Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Tokyo Papers

Roma Publications

Tokyo Papers

Karel Martens

€22.00

‘Tokyo Papers’ comprises a collection of 41 monoprints created by Dutch graphic designer and typographer Karel Martens between 2019 and 2020. In 2018, Martens received a package from artist-curator Pierre Leguillon that contained filled-in Japanese forms which he had found at a street market in Tokyo. Martens was intrigued by the collection of thin paper with a rectangular black-blue layer of carbon on the back. In 2019 he started to print on these back sides, but because the overprinting on the carbon layer caused unwanted damage, he switched to printing them on the front sides as well. “The closing image is related to Tokyo in a different way,” he explains.

Language: English

recommendations

Cover of 24 European Ethnographic Museums

Roma Publications

24 European Ethnographic Museums

Sara Sejin Chang

With the series '24 European Ethnographic Museums' Van der Heide questions the construction and identity of the ethnographic museum today. Here, the project becomes a collection of artefacts in and upon itself and by recording the names of these institutions Van der Heide places the viewer in front of the dilemma: who is authorized to decide what is an artefact, and what should be collected and for what reason? In the 19th century, with the birth of the current European nations, museums openly referred to their colonial past. Today the museums bare more euphemistic names like: ‘Museum der Kulturen’ or ‘World Museum’ but still place the West as the self-acclaimed center of the world.  The existence of the ethnographic museum, which is intertwined with the complicated and loaded colonial past, has been subject to contemporary criticism. While some of the European ethnographic institutions have attempted to come to terms with the past of their collections and their heritage, Van der Heide focuses upon how language continues to reflect the political present of the institutions.

Cover of Unbound

Roma Publications

Unbound

Karel Martens

‘Unbound’ accompanies Karel Martens’ first solo exhibition at the Stedelijk Museum Amsterdam, bringing together a wide-ranging body of work Martens made and collected over the entire span of his decades long career. Containing works from the show, collaged, overprinted, and juxtaposed with elements found around his studio, the book balances between being an artist book and a catalogue. This publication, thoughtfully designed by Jordi de Vetten and Susu Lee in close collaboration with Martens himself, functions as a handbook to his work. But it’s an unconventional one: unstructured, non-hierarchical, playful, personal, and associative.

Cover of The German Library Pyongyang

Sternberg Press

The German Library Pyongyang

Sara Sejin Chang

From December 11, 2015, until April 10, 2016, the German Library in Guangzhou, China, became The German Library Pyongyang, a reimagining of an initiative of the Goethe-Institut that originally operated in North Korea between 2004 and 2009. This temporary intervention by Sara van der Heide is an imaginary transformation of the current geography of the German Library in Guangzhou. Van der Heide’s project is a contemporary version of the Goethe-Institut’s original library initiative in North Korea, devised as a vessel to discuss national cultural policy in a post-Cold War and postcolonial era that looks critically toward the parallel histories of Germany and the two Koreas. The German Library Pyongyang offers a space for critical questions, but it also functions as a context for transcending thinking that is prescribed by the lines of the nation-state, language, and geography. The several artistic, linguistic, and graphic interventions in the library merge with the continuing activities of the German learning center in Guangzhou, and all institutional printed matter in Chinese is replaced by Korean.

This publication brings together the four original exhibition booklets in German, Korean, English, and Chinese. An additional reader is included with critical reflections as well as documentation of the exhibition and the organized seminar.

Design by Dongyoung Lee
English/German/Korean/Chinese

Cover of Real State

Studio Operative

Real State

Asta Meldal Lynge

Real state is the first publication by artist Asta Meldal Lynge, a visual essay with text by Eleanor Ivory Weber, that takes a critical stance towards the subjects of housing, urban development and image production. Employing video-stills, photographs and found images, Lynge explores the social and political value of the image, in a specifically urban context, emphasising the fictions present in the (re)production of space.

