Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of I saw the world collapse and it was only a word

Mousse Publishing

I saw the world collapse and it was only a word

Hassan Khan

€22.00

In I saw the world collapse and it was only a word, published on the occasion of his concert in December 2019 at Albertinum, Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Hassan Khan articulates the communal yet individualized feelings of sadness and trouble before they coalesce into larger structures and institutions through a libretto for five vocalists, showing us the fleeting moments of the world as it is collapsing rather than only the dust of its collapse. The work is characterized by layered fragments that gesture toward a tonality and unity that nearly coalesce, but that dissipate as soon as they emerge. The collapsing word could be anything: the death of a family member; a defeated revolution; a heartbreak. It means something different from one place, one individual, to the next while still existing so broadly that it defines a more communal experience felt across the globe. A collapse from what? Rather than a doomsday message, it intimates that perhaps the world isn't really collapsing at all. Instead, Khan poses collapse as an ever-present underlying condition, challenging much contemporary intellectualizing that positions the current moment as somehow peculiar or extraordinary. 

"1) Blame your partner for every disaster that has even occurred: G. 
2) Oscillate in confusion between these two pitches using a glissando to come and go at a narcotic speed: A♭ C♭. 
3) Argue with your best friend while looking at them using this progression: G – B – D – E♯. 
4) Demand an apology using the progression: E – C – A♭♭ – F. 
5) Beg for forgiveness by using the two highest pitches you can reach. 
6) Ask a question by humming this progression: E♭♭ – D♭ – Ax – A♯. 
7) Lose interest in everything using this progression: F – A – C – C♯."

Hassan Khan (born 1975 in London, lives and works in Cairo) works with image, sound, text, space and situation.

Language: English

recommendations

Cover of T*

Mousse Publishing

T*

Giordano Bonora, Ilaria Bombelli

Essays €20.00

A photographic archive of the transgender community in Bologna in the 1980s. With critical texts by scholars and queer theorists.

This book is inspired by the pictures that Giordano Bonora, a young streetcar operator and aspiring photographer, took of Bologna's small transgender community in 1980 (although it would be more correct to speak, in this case, of proto-Transgenderism). Reproduced here for the first time, these raw and gilded images reflect—during a period in Italy characterized by subversive movements and political revolts that were not just rooted in questions of identity—attempts made by T* people at a construction of the self outside the binary logic of the genotypically XY male/genotypically XX female. By people like Valérie—a woman's face, a hairless chest with no breasts, a fleur-de-lis tattooed on the shoulder, and two pairs of pantyhose—for whom “gender” is not determined biologically but something to be embraced depending on the circumstances. A box containing a jigsaw puzzle with a picture that is constantly changing. Bundled with the photographs, a handful of texts set out to explain how the question of gender involves two cultural levels of sexual difference, the normative and the dissident, and how the decision-making power over organs outside heteropatriarchal systems of sexuality and processes of disidentification are the stakes in the new “somato-political” struggle against hegemonic regimes of oppression conducted by enchanting, allied, opaque, and vulnerable bodies.

Texts by Paolo Barbaro, Paul B. Preciado, Helena Velena, Salvatore Vitale, Wendy Vogel.

Cover of Reclaiming Mythological Rituals

Mousse Publishing

Reclaiming Mythological Rituals

Le Nemesiache, Sonia D'Alto

Enchanted €30.00

The first monograph dedicated to the Neapolitan feminist and pacifist artists' collective: unpublished documents, images, photographs, and manifestos are accompanied by new creative, political, and historical contributions, evoking the collective joy of Le Nemesiache's history so as to bring a sense of myth back into the world, rewriting and embodying it anew.

Nemesiache is an informal feminist group co-founded in Naples in 1970 by the multidisciplinary and visionary artist and writer Lina Mangiacapre (1946-2002). The collective, which included up to twelve women (centered around Claudia Aglione, Fausta Base, Silvana Campese, Consuelo Campone, Conni Capobianco, Bruna Felletti, Anna Grieco, and Teresa Mangiacapre), fostered an experimental artistic practice and a way of being in the world rooted in feminism, mythology, folktales, sci-fi, and radical imagination, while also introducing "transfeminism" in the early '80s. 

Throughout their long-lasting practice spanning several decades, the group retrieved an androgynous mythosophy to transcend art as mere representation and challenge the feminine as a modern identity category. Their distinct transformative approach within both Italian and Western feminist art history led not only to the emergence of an interdisciplinary practice—encompassing film, performance, writing, rituals, poetry, music, collage, costumes, protests, and conferences—but also the creation of a new political language, grounded in cosmological creativity and justice through mythological rituals.

Edited by Sonia D'Alto.
Texts by Chiara Bottici, Federica Bueti, Cairo Clarke, Sonia D'Alto, Giulia Damiani, Giusi Palomba, Imma Tralli & Roberto Pontecorvo, Elvira Vannini, Giovanna Zapperi, Arnisa Zeqo.

