Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Divided we stand, together we fall

(SIC)

Divided we stand, together we fall

Sophie Nys

€20.00

This artist's book presents a set of photographs made by Belgian artist Sophie Nys during her stay in Zurich. It features each of the modernist fountains produced by designer Alfred Aebersold in the 1970s and scattered throughout the Swiss city. The images are associated with amusing and clever captions written by Leila Peacock, a Scottish artist living in Zurich.

In 1973, Alfred Aebersold won the competition organized by the Water Supply Department of Zurich for the design of a fountain. It was to be the visible part of a vast, autonomous and secured water supply system of 89 identical fountains distributed throughout the territory of the city. The context was that of the cold war. The threat, invisible but permanent, was the contamination of the public water supply network by an external agent. Aebersold—trained as an interior designer and founder, together with Jörg Hamburger and Herbert Merz, of studio Gruppe 3 in 1961—was representative of a Swiss design that followed the formal vocabulary of Max Bill. Bill contributed from the 1940s onward to the dissemination of ways of living and Western values to question those of Soviet ideology. Designed in the 1970s but recalling through its formal vocabulary a modernist, stable, and reassuring sculptural language expressed in the organicity and solidity of its forms, this fountain presents itself as a historical paradox of sorts. But it also presents itself as a visual symptom, set within the public space, of a necessity for a continued, ahistorical defense. The context changes, but the threat remains. And the fountain, masking its purpose in the functionality of its bowels—according to a Duchampian modus operandi, in which the sense one could assign to forms is obscured and diverted—, tirelessly spurts the purity of its liquid.

Published in 2017 ┊ 184 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Le Chauffage #3 - Day Job

Le Chauffage

Le Chauffage #3 - Day Job

Francesca Percival, Felix Rapp and 1 more

Periodicals €20.00

The third issue of Le Chauffage is an inquiry into the relationship between the practices of artists/ writers and their day jobs. This subject stems from a question fundamental to the existing mandate of Le Chauffage: 'how do you keep warm?' and subsequently, 'how do you pay the bills?' As these perennial concerns occupy our everyday lives, we ask artists/writers to consider the influence that their day jobs, side hustles, creative or non- creative forms of employment have on their respective practices.

This issue tries to account for the significant ways in which complex economic realities come to shape the art we produce, look at, and discuss. How do we deal with limited time and resources? How do we reclaim and steal time back? How do our day jobs shape and influence what we make? How do we subvert the means of production of the workplace? Can the constraint of a day job also be a way to alleviate the pressure of professionalising?

With contributions by Daniel Bozhkov, Nathan Crompton Pippa Garner, Chauncey Hare Marisa Kriangwiwat Holmes, Garrett Lockhart, Jannis Marwitz Reba Maybury, Tiziana La Melia, Dan Miller, Ragen Moss, Jean Luc Moulène, Jean Katambayi Mukendi Paul Niedermayer, Sophie Nys, Megan Plunkett, Chris Reinecke, Jacquelyn Zong Li Ross On Gabrielle L Hirondelle Hill Margaux Schwarz, Eleanor Ivory Weber James Welling, Werker, The Wig.

Cover of Taming a Wild Tongue

Self-Published

Taming a Wild Tongue

Laura Cemin, Bianca Hisse and 1 more

Referring to Gloria Anzaldúa's notion of 'wild tongue' (Borderlands/ La Frontera, 1987), the publication departs from the questions: How to tame a wild tongue? How to carry language? The verbs 'taming' and 'carrying' imply certain dynamics of permission and restriction of movement, and suggest the entanglement between language and the body. The project delves into the notion  of 'tonuge' as an archive: the 'tongue' as a muscle shaped by the physical practice of moving/ talking, having memory; the 'tongue' as a 'cultured' part of the body. It addresses accent as part of our linguistic identity, but also something that defines access or restriction. (From Monika Charkowska's preface to the publication)

Artists: Bianca Hisse, Laura Cemin
Curated by: Monika Charkowska

Texts by: Monika Charkowska, Claire Goodall, Kübra Gümüsay, Bianca Hisse, Laura Cemin
Edited by: Monika Charkowska

Translations: Epp Aareleid (ENG to EST), Ksenia Krimer (ENG to RUS), Keiu Krikmann (ENG to EST), Anita Kodanik (ENG to RUS)
English Proof-Reading: Epp Aareleid
Graphic Design: Kersti Heile

Edition of 200.

Cover of The German Library Pyongyang

Sternberg Press

The German Library Pyongyang

Sara Sejin Chang

From December 11, 2015, until April 10, 2016, the German Library in Guangzhou, China, became The German Library Pyongyang, a reimagining of an initiative of the Goethe-Institut that originally operated in North Korea between 2004 and 2009. This temporary intervention by Sara van der Heide is an imaginary transformation of the current geography of the German Library in Guangzhou. Van der Heide’s project is a contemporary version of the Goethe-Institut’s original library initiative in North Korea, devised as a vessel to discuss national cultural policy in a post-Cold War and postcolonial era that looks critically toward the parallel histories of Germany and the two Koreas. The German Library Pyongyang offers a space for critical questions, but it also functions as a context for transcending thinking that is prescribed by the lines of the nation-state, language, and geography. The several artistic, linguistic, and graphic interventions in the library merge with the continuing activities of the German learning center in Guangzhou, and all institutional printed matter in Chinese is replaced by Korean.

This publication brings together the four original exhibition booklets in German, Korean, English, and Chinese. An additional reader is included with critical reflections as well as documentation of the exhibition and the organized seminar.

Design by Dongyoung Lee
English/German/Korean/Chinese

Cover of I am Four Quartets by T.S Elliot

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

I am Four Quartets by T.S Elliot

Sébastian Hendrickx

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

www.timehasfallenasleepintheafternoonsunshine.be

Cover of Dead Minutes

Self-Published

Dead Minutes

Tom K. Kemp

Dead Minutes is a storytelling game about systemic change in an undesirable afterlife. You, the players, will decide what this hell, underworld or land of the dead is like, what its problems are, how change happens there, and what the complications might be when altering something so big, involving so many dead people, over so much time. It’s a game about impossible seeming actions at impossible seeming scales, making difficult choices, and dealing with unexpected outcomes.

The first half of this book gives you everything you need to play a session of Dead Minutes, which takes 2-5 hours with 3-6 people.

The second half features an essay by Patricia Reed that expands on the concepts of heuristic fictions and vital zombies in relation to the afterlife, and a series of afterlife generating 'seeds' contributed by different types of writers - a demonic boardroom presentation by writer and art critic Habib William Kherbek, a ritual from horror game designer Samuel Clarice Mui Shen Ern, a premise by Arthur C Clarke award winning author Chris Beckett, and a letter from Selma Selman.

Cover of A Body with More Tongues is a Mythical Creature

Self-Published

A Body with More Tongues is a Mythical Creature

Laura Cemin

Performance €27.00

A Body with More Tongues is a Mythical Creature is a small publication accompanied by a set of playing cards. It builds upon Paper Notes and Pinecones, a solo exhibition I presented in May 2024 at HAM Gallery, Helsinki, and marks the culmination of my research into how living in a foreign country reshapes the way we move and physically relate to the world around us.

Contributors: Chen Nadler, Daniela Pascual, Francesca Berti, Giorgio Convertito, Giorgia Lolli, Isabella Covertino, Tashi Iwaoka, and others
Edited by: M. Winter
Music by: Jenny Berger Myhre
Illustrations by: Valentina Černiauskaitė
Design by: Ran-Re Reimann
Supported by: Kone Foundation, Nordic Culture Point, and the Finnish Art Society