Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Spells: Occult Poetry in the 21st Century

Ignota Press

Spells: Occult Poetry in the 21st Century

Rebecca Tamas ed., Sarah Shin ed.

€20.00

Spells brings together thirty-six contemporary voices exploring the territory where justice, selfhood and the imagination meet the transformative power of the occult. These poems unmake the world around them, so that it might be remade anew.

With Kaveh Akbar, Rachael Allen, Nuar Alsadir, Khairani Barokka, Emily Berry, A.K. Blakemore, Jen Calleja, Vahni Capildeo, Kayo Chingonyi, Elinor Cleghorn, CAConrad, Nia Davies, Kate Duckney, Livia Franchini, Will Harris, Caspar Heinemann, Lucy Ives, Rebecca May Johnson, Bhanu Kapil, Amy Key, Daisy Lafarge, Dorothea Lasky, Ursula K. Le Guin, Francesca Lisette, Canisia Lubrin, Karen McCarthy Woolf, Lucy Mercer, Hoa Nguyen, Rebecca Perry, Nat Raha, Nisha Ramayya, Ariana Reines, Sophie Robinson, Erica Scourti, Dolly Turing, Jane Yeh.

recommendations

Cover of Quantum Listening

Ignota Press

Quantum Listening

Pauline Oliveros

What is the difference between hearing and listening? Does sound have consciousness? Can you imagine listening beyond the edge of your own imagination?

In response to the anti-war movements of the 1960s, pioneering musician and composer Pauline Oliveros began to expand the way she made music, experimenting with meditation, movement and activism in her compositions. Fascinated by the role that sound and consciousness play in our daily lives, Oliveros developed a series of Sonic Meditations that would eventually lead to the creation of Deep Listening – a practice for healing and transformation open to all, rooted in her musicianship. 

Quantum Listening is a manifesto for listening as activism. Through simple yet profound exercises, Oliveros shows how Deep Listening is the foundation for a radically transformed social matrix: one in which compassion and peace form the basis for our actions in the world. 

This timely edition brings Oliveros’ futuristic vision – blending technology and spirituality – together with a new Foreword and Introduction by Laurie Anderson and IONE.

[Note from the publisher]

Cover of Wretched Strangers

Boiler House Press

Wretched Strangers

Ágnes Lehóczky, JT Welsch

In response to surges of violent British nationalism and political paranoia around borders, and to related social and ethical crises, JT Welsch and Ágnes Lehóczky have assembled an anthology to mark the vital contribution of non-UK-born writers to this country’s poetry culture. Wretched Strangers brings together innovative writing from around the globe, celebrating the irreducible diversity such work brings to ‘British’ poetry. While documenting the challenges faced by writers from elsewhere, these pieces offer hopeful re-conceptions of ‘shared foreignness’ as Lila Matsumoto describes it, and the ‘peculiar state of exiled human,’ in Fawzi Karim’s words.

The book is published by Boiler House Press to commemorate the anniversary of the June 2016 EU Referendum and in solidarity through struggles ongoing and to come. Proceeds will be donated to charities fighting for the rights of refugees.

