Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of The Significance and Relevance of Early Modern Indian Painters to the Contemporary Indian Art

Reliable Copy

The Significance and Relevance of Early Modern Indian Painters to the Contemporary Indian Art

Nilima Sheikh

€30.00

The Significance and Relevance of Early Modern Indian Painters to the Contemporary Indian Art, written in 1971, reevaluates the legacies of painting inherited by the artist Nilima Sheikh.

Drifting between two inadequate models, one an import of British Colonialism, and another desperate for an identification as "Indian", the artist engages with the works of Raja Ravi Varma, Abanindranath Tagore, Amrita Sher-Gil, Nandalal Bose, and Jamini Roy, as well as the critical and art historical writing surrounding these practices, to offer a revaluation of these legacies and a possible way forward—one that she would go on to articulate in her own decades-long engagement with painting.

Published here for the first time, The Significance and Relevance of Early Modern Indian Painters to the Contemporary Indian Art was written as part of Nilima Sheikh's Master's in Painting at the Faculty of Fine Arts, Maharaja Sayajirao University of Baroda. The complete facsimile of this dissertation is accompanied by a recent interview with the artist by Nihaal Faizal and Sarasija Subramanian.

Published in 2024 ┊ Language: English

recommendations

Cover of Russian Colonialism 101

IST Publishing

Russian Colonialism 101

Maksym Eristavi

For years, Ukrainian journalist Maksym Eristavi has been mainstreaming the global awareness about the legacy of Russian colonialism. A few days before Russia launched a full-scale invasion of Ukraine, he started a Twitter thread listing all Russian colonial invasions over the last century and highlighting one specific pattern that they all went by. The post has gone viral and is now dubbed the "mother of all Russian colonialism tweets". Together with a group of Ukrainian artists, Eristavi transformed it into an illustrated pocket guide to the 48 most recent invasions of Russian colonialism — to bring everyone’s attention to a pattern of serial behavior by the largest colonial empire.

Publication is prepared with the support of the MOCA NGO and the Ukrainian Emergency Art Fund in collaboration with the Sigrid Rausing Trust. Some illustrations created during the illustrative workshop for the book Russian Colonialism 101 have been donated to the Ukrainian Museum of Contemporary Art (UMCA).

Cover of Aisopika Aesopica

Ariel Ink

Aisopika Aesopica

Rūta Junevičiūtė

The bilingual book ‘Aesopica’ documents and extends Rūta Junevičiūtė’s research on the Aesopian language and the influence of political censorship to contemporary collective body, first presented in 2020 as the eponymous solo exhibition at the National Gallery of Art and as a permanent outdoor installation at the Rupert Art Center, Vilnius. 

Taking as a starting point the historical phenomenon of Aesopian language, which was widespread in Lithuanian culture during the Soviet era, and in parts of the Russian Empire as early as the 19th century, Junevičiūtė aims to investigate the interrelationship between generations, the gray zones of collective identity creation and the processes of (un)censoring the archives of our bodies.

Aesopian language – a term coined after Ancient Greek fabulist Aesop (gr. Aísōpos), is a type of cryptic communication system, where a text has several layers of meaning often contradictory to each other and which seek to convey official and subversive hidden meanings simultaneously. It is usually employed under conditions of omnipresent state censorship to communicate officially forbidden or taboo subjects and opinions. As a system it contains three members – an author, a censor, and a reader. It uses various modes of circumlocution and euphemisation, innuendo and poetic paraphrasing, which can also be seen as an aesthetic style. It has been advocated for artistic benefits as poetics of omissions, concealment, and travesty. On the other hand, it has been criticized as a sign of conformity and humiliation. In Lithuania, after the fall of the Soviet Union, it has been popularly regarded as a position of dissent, but such an interpretation received criticism from contemporary scholars. “Such a mode of expression is probably as old as censorship itself” – a historian told us.

Text contributors: Alfonsas Andriuškevičius, Edgaras Gerasimovičius, Rūta Junevičiūtė, Goshka Macuga, Anastasia Sosunova, Grėtė Šmitaitė, Tomas Venclova, Ana Vujanović

Language editors: Dangė Vitkienė, Aira Niauronytė, Gemma Lloyd

Translators: Alexandra Bondarev, Erika Lastovskytė, Justinas Šuliokas, Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė, Aistis Žekevičius.

Illustrations: Rūta Junevičiūtė.

Cover of Tot Zines #1

Self-Published

Tot Zines #1

Sarah Mayer

TOT ZINES collaborates with local artists in Antwerp, Belgium. Initiated by Sarah Stone in 2024, who invited digital creator Sarah Mayer to publish her set of paintings zing that she created in 2017. This is the first publication for TOT ZINES, RISO-printed by SO-RI in Antwerp.

Cover of Drawings/Zeichnungen

Bierke

Drawings/Zeichnungen

Amelie Von Wulffen

A new compilation of Amelie von Wulffen's intriguing, very truth hard drawings and comics.

Amelie von Wulffen's Drawings/Zeichnungen is a fulminant new book featuring works from the last ten years that are being shown here for the first time. They are not primarily intended to be works of art; they differ from her comics and watercolors.

To mark her exhibitions at the Kölner Kunstverein and HFKD Holkstebro, Bierke Verlag is now publishing this collection of very direct and heterogeneous drawings, driven by a need to stay as close to the truth as possible. They deal with dreams and inner experiences, depicting generational conflicts, sexuality, death, and strong emotions with unfiltered harshness.

Cover of Greer Lankton: Sketchbook, September 1977

Primary Information

Greer Lankton: Sketchbook, September 1977

Greer Lankton

LGBTQI+ €20.00

A fascinating account of Lankton's inquisitive, sociological and emotional ruminations in advance of her gender-affirming surgery.

This is one of the earliest of Greer Lankton's (1958-96) journals, sketchbooks and daybooks to appear in the artist's archives, and the first to be published in facsimile form. Written during her time as an art student at the School of the Art Institute of Chicago, the journal offers key insights into Lankton's mind at work before her career-defining move to New York in 1978, where she would become an important figure of the East Village art scene in the 1980s and early '90s with her lifelike dolls and theatrical sets.

Containing drawings, behavioral diagrams and aspirational, occasionally confessional writing, the journal is a record of imagining the body and mind reconciled through transformation. In these pages, the 19-year-old turns an inquisitive, sociological eye toward the emotional landscape and somatic effects of the days recorded here; days leading up to her decision to undergo hormone treatment and gender-affirming surgery in 1979. Lankton reflects with raw vulnerability and keen self-awareness on critical questions of self-image, social perception, gender normativity and human behavior.