Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Un Rectangle Quelconque n°5

Les éditions du quelconque

Un Rectangle Quelconque n°5

Tomas Sidoli ed., Emmanuel Régniez ed., Thomas Le Goff ed.

€5.00

Avec les poèmes et traductions de: Warsan Shire, Sika Fakambi, Anne-Claire Hello, Aurore Dal Mas, Connie Scozzaro, Chloe Chignell, Camille Fresnois, Simon Asencio, Marie De Quatrebarbes.

Aves les images de Aurore Dal Mas.

Édition: Thomas Le Goff, Emmanuel Régniez, Tomas Sidoli.

Les éditions du quelconque se divisent en deux projets, une maison d'édition (à venir) et une revue, Un Rectangle Quelconque. Cette dernière, chaque semestre, propose de découvrir des auteurs de poésie venant de tous horizons géographiques et esthétiques. La maison d'édition, elle, sera l'occasion de présenter aux lecteurs francophones des nouvelles voix de la poésie actuelle.

recommendations

Cover of The Complete Text Would Be Insufferable / Language as Prosthesis

uh books

The Complete Text Would Be Insufferable / Language as Prosthesis

Chloe Chignell

Performance €15.00

We begin with the image of an idea in ruin. A small field of assumptions disassembled. A question no longer in need of its mark. A thought not sure where it began. It starts from the body and language. The debris of these three words, crumbling already at and, did not break apart but congealed the separations once made. We start from a research (project) undone and just beginning. 

Typesetting and design: Will Holder
Produced by: A.pass

Chloe Chignell works across choreography and publication taking the body as the central problem, question and location of the research. She invests in writing as a body building practice, examining the ways in which language makes us up.

Cover of Tout geste est renversement – Every gesture is reversal

Gevaert Editions

Tout geste est renversement – Every gesture is reversal

Chloe Chignell, Laurianne Bixhain

Tout geste est renversement – Every gesture is reversal is a publication by artist Laurianne Bixhain comprising an imahe captured and silkscreen printed by Bixhain and a text written by Chloe Chignell. The work addresses the potential for mutual transformation between language and materials, whether human or non human. How does language traverse the body? What are its resonances? How does it shape physical presence, gestures or thoughts? 

A2 silkscreen printed poster
Designed by Morgane Le Ferec.
Printed in 300 Copies. 

Cover of Un rectangle quelconque n°6

Les éditions du quelconque

Un rectangle quelconque n°6

Tomas Sidoli, Emmanuel Régniez and 1 more

Avec les poèmes et traductions de: Pierre Escot, Marine Forestier, Adrien Lafille, Alexis Aurdren, Maud Joiret.

Édition: Thomas Le Goff, Emmanuel Régniez, Tomas Sidoli.

Les éditions du quelconque se divisent en deux projets, une maison d'édition (à venir) et une revue, Un Rectangle Quelconque. Cette dernière, chaque semestre, propose de découvrir des auteurs de poésie venant de tous horizons géographiques et esthétiques. La maison d'édition, elle, sera l'occasion de présenter aux lecteurs francophones des nouvelles voix de la poésie actuelle.

Cover of Appendix #1: The gesture of writing

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #1: The gesture of writing

Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more

Performance €15.00

The Appendixes #1-4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that came out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d'Aubervilliers (2022-23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making the publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during the residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments - on paper, between pages.

p 5-7 Almost on my way to you
p 8-10 Presque en route vers toi
Laía Argüelles Folch

p 12-13 Exercise in translation of Breve ensayo sobre la carta (Brief essay on the letter) by Laía Argüelles Folch
p 14-15 Exercice de traduction de Breve ensayo sobre la carta (Bref essai sur la lettre) de Laía Argüelles Folch
Quim Pujol, Paula Caspão, Simon Asencio, Pascal Poyet, Mette Edvardsen, Léa Poiré, Victoria Pérez Royo & Laía Argüelles Folch

p 16-17 Like a dinosaur upon awakening
p 18-19 Comme un dinosaure au réveil
Pascal Poyet

p 20-23 Is she a translator?
p 24-27 Est-elle traductrice?
Olivia Fairweather

p 28-29 New edition revised by my author
p 30-31 Nouvelle édition revue par mon auteur
Léa Poiré

p 32 Notes from a translation in progress
p 33 Notes d'une traduction en cours
Kate Briggs

p 34-37 Mothers & tongues
p 38-41 Langues (maternelles)
Mette Edvardsen

p 42-43 Collective reading of Finnegans Wake by James Joyce
p 44-45 Lecture collective de Finnegans Wake de James Joyce
Dora García and readers, et les lecteur·rices

p 46-49 Notes for a talk that did not happen
p 50-53 Notes pour une conférence qui n'a pas eu lieu
Olivia Fairweather

p 54-65 Meticulous comparison of two books with their versions rewritten from memory, excerpts from a work document
Comparaison méticuleuse de deux livres avec leurs versions réécrites de mémoire, extraits d'un document de travail
Julián Pacomio & Ángela Millano

Cover of Appendix #3: Orality

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #3: Orality

Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine Appendix #3 Orality includes contributions by Simon Asencio, Bruno De Wachter, Peter Szendy, Clara Amaral, Itziar Okariz, Jude Joseph, Léa Poiré and Mette Edvardsen.

