Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of She didn't say it was her phone, she said her girlfriend heard a phone ringing

axis axis

She didn't say it was her phone, she said her girlfriend heard a phone ringing

Simon Asencio

€18.00

The volume is an epistolary narrative produced via text message with a community of anonymous correspondents. Following on from a performative work, conceived by Simon Asencio, this book stages a relation between two protagonists, U and I. Through identitarian slips and glyphs, the book explores the narrative ambiguities of experimental writing, to generate a space for fluidity and uncertainty, at the intersection of the artistic and the literary.

Edited by Lilou Vidal


Dear reader,
These words are the premises of a correspondence between you and I. It will carry on for some a few days or a few months, it's up to you-just tell me if you want ti bring this to an end. One part of this story has ended on April 19th, 2020. Another part continues within these bound pages.

U and I don't jnow each other: two letters standing in for two characters in a story yet to be narreted.

You will remain forever the riddle, an address to the unknown: I will be writing to U, unknowing of who stands behind this U (after all you could be so many), unknowing of where you stand when reading these words, unknowing of how these words might coalesce with the life that forges your sense of self daily.

In my case this I might not necessarily stand for one self either, yet I will account for all of these selves.

I hope this masquerade will allow us to get closer. To long for and attend to each other without assuming our otherness.

I do not expect any answers. Yet if you do, I promise it will remain between U and I.

I look forward x

+32 485 837 930

Simon Asencio (Toulouse, 1988) uses imposture and the expression of doubt to create performances that question the notions of liveness, stage and audience. The publication of this book results from the exhibition This Is My Body, My Body Is Your Body, My Body Is the Body of the Word, curated by Lilou Vidal, at Le Delta, Namur (BE); in partnership with Le Delta, Namur, with the support of Fédération Wallonie-Bruxelles.

recommendations

Cover of Un Rectangle Quelconque n°5

Les éditions du quelconque

Un Rectangle Quelconque n°5

Tomas Sidoli, Emmanuel Régniez and 1 more

Avec les poèmes et traductions de: Warsan Shire, Sika Fakambi, Anne-Claire Hello, Aurore Dal Mas, Connie Scozzaro, Chloe Chignell, Camille Fresnois, Simon Asencio, Marie De Quatrebarbes.

Aves les images de Aurore Dal Mas.

Édition: Thomas Le Goff, Emmanuel Régniez, Tomas Sidoli.

Les éditions du quelconque se divisent en deux projets, une maison d'édition (à venir) et une revue, Un Rectangle Quelconque. Cette dernière, chaque semestre, propose de découvrir des auteurs de poésie venant de tous horizons géographiques et esthétiques. La maison d'édition, elle, sera l'occasion de présenter aux lecteurs francophones des nouvelles voix de la poésie actuelle.

Cover of Euforia

Lenz Press

Euforia

Tomaso Binga

Performance €45.00

This monograph explores the work and the artistic activities of Italian radical performer, poet, visual artist and feminist Tomaso Binga through a specific lexicon (Agora, Biographies, the Corporeal Nature of the Word, Correspondences, Geographies, Vaginal Value), and also features a selection of poems by the artist.

The volume explores the key passages of Tomaso Binga's artistic practice, and as such is divided into three macro areas. The first, purely textual, following institutional introduction by the President of the Fondazione Donnaregina per le arti contemporanee Angela Tecce, features texts by Eva Fabbris, Daria Khan, Quinn Latimer, Lilou Vidal, and Stefania Zuliani, as well as a conversation between the artist herself and Luca Lo Pinto. The second part brings together a series of short critical texts that offer an in-depth analysis of single works and small bodies of work by Tomaso Binga. These contents are further subdivided into six categories (Agora, Biographies, The Body of the Word, Correspondences, Geographies, Vaginal Value) with the aim of delving into the key areas of interest in Tomaso Binga's practice in chronological order. Critical contributions are thus provided by Marc Bembekoff, Barbara Casavecchia, Martina Cavalli, Chiara Costa, Anna Cuomo, Valérie Da Costa, Allison Grimaldi Donahue, Daria Khan, Émilie Notéris, Raffaella Perna, Antonello Tolve, and Andrea Viliani. The third and final part is dedicated to the artist's visual poems. Each poem is accompanied by an English translation, in several cases published here for the first time.

