Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Thread Ripper

Lolli Editions

Thread Ripper

Amalie Smith

€17.00

An artist in her thirties weaves and unravels connections between the loom and the computer, DNA and technology, dreams and decisions

Thread Ripper is a double-stranded novel about weaving, programming, and pioneering women. A tapestry-weaver in her thirties embarks on her first big commission: a digitally woven tapestry for a public building. As she works, devoting all her waking hours to the commission, she draws engrossing connections between the stuff that life is made from – DNA, plant tissue, algorithms, text, and textile – and that which disrupts it – radiation, pests, entropy, and doubt. In the novel’s second strand, we meet Ada Lovelace, the 1830s mathematician and pioneer of computer programming, and mythical figures such as Penelope, the faithful wife of Odysseus, who wove and unpicked a shroud to put off her 108 suitors.

Contemplative yet clear-sighted, and reviving women’s histories, Amalie Smith’s bracing hybrid of a novel bares the aching interwovenness of art and life.

recommendations

Cover of Shade and Breeze

Lolli Editions

Shade and Breeze

Quynh Tran

Fiction €16.00

Má dreams of wealth and grandeur, Hieu dreams of Finnish girls. The younger brother, always on the periphery, always an observer, gradually disappears into his schoolwork, mesmerised by his own intellect

The three of them form a solitary world in a small Ostrobothnian town on the west coast of Finland. Má and Hieu, constantly on a collision course with each other and the community’s suffocating social codes. They live among people who want to talk openly about everything, who don’t understand the necessity of sometimes remaining in the shade. 

In sensitive and transfixing prose that has the effect of a series of tableaux, and with chapter headings reminiscent of the intertitles in a silent film, Tran’s multi-award-winning debut is a moving story about love, the compulsion to create, and the meaning of family.

Winner of the Runeberg Prize 2022
Winner of the Borås Tidning’s Debutant Prize 2022
Winner of the Svenska Yle Literature Prize 2021
Shortlisted for the Katapult Prize 2022

Cover of A Map to the Door of No Return: Notes to Belonging

Picador

A Map to the Door of No Return: Notes to Belonging

Dionne Brand

Fiction €19.00

A Map to the Door of No Return is a timely book that explores the relevance and nature of identity and belonging in a culturally diverse and rapidly changing world. It is an insightful, sensitive and poetic book of discovery. Drawing on cartography, travels, narratives of childhood in the Caribbean, journeys across the Canadian landscape, African ancestry, histories, politics, philosophies and literature, Dionne Brand sketches the shifting borders of home and nation, the connection to place in Canada and the world beyond.

The title, A Map to the Door of No Return, refers to both a place in imagination and a point in history — the Middle Passage. The quest for identity and place has profound meaning and resonance in an age of heterogenous identities. In this exquisitely written and thought-provoking new work, Dionne Brand creates a map of her own art.

Cover of BRICKS FROM THE KILN #7

Bricks from the Kiln

BRICKS FROM THE KILN #7

Helen Marten, Harriet Moore and 1 more

Anthology €20.00

Guest edited by artist Helen Marten and literary agent Harriet Moore with Matthew Stuart, this volume of the journal considers what it means for a publication to be an allegorical container. A simple box in which to gather multiple things, an economical set of permutations — rational in one sense, yet defiantly flexible to move. Contributors were approached with an open invitation; some explored the multiplicities of containing or containers, while others filled the printed vessel with their own ongoing preoccupations. The following pages perform as envelope, bag, shell, net, fold, alarm, letter and instruction. There are holes to disappear within; smoke to knot and wind; shadows to unfold — a context that takes in and binds, finding new kinships from unforeseen proximities.

