarded as a position of dissent, but such an interpretation received criticism from contemporary scholars. “Such a mode of expression is probably as old as censorship itself” – a historian told us.
Text contributors: Alfonsas Andriuškevičius, Edgaras Gerasimovičius, Rūta Junevičiūtė, Goshka Macuga, Anastasia Sosunova, Grėtė Šmitaitė, Tomas Venclova, Ana Vujanović
Language editors: Dangė Vitkienė, Aira Niauronytė, Gemma Lloyd
Translators: Alexandra Bondarev, Erika Lastovskytė, Justinas Šuliokas, Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė, Aistis Žekevičius.
Illustrations: Rūta Junevičiūtė.
Babak Afrassiabi, Nasrin Tabatabai
In Kish, An Island Indecisive by Design, artists Nasrin Tabatabai and Babak Afrassiabi explore the modern development of an Iranian island in the Persian Gulf. Removed from mainland Iran, Kish is a place where extremes in politics, ideology and urban design intersect. The island's many years of infrastructural indecision is distinctly evident in its architecture, which lacks any trace of coherence or feel for locale. This volume gives an often moving account of the chaos of middle-eastern modernity.
In 2021, Hend Elbalouty started researching the relation between art and social class in Egypt and created a performance inspired by the local street dance and music in Egypt (Mahraganat). In her artistic work, Hend strives to produce and participate in socially aware dance pieces, constantly exploring the role of Art as a tool to empower the individual and bring out those neglected modes of expression. With her recent publication "Mahraganat Dance in Egypt: Between Acceptance & Rejection", she now continues this exploration within the form of an artist's book.
Hend Elbalouty (EGP/DE) is a choreographer, performer and author, based in Cologne. She holds a MA in Performing Arts from Academy of Media Arts Cologne, a BA in production design from institute of cinema studies in Egypt and 3 years degree in contemporary dance from Cairo Contemporary Dance Center. In recent years, Hend was interested in the challenge of using Arabic language – in Germany – as an artistic tool. This approach often challenged the perception of Arabic language in the western art world, and was the core of many projects in the last three years such as for the video exhibition “FrauenGold'in Hamburg, the dance performance “The Kitchen” in Cologne, or “Absence”, a group exhibition at Coculture Art space, Berlin, as well as the video installation “hell vol.1” in Cologne.
In 2022 Hend was awarded the “Kunstpreis der FREUNDE der KHM 2021”, which honors outstanding artistic achievements by KHM diploma students and graduates.
A survey of and reflection on artists using/ hijacking institutional formats.
Self-Institution/Terminology Audit is a collection of profiles and lexicons documenting artistic practices that operate as self-declared institutions. It examines the act of self-institution as both a conceptual and operational approach, focusing on how these practices structure themselves and engage with their contexts.
Initiated by the Office for Joint Administrative Intelligence (O.J.A.I.), this publication investigates artist offices, bureaus, departments, ministries, societies, centres, and other explicitly institutional invocations. The Terminology Audit reveals language and jargon unique to each practice. The case studies, currently active in the field, represent a broad range of approaches, including research-based, performance-driven, pragmatic, materially motivated, counter-institutional, esoteric, and absurd facsimiles of institutionhood.
The publication was conceptualized and introduced by Chris Dreier and Gary Farrelly (O.J.A.I.), featuring an essay by Gary Farrelly, due diligence text by Andrea Knezović, and a responsorial note by Alicja Melzacka. Included self-instituted entities are: The Bureau of Melodramatic Research (BMR), The Office for Joint Administrative Intelligence (O.J.A.I.), Self Luminous Society, Gesellschaft zur Emanzipation des Samples G.E.S, Department of Ultimology, Minister of Cosmic People, Tac.ka Association, KOLXOZ, Pls, I’m Trying to Think Institute (PITTI), This Institute, Aurora-Rhoman Institute of Archaeology and Cultural Relics, AARS (Antwerp Artist Run School), The Letter Space Department (TLSD), Temporary Information Center (T.I.C.).
Tongue Touching the Other / Dil Ötekine Değince is a result of a research project on the Turkish language and its exchanges mainly with Arabic, Farsi and Kurdish. Through language, it aims to follow a common, transnational history and how modern national identities affected our knowledge of that history, and sense of belonging. However, as much as commons, varied forms and dimensions of marginalization are also deeply embedded in our history, culture, language, and as a result, in our everyday lives and in our collective unconsciousness. This book is an attempt to rethink the social, economic & cultural contexts of identity and the concept of “othering” and reflect on inherited motives of imperial and colonial structures, racism, colourism, classism & gender roles.
The book was created through a multi-layered process involving research, conversations, and design. The research phase explored academic texts, etymology, and visual culture to uncover narratives of commons and division. Conversations with 18 people across 9 countries—based on trust and anonymity—provided personal, subjective insights, recorded between July 2022 and January 2025. These dialogues were transcribed and, rather than presented chronologically, were edited into a montage alongside archival visuals and texts, shaping the book's four-chapter narrative:
Yabancı / Stranger / یابان
Misafir / Guest / مسافر
Eğitim / Education
Temsil / Representation / تمثيل