Embedded in the language of visual and sound poetry, the practice of Tomaso Binga (Bianca Pucciarelli Menna, born 1931 in Salerno) is based on an ironic, insightful questioning of the idea of gender. In her work, this theme is not only a generator of identity, but also a way of looking afresh at the social roles, rights and opportunities traditionally available to women. Her decision to work under a male pseudonym from 1971 onwards was intended to parody male privilege and to provoke a barbed reflection on the political dimension of what it is to be a woman. Her attitude has served as a key marker within the gender equality issues at the center of the debate raging amongst the younger generations.

Edited by Eva Fabbris, Lilou Vidal, Stefania Zuliani with Anna Cuomo.

Texts by Tomaso Binga, Eva Fabbris, Daria Khan, Quinn Latimer, Luca Lo Pinto, Lilou Vidal, Stefania Zuliani.

Cover of Appendix #3: Orality

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #3: Orality

Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine Appendix #3 Orality includes contributions by Simon Asencio, Bruno De Wachter, Peter Szendy, Clara Amaral, Itziar Okariz, Jude Joseph, Léa Poiré and Mette Edvardsen.

Time has The Appendixes #1–4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that developed out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers* (2022–23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making this publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during their residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments – on paper, between pages.

The Appendixes are organized around four themes: (1) The gesture of writing, (2) How to organize a library, (3) Orality and (4) Translation. In addition to being published on paper, the editorial series also consisted of other formats of presentations, exchanges and meetings organized as workshops, fieldwork, performances, conferences, collective readings and oral publications, taking place during their residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers and in the vicinity.

The Appendixes is the work that continues, material that adds on, some of it perhaps too long or too detailed, unfit or unfinished. The four themes that their research is formulated around originate in specific experiences and questions from the practices of Time has fallen asleep in the afternoon sunshine (2010 – ongoing), and also the large publication on the project ‘A book on reading, writing, memory and forgetting in a library of living books’ (2019). The research was both a means of exploring these themes in greater depth and also of bringing them into contact with other artists and researchers working on similar or related subjects. The Appendixes offered them both the contexts and the pretexts for things to happen (in time, in space, on paper).

The Appendixes #1–4, published in these cahiers, do not present an overview or a summary of all of the activities and presentations that took place during the two years at Les Laboratoires d’Aubervilliers. What these cahiers offer is a space in which to hold some thoughts together and to share them in this form. It is one more step along the way, extending the research and work already begun and that will now continue.

Cover of Exercises of Poetic Communication with Other Aesthetic Operators

axis axis

Exercises of Poetic Communication with Other Aesthetic Operators

Ernesto de Sousa

Ernesto de Sousa (1921–1988) was a major and multifaceted figure from the Portuguese avant-garde—artist, poet, critic, essayist, curator, editor, filmmaker, and a promoter of experimental ideas and artistic expressions. 
Reflecting questions of hierarchy, authorship, and the complexity of framing or dividing within the multiple and complementary practices of Ernesto de Sousa—whose motto “Your Body is My Body, My Body is Your Body” serves as a poetic manifesto—this publication explores the various aspects of his oeuvre (visual, poetical, and theoretical) and his outstanding inventiveness of concepts.

The volume brings together a selection of works, unpublished archives and their translations, and theoretical texts by Ernesto de Sousa, including the first complete translation in English of «Orality, the future of art?» (1968). Richly illustrated, the book reunites an introductory text by Lilou Vidal, two new essays by Paula Parente Pinto and by José Miranda Justo along with a text by Hugo Canoilas.

"There was a time when bread was sacred; and in a general sense, all fabricated objects deserved the respect that resulted from (for the conscience of those who used them) concretely diving into their own motivations. Human gestures, like aesthetic objects, were inseparable from their relevant functions. Naturalism prompted us to look at natural and fabricated objects with a vision that was cosmic and indifferent at the same time. The objects, today, object. In the future, objects and gestures will perhaps clothe themselves once again in their lost dignity. The word love, a bit of bread, the letter A will stop being mortal accidents of daily life. Desacralized, they will once again be as decisive as the tiniest brushstroke the painter made on his canvas. And each of these brushstrokes will reveal the structure of the world. Life can then be compared to a vast work of art. Everything will be absolutely aesthetic.."
— Ernesto de Sousa

Contributors: Hugo Canoilas, Ernesto de Sousa, Tobi Maier, José Miranda Justo, Paula Parente Pinto, Lilou Vidal

Cover of Appendix #1: The gesture of writing

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #1: The gesture of writing

Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more

Performance €15.00

The Appendixes #1-4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that came out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d'Aubervilliers (2022-23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making the publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during the residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments - on paper, between pages.