Alireza Abiz • Astrid Alben • Tim Atkins • Andre Bagoo • Veronica Barnsley • Khairani Barokka • Leire Barrera-Medrano • Katherine E. Bash • Áine Belton • Caroline Bergvall • Sujata Bhatt • Rachel Blau DuPlessis • Fióna Bolger • Ben Borek • Andrea Brady • Serena Braida • Wilson Bueno • James Byrne • Kimberly Campanello • J.R. Carpenter • Mary Jean Chan • che • Matthew Cheeseman • Iris Colomb • Giovanna Coppola • Anne Laure Coxam • Sara Crangle • Emily Critchley • Ailbhe Darcy • Nia Davies • Tim Dooley • Benjamin Dorey • Angelina D’Roza • Katherine Ebury • Dan Eltringham • Ruth Fainlight • Kit Fan • León Felipe • Alicia Fernández • Veronica Fibisan • Steven J Fowler • Livia Franchini • Ulli Freer • Anastasia Freygang • Kit Fryatt • Monika Genova • Geoff Gilbert • Peter Gizzi • Chris Gutkind • Cory Hanafin • Edmund Hardy • David Herd • Jeff Hilson • Áilbhe Hines • Alex Houen • Anthony Howell • Nasser Hussain • Zainab Ismail • Maria Jastrzębska • Lisa Jeschke • Evan Jones • Loma Sylvana Jones • Maria Kardel • Fawzi Karim • Kapka Kassabova • Özgecan Kesici • Mimi Khalvati • Robert Kiely • Michael Kindellan • Igor Klikovac • Ágnes Lehóczky • Éireann Lorsung • Patrick Loughnane • John McAuliffe • Aodán McCardle • Niall McDevitt • Luke McMullan • Christodoulos Makris • Ethel Maqeda • Lila Matsumoto • Luna Montenegro • Stephen Mooney • Ghazal Mosadeq • Erín Moure • Vivek Narayanan • Cristina Navazo-Eguía Newton • Alice Notley • Terry O’Connor • Wanda O’Connor • Gizem Okulu • Claire Orchard • Daniele Pantano • Astra Papachristodoulou • Fani Papageorgiou • Richard Parker • Sandeep Parmar • Albert Pellicer • Pascale Petit • Adam Piette • Jèssica Pujol Duran • Alonso Quesada • Ariadne Radi Cor • Nat RahaNisha Ramayya • Peter Robinson • William Rowe • Lisa Samuels • Jaya Savige • Ana Seferovic • Sophie Seita • Seni Seneviratne • Timea Sipos • Zoë Skoulding • Irene Solà • Samuel Solomon • Agnieszka Studzinska • James Sutherland-Smith • George Szirtes • Rebecca Tamás • Harriet Tarlo • Shirin Teifouri • Virna Teixeira • David Toms • Sara Torres • Kinga Toth • Claire Trévien • David Troupes • Arto Vaun • Juha Virtanen • J. T. Welsch • David Wheatley • Elżbieta Wójcik-Leese • Jennifer Wong • Isaac Xubín • Jane Yeh

Cover of Spells: 21st Century Occult Poetry

Spiral House

Spells: 21st Century Occult Poetry

Sarah Shin, Rebecca Tamas

Poetry €17.00

Spells are poems; poetry is spelling.

Spell-poems take us into a realm where words can influence the universe.

Spells brings together over forty contemporary voices exploring the territory where justice, selfhood and the imagination meet the transformative power of the occult. These poems unmake the world around them, so that it might be remade anew.

Kaveh Akbar, Rachael Allen, Nuar Alsadir, Khairani Barokka, Emily Berry, A.K. Blakemore, Jen Calleja, Anthony V. Capildeo, Elinor Cleghorn, CAConrad, Nia Davies, Paige Emery, Livia Franchini, Alexis Pauline Gumbs, Will Harris, Caspar Heinemann, Lucy Ives, Rebecca May Johnson, Bhanu Kapil, Amy Key, Daisy Lafarge, Dorothea Lasky, Francesca Lisette, Canisia Lubrin, Karen McCarthy Woolf, Lucy Mercer, Hoa Nguyen, Precious Okoyomon, Rebecca Perry, Nat Raha, Nisha Ramayya, Ariana Reines, Sophie Robinson, Erica Scourti, Sarah Shin, Himali Singh Soin, Tai Shani, Rebecca Tamás, Bones Tan Jones, Dolly Turing, Jane Yeh, Flora Yin Wong

Introduced by So Mayer
Afterword by Sarah Shin

Cover of Trans Femme Futures: Abolitionist Ethics for Transfeminist Worlds

Pluto Press

Trans Femme Futures: Abolitionist Ethics for Transfeminist Worlds

Nat Raha, Mijke van der Drift

LGBTQI+ €23.00

'Femme' describes a constellation of queer, gendered expressions that uproot expectations of what it means to be feminine. Building upon experiences of transformation, belonging and harm, this book is a transfeminist call for collective liberation.

Trans Femme Futures envisions the future through everyday actions that revolutionise our lives. Nat Raha and Mijke van der Drift discuss struggles around trans healthcare, the need for collectives over institutions, the importance of mutual care, and transfeminism as abolition.

The authors show how social change can be achieved through transformative practices that allow queer life to thrive in a time of climate, health, political and economic crises.

'A brilliant, useful, and immensely moving book that deals a critical blow to the epistemic austerity of our times' - Jordy Rosenberg

Cover of Appendix Project

Prototype Publishing

Appendix Project