Cover of Rave

het balanseer

Rave

Reinald Goetz

Fiction €24.50

‘Rave vertelt verhalen uit het leven in het diepst van de nacht.’ Er wordt gefeest, gedronken, drugs genomen. Er wordt gepraat over wil de ideeën en banaliteiten. Dansvloeren, nachtclub krochten, wc’s, parkings en achterafjes worden aangedaan in München, Berlijn, Ibiza. Er wordt gevreeën, op de dealer gewacht en bij ochtend krieken overlegd waar de afterparty voor de preparty voor de volgende party zal doorgaan. ‘Ieder uur sleept een van zo’n weekend in exces fataal verwoeste zich ergens over de heel normale dagdagelijkse mensenstraten f inaal afgemaakt voort.’ Daartussen samplet en mixt Goetz af en toe stemmen van bepaalde producers, tv en krantenredacteurs en andere mediaspelers die ook de realiteit van rave, een gesofisticeerd gecodeerd soort outsider kunst van allemaal insiders, denken te kunnen vatten. Voor lange scheldtirades is er, anders dan in Gestoord, geen plaats. Er moet immers gefeest worden. Rave: de zich steeds herhalende extase van het basale, rave als esthetische theorie en sociale praktijk, als radicale utopie, in de absoluut tegenwoordige tijd. ‘Kom hier, vallende ster.’

De Duitse cultauteur Rainald Goetz (1954) maakte naam als scherp zinnig waarnemer van media en popcultuur, in teksten waarin hij neo-expressionisme en sociaal realisme vermengt met de nerveuze schrijfsels van beat en popauteurs. Goetz is een van de belangrijkste en interessantste stemmen van de hedendaagse Duitse literatuur en ontving meerdere literaire prijzen, waaronder de Georg Büchner Preis 2015. Eerder verscheen bij het balanseer Gestoord, Sebastian Roths vertaling van Irre (1983).

Sebastian Roth (°1991) behaalde een bachelor Taal- en Letterkunde (Engels – Duits), een master Westerse Literatuur en een master Journalistiek. Hij schreef voor Knack Focus, vertaalde nieuwsartikels en reportages voor Knack en werkte mee aan Helblauw (2018), een vertaling van Hellblau (2001) van de Duitse auteur, dj en muzikant Thomas Meinecke door een vijftigkoppig vertaalcollectief.

Cover of Silence Is My Mother Tongue

Graywolf Press

Silence Is My Mother Tongue

Sulaiman Addonia

Fiction €17.00

On a hill overlooking a refugee camp in Sudan, a young man strings up bedsheets that, in an act of imaginative resilience, will serve as a screen in his silent cinema. From the cinema he can see all the comings and goings in the camp, especially those of two new arrivals: a girl named Saba, and her mute brother, Hagos. 

For these siblings, adapting to life in the camp is not easy. Saba mourns the future she lost when she was forced to abandon school, while Hagos, scorned for his inability to speak, must live vicariously through his sister. Both resist societal expectations by seeking to redefine love, sex, and gender roles in their lives, and when a businessman opens a shop and befriends Hagos, they cast off those pressures and make an unconventional choice. 

With this cast of complex, beautifully drawn characters, Sulaiman Addonia details the textures and rhythms of everyday life in a refugee camp, and questions what it means to be an individual when one has lost all that makes a home or a future. Intimate and subversive, Silence Is My Mother Tongue dissects the ways society wages war on women and explores the stories we must tell to survive in a broken, inhospitable environment.

Cover of All That's Left to You

Interlink Books

All That's Left to You

Ghassan Kanafani

Fiction €16.00

"All That's Left to You presents the vivid story of twenty-four hours in the real and remembered lives of a brother and sister living in Gaza and separated from their family. The desert and time emerge as characters as Kanafani speaks through the desert, the brother, and the sister to build the powerful rhythm of the narrative. The Palestinian attachment to land and family, and the sorrow over their loss, are symbolized by the young man's unremitting anger and shame over his sister's sexual disgrace. This collection of stories provides evidence to the English-reading public of Kanafani's position within modern Arabic literature. Not only was he committed to portraying the miseries and aspirations of his people, the Palestinians, in whose cause he died, but he was also an innovator within the extensive world of Arabic fiction.

Ghassan Kanafani was a refugee, a journalist, an editor, and a political activist. First and foremost, though, he was a writer, "a commando who never fired a gun, whose weapon was a ball-point pen," said his obituary in Lebanon's Daily Star. He was born in 1936 in Akka (Acre) and was part of the 1948 exodus from Palestine. A politically active journalist in Beirut during the 1960s, Kanafani was killed in the explosion of his booby-trapped car in July 1972. He is the author of the highly acclaimed novel Men in the Sun and is considered a leading novelist in the Arab world. His works have been translated into 17 languages and published in 20 countries.