p 5-7 Almost on my way to you
p 8-10 Presque en route vers toi
Laía Argüelles Folch

p 12-13 Exercise in translation of Breve ensayo sobre la carta (Brief essay on the letter) by Laía Argüelles Folch
p 14-15 Exercice de traduction de Breve ensayo sobre la carta (Bref essai sur la lettre) de Laía Argüelles Folch
Quim Pujol, Paula Caspão, Simon Asencio, Pascal Poyet, Mette Edvardsen, Léa Poiré, Victoria Pérez Royo & Laía Argüelles Folch

p 16-17 Like a dinosaur upon awakening
p 18-19 Comme un dinosaure au réveil
Pascal Poyet

p 20-23 Is she a translator?
p 24-27 Est-elle traductrice?
Olivia Fairweather

p 28-29 New edition revised by my author
p 30-31 Nouvelle édition revue par mon auteur
Léa Poiré

p 32 Notes from a translation in progress
p 33 Notes d'une traduction en cours
Kate Briggs

p 34-37 Mothers & tongues
p 38-41 Langues (maternelles)
Mette Edvardsen

p 42-43 Collective reading of Finnegans Wake by James Joyce
p 44-45 Lecture collective de Finnegans Wake de James Joyce
Dora García and readers, et les lecteur·rices

p 46-49 Notes for a talk that did not happen
p 50-53 Notes pour une conférence qui n'a pas eu lieu
Olivia Fairweather

p 54-65 Meticulous comparison of two books with their versions rewritten from memory, excerpts from a work document
Comparaison méticuleuse de deux livres avec leurs versions réécrites de mémoire, extraits d'un document de travail
Julián Pacomio & Ángela Millano

Cover of Klosterruinenzines

Bom Dia Books

Klosterruinenzines

Anna M. Szaflarski, Simone Fattal and 2 more

Four zines, documenting and continuing a series of four exhibitions that took place last summer, also known as the summer of 2021 at Klosterruine Berlin. Digging up what’s always already left behind, this series reframes the exhibition as an excavation site and engages archeology as a speculative and aesthetic procedure. A map, a notebook, a calendar and a dream diary, these four zines allow you to become your own archeologist.

Cover of Pictograms

Nieves

Pictograms

Warja Honegger-Lavater

A previously unpublished collection of 60 ink pictograms, drawn between 1976 and 1996, originally printed individually as A2 plane prints.

An early progenitor of the artist's book genre, Warja Honegger-Lavater was born in Winterthur, Switzerland in 1913. She worked as an illustrator for the magazine Jeunesse from 1944-1958, and moved to New York shortly thereafter where she began a wonderful series of artist's books. 
These books were published between 1962 and 1971, an exceptionally ripe time for artists to turn to the bookform, a time when the most often cited "first" artist's book also appeared, Twentysix Gasoline Stations (1962) by Ed Ruscha.

All of Honegger-Lavater's books are made using the accordion-fold binding. Her aesthetic has been aptly described as "very clean, very Swiss." Each book tells a story, sequentially, like traditional books, but varying from them by rarely using words. Instead she chooses a symbol to represent, for example, a character, as in the red dot standing in for Red Riding Hood in Little Red Riding Hood.

Cover of I will pay to make it bigger

Prototype Publishing

I will pay to make it bigger

Ahren Warner

You wake up in the footwell of a mid-sized hatchback somewhere on a highway in outer Bangkok. You compile neurotic spreadsheets of the best ‘party destinations’ in Europe, whilst your work emails pile up without ever being read. You quit your job. You launch a banal start-up. You grieve for a past relationship. You stare endlessly at the waves coming in from a beach in Koh Pha Ngan. You vape intensely. You spend money on feelings, on the performance of your own persona, whilst you observe yourself with a detached sense of horror.

i will pay to make it bigger is a novella, by poet and artist Ahren Warner, in which ‘you’ are the main character. Through text and image – autofiction, docufiction, and just plain fiction – you work your way through a tangle of preoccupations: from what it means to buy enjoyment, to the fragile construction of your own self as a cultural product.

i will pay to make it bigger is also a photobook, a collection of images produced whilst living in Thai ‘party hostels’. Although these photographs might seem to exist as the documentation of intimate or ecstatic moments, they are in fact quite painstakingly, and artificially, constructed: composited and manipulated from multiple still frames of film footage to produce images that advertise the calculated artifice of their own hedonism, emotion and seemingly raw experience.


With a Coda by Hana K. Ohnewehr, commissioned by Yu’an Huang