Time has The Appendixes #1–4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that developed out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers* (2022–23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making this publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during their residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments – on paper, between pages.

The Appendixes are organized around four themes: (1) The gesture of writing, (2) How to organize a library, (3) Orality and (4) Translation. In addition to being published on paper, the editorial series also consisted of other formats of presentations, exchanges and meetings organized as workshops, fieldwork, performances, conferences, collective readings and oral publications, taking place during their residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers and in the vicinity.

The Appendixes is the work that continues, material that adds on, some of it perhaps too long or too detailed, unfit or unfinished. The four themes that their research is formulated around originate in specific experiences and questions from the practices of Time has fallen asleep in the afternoon sunshine (2010 – ongoing), and also the large publication on the project ‘A book on reading, writing, memory and forgetting in a library of living books’ (2019). The research was both a means of exploring these themes in greater depth and also of bringing them into contact with other artists and researchers working on similar or related subjects. The Appendixes offered them both the contexts and the pretexts for things to happen (in time, in space, on paper).

The Appendixes #1–4, published in these cahiers, do not present an overview or a summary of all of the activities and presentations that took place during the two years at Les Laboratoires d’Aubervilliers. What these cahiers offer is a space in which to hold some thoughts together and to share them in this form. It is one more step along the way, extending the research and work already begun and that will now continue.

Cover of Sore 2

cover crop

Sore 2

Mathilde Heuliez, Lisa Lagova

Periodicals €15.00

Sore is a serial anthology that brings together authors whose writing practices oscillate between the genres of diary keeping and fiction. For the second issue of Sore, ten contributors – both authors and visual artists – were invited to collectively develop their work through a series of informal critiques over the course of five months.

In the first issue of Sore, observations of everyday life intertwined with memories and cultural references to denote the significance of a certain soreness we each carry within us as we negotiate the various challenges of social existence. In this second ensemble, seven new authors widen our understanding of the term ‘sore’ by underlining a need to orient one’s gaze towards what’s hidden underneath, to enter the anatomy of all these necessary contortions and u-turns one performs in order to escape the grip of expected compliance.

With contributions from: Mathilde Heuliez, Lisa Lagova, Muyeong Kim, Nour Ben Saïd, Masha Ryabova, Adrienne Chung, Richard Dmitri Hees, Oscar Le Merle, Morra Kozlitina, Tindra Eliason, Helmer Stuyt, Ilya Stasevich, Kristina Stallvik.

Published by cover crop, Mathilde Heuliez & Lisa Lagova.

Cover of The Land of All Time

Lithic Press

The Land of All Time

Clark Coolidge

Poetry €21.00

The latest collection from prolific American poet Clark Coolidge, who has often been associated with the Language School and the New York School but has truly forged a unique style. A life-long jazz drummer, his poems can be approached as improvisational compositions with strange arrangements of words, statements, and sounds that are vibrant, frequently hilarious, and jarring. His upended syntax and surprising associations reflect a world awash in information; an advanced civilization dealing with ever more rapid change. His poems are explorations into the possibilities of language. This kind of work could, serendipitously, lead to new patterns of thinking, new definitions, new meanings, perhaps even new ways of dealing with old problems.

Cover of Deviant Propulsion

Soft Skull Press

Deviant Propulsion

CAConrad

Poetry €15.00

Delving into the center of the endless webs of repression against our bodies, desires, politics, and imaginations, are those whose actions and motion cut away at the systemic limitations of society–this collection of poems was written with the inspiration and work of these people in mind.

As a working class queer poet, Conrad has had to fight through different stratifications of oppression his entire life. His poems vibrate with the flamboyant desire that manifests itself in queer culture, where the right to act on basic desires can become a battleground, and everyday acts of love and devotion must be enacted as a political form of defiance. Deviant Propulsion is dedicated to the elimination of fear. The title refers to the idea that those who are deviant propel the world forward at top speed. The poems that emerge from this life-long struggle illustrate the sharp edge of that defiance and desire, where joy is closely linked to death. In a world ruled by those who govern with fear, and in a landscape barbed with those who are terrified of desire, moving at speed of deviants is the only way to transform potential into action, and desire into positive change.

CAConrad is the author of nine books of poetry and essays, including their latest book JUPITER ALIGNMENT: (Soma)tic Poetry Rituals and While Standing in Line for Death, which won a Lambda Book Award. A documentary about their work, The Book of Conrad, is viewable online on their website.