Cover of This Is Not My Signature

Mousse Publishing

This Is Not My Signature

William Anastasi

Monograph €40.00

A journey through the artist's work and life.

William Anastasi is the author of a prolific body of work. A major figure in conceptualism and in many respects one of its initiators, his trajectory cannot be solely confined to this chapter in the history of contemporary art. The book revisits, through the prism of multiple voices, the various aspects of an approach that unfolded with the use of complementary mediums. Drawing coexists with photography and "new" technologies, alongside objects, paintings, and installations. Within this corpus to be (re)discovered, sounds, images, and language, as well as artifacts, protocols, and processes, convey inquiries related to space and time, representation, and perception. With contributions from Dove Bradshaw, Chiara Costa, Béatrice Gross, Valérie Mavridorakis, Hélène Meisel, Sébastien Pluot, Julia Robinson, Robert Storr, and Erik Verhagen.

Edited by Erik Verhagen.
Texts by Dove Bradshaw, Chiara Costa, Béatrice Gross, Valérie Mavridorakis, Hélène Meisel, Sébastien Pluot, Julia Robinson, Robert Storr, Erik Verhagen.

Cover of The Trial

Mousse Publishing

The Trial

Rossella Biscotti

The Trial is an extensive publication chronicling the decade-plus-long evolution of one of Rossella Biscotti's seminal works, focusing on the trials of members of the revolutionary left-wing movement Autonomia Operaia in the early 1980s, an emblematic judicial drama of Italy's Years of Lead.

The core of the book is the English transcription of a six-hour audio piece, originally composed from hundreds of hours of the trial's archival recordings broadcast by Radio Radicale. Edited like a theatrical script, The Trial becomes a polyphonic narrative that foregrounds the political voices of defendants in opposition to the structure and language of the legal machine: prosecutors, judges, lawyers. The transcript is accompanied by critical texts by Michael Hardt, Daniel Blanga Gubbay, and Giovanna Zapperi, as well as a conversation between the artist and philosopher Antonio Negri, one of the trial's key defendants. It investigates how political memory is carried, translated, and embodied across time.

Featuring visual documentation and multilingual excerpts from performances staged across various institutions and countries, this publication traces the work's ongoing reactivation through translation, collaboration, and context-specific interventions.

Cover of I Am the Century

Mousse Publishing

I Am the Century

Alice Neel

Painting €45.00

This publication aims to provide a critical and profound reading of Alice Neel's humanism, constructing a journey through her artistic and personal life. The book includes texts by academics and artists, enriched by an extensive number of illustrations, archival photographs and documents.

Alice Neel: I Am the Century accompanies the first major retrospective in Italy dedicated to the US artist Alice Neel (1900–1984), presented by Pinacoteca Agnelli, Turin. Conceived as both a critical and a narrative journey, this publication offers an in-depth exploration of Neel's artistic and personal life, expanding on the exhibition through a rich selection of essays and visual material. It brings together sixty works reproduced in dialogue with archival documents, highlighting Neel's role as a pioneer and one of the most important painters of the twentieth century. Contributions by curators, scholars, and artists—including Kelly Richman-Abdou, Jennifer Higgie, Mira Schor, and Annie Sprinkle—provide multiple perspectives on Neel's practice, situating her radical approach to portraiture within broader artistic, social, and political contexts.

Merging realism with surrealism and empathy with unflinching clarity, Neel captured the psychological and emotional depth of her sitters. The publication emphasizes her capacity to chronicle life's stages and relationships—childhood and adulthood, sexuality and intimacy, community and political consciousness—through works that continue to resonate with contemporary audiences. Positioning Neel as both artist and witness, I Am the Century underscores her enduring humanism and her singular vision of the "human comedy," offering readers a comprehensive entry point into a body of work that is still influencing new generations of artists.

Born in 1900 in Merion Square, Pennsylvania, Alice Neel lived in Philadelphia and Havana before settling in New York (where she lived until her death in 1984), becoming part of the social milieu of the Harlem neighbourhood. She painted figuratively throughout her life, often using the people "around her" as subjects, models and muses. For Neel, this meant portraying both the residents of Harlem as well as  strangers, friends and intellectuals who often shared her proximity to the Communist Party. A figurative painter in an era dominated by Abstract Expressionism, Neel developed remarkable and radical new ways of representing the human body in painting, such as with her celebrated nudes of pregnant women.. The introspective aspect of Neel's work, her ability to capture the essence of her subjects and their souls, has made her today one of the most appreciated and respected artists of the twentieth century.

Neel's work has been the subject of retrospectives at the Metropolitan Museum of Art in New York, the Guggenheim Museum Bilbao and the Centre Pompidou in Paris. It forms part of the permanent collections of institutions such as the Art Institute of Chicago; the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden in Washington, D.C.; the Metropolitan Museum of Art; Moderna Museet in Stockholm; the Museum of Contemporary Art in Los Angeles; the Museum of Fine Arts in Houston; the Museum of Modern Art in New York; the National Gallery of Art in Washington, D.C.; the Philadelphia Museum of Art; Tate Modern in London; the Walker Art Center in Minneapolis, Minnesota; and the Whitney Museum of American Art in New York.