In particular, Real state investigates the ramifications of architectural renderings within the public sphere, documenting building site hoardings, symbolic points at the threshold of construction, where a yet-to-exist everyday and a predicted image of the city meets the real one.

Processing this documentation through layering, editing and retouching, Lynge highlights (and challenges) both the intensifying tendency of ‘image-building’ or the production of buildings as icons and the subsequent transformation of public space into an infinite extension of image surfaces.

As the content is framed and re-framed, trackpad gestures are overlaid, ultimately bringing the stability of any image surface into question. This destabilising approach is mirrored in Weber’s text which combines excerpts from e-mail conversations, with differing registers of fiction, expanding on the disconnection between the idea of housing as a basic human need and its position within market logic and neoliberal ideology.

The book’s title alludes to these systems at play, both the power structures of governed entities and the business of real estate; whilst troubling the promise that there is something real or true to be revealed.

Cover of O Fortuna

Flat i

O Fortuna

Jacob Dwyer

Fiction €10.00

In 2015, Jacob finds himself wandering the streets, swamps and cemeteries of New Orleans. Through his search for a man named Ignatius, 'O Fortuna' tells the story of his attempt to make a film. We discover the city’s unique atmosphere and meet a bizarre cast of characters who assist Jacob with his uncertain attempts at shooting scenes of DAT LIKWID LAND.

Cover of The Error is Regretted

The Green Box

The Error is Regretted

Anita Di Bianco

‘Corrections and Clarifications’ is an ongoing newsprint project by Anita Di Bianco, an edited compilation of daily revisions, retractions, re-wordings, distinctions, and apologies to print news from September 2001 to the present. In essence, a reverse chronological catalogue of lapses in naming and classification, tangled catchphrases, and patterns of misspeak and inflection.

Previous editions have examined the printed news media in the United States and United Kingdom, Germany, Austria and Switzerland, and other international press from Asia, Turkey, and the Balkans printed in English. The publication includes text contributions by Di Bianco and Francesco Gagliardi.

108 p, ills bw, 24 x 32 cm, hb, German/English

Cover of Exercises of Poetic Communication with Other Aesthetic Operators

axis axis

Exercises of Poetic Communication with Other Aesthetic Operators

Ernesto de Sousa

Ernesto de Sousa (1921–1988) was a major and multifaceted figure from the Portuguese avant-garde—artist, poet, critic, essayist, curator, editor, filmmaker, and a promoter of experimental ideas and artistic expressions. 
Reflecting questions of hierarchy, authorship, and the complexity of framing or dividing within the multiple and complementary practices of Ernesto de Sousa—whose motto “Your Body is My Body, My Body is Your Body” serves as a poetic manifesto—this publication explores the various aspects of his oeuvre (visual, poetical, and theoretical) and his outstanding inventiveness of concepts.

The volume brings together a selection of works, unpublished archives and their translations, and theoretical texts by Ernesto de Sousa, including the first complete translation in English of «Orality, the future of art?» (1968). Richly illustrated, the book reunites an introductory text by Lilou Vidal, two new essays by Paula Parente Pinto and by José Miranda Justo along with a text by Hugo Canoilas.

"There was a time when bread was sacred; and in a general sense, all fabricated objects deserved the respect that resulted from (for the conscience of those who used them) concretely diving into their own motivations. Human gestures, like aesthetic objects, were inseparable from their relevant functions. Naturalism prompted us to look at natural and fabricated objects with a vision that was cosmic and indifferent at the same time. The objects, today, object. In the future, objects and gestures will perhaps clothe themselves once again in their lost dignity. The word love, a bit of bread, the letter A will stop being mortal accidents of daily life. Desacralized, they will once again be as decisive as the tiniest brushstroke the painter made on his canvas. And each of these brushstrokes will reveal the structure of the world. Life can then be compared to a vast work of art. Everything will be absolutely aesthetic.."
— Ernesto de Sousa

Contributors: Hugo Canoilas, Ernesto de Sousa, Tobi Maier, José Miranda Justo, Paula Parente Pinto, Lilou Vidal