Edited by Sarah Cosulich and Pietro Rigolo.
Texts by Sarah Cosulich, Jennifer Higgie, Kelly Richman-Abdou, Pietro Rigolo, Mira Schor, Annie Sprinkle.

Cover of Seltsame Sterne starren zur Erde

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Seltsame Sterne starren zur Erde

Sonia Si Ahmed

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of PRESCRIPTIONS: A Collection for Many Evils of the Body and the Mind, Also for Witchcraft

Hildegard Press

PRESCRIPTIONS: A Collection for Many Evils of the Body and the Mind, Also for Witchcraft

Lyndl Hall

PRESCRIPTIONS is a transcription of a handwritten manuscript, dated to approximately 1650, containing a wide range of medicinal and magical remedies. Currently housed in the Cornell University Witchcraft Collection, it is assumed this practical handbook was a reference for healing, midwifery, and other medical/magical advice. Recipes and instruction cover various methods of purging, ointments for swellings, fevers, and pain reduction, lotions for venereal disease, advice for childbirth, and dilemmas such as “worms in the ear.” Accompanying these medicinal prescriptions are a series of magical prescriptions: charms, rituals, and spells recorded to fortify the ailing body, induce amorous desire, or seek revenge.

With its mix of Latin words, Early Modern English parlance, colloquial plant names, apothecary weights, and archaic medical terms, the recipes can at first appear opaque, but with sustained engagement one can begin to decipher the logics and structures within the writer(s)' shorthand. The original manuscript, in having its own detailed glossary, index, and citations, exhibits a meticulous cataloging of knowledge and resources, and reveals an earnest desire to hold onto the integrity and sanctity of the body in the face of 'many evils.'

The transcription is accompanied by a glossary of terms, an explanation of the various apothecary measurements used, and expanded citations of the medicinal/magical treatises that were abbreviated within the original text.

Cover of Index of Operational and Code Names

immixition books

Index of Operational and Code Names

Diane Guyot de St Michel

Le titre du livre « Index of operational and code names » reprend l'intitulé d'un document trouvé sur Internet constitué d'une liste de 437 mots anglais classés par ordre alphabétique et accompagnés de brèves indications concernant les opérations militaires pour lesquelles ces mots ont servi de noms de code.

Ce document a inspiré à Diane Guyot la série « Index War » réalisée selon un protocole simple consistant à produire un dessin pour chaque mot de la liste.

Composé de 86 dessins issus de cette série, certains reproduits pour le support du livre, d'autres présentés au sein d'un cahier photographique tels qu'ils sont aujourd'hui accrochés dans les intérieurs de leurs propriétaires, et d'une partie textuelle placée en fin de volume qui restitue l'intégralité du document source, le livre, comme le suggère la mention volume 1 qui accompagne son titre, ne marque pas le point d'achèvement de l'œuvre mais témoigne au contraire d'un processus en cours.

L'articulation des composantes de l'œuvre dans l'espace du livre en constitue en mème temps une nouvelle version, à la fois spécifique et autonome. L'activation du dispositif codex/index invite le lecteur à une méditation sur la notion de code, où s'entrecroisent sémiotique de l'image, technique de propagande et technologie de l'information.

Cover of Deer Book/Libro Venado

Radius Books

Deer Book/Libro Venado

Cecilia Vicuña

Inspired initially by Jerome Rothenberg’s translation Flower World Variations, which Cecilia Vicuña first encountered in 1985, Deer Book brings together nearly forty years of the artist’s poetry, “poethical” translations, and drawings related to cosmologies and mythologies surrounding the deer, and sacrificial dance in cultures around the world.

Woven like one of her quipu installations, Vicuña’s texts—which include original compositions in Spanish as well as English translations by Daniel Borzutzky—become meditations on translation, not just of the sacred nature of this animal but on how our understandings of ceremony and ritual are transformed, by this ongoing process. Taken as inspiration rather than conundrum, the impossibility of translation opens up poetic possibilities for Vicuña as she continues her lifelong exploration into the nature of communication across eras and distant lands, languages and shared symbols within Indigenous spiritualities.

Cover of Psalmist Kaput

Cloak

Psalmist Kaput

Cloak

Through the harsh noise of reality, a signal appears. At first faint, but slowly, as we approach, it grows louder, more defined. Aerial photographs depict odd structures and garbled sounds, blurred images of decaying media, alien architecture. It calls out your name.

Psalmist Kaput lures the reader into a misama of fragmented speech, disembodied voices, deteriortating thresholds, and lo-res nightmares. Fusing text and image, it is a work undefinable and wholly its own.

Enter the exclusion zone, witness its monuments, and if you're able, find your way back out again. "Soon we will all be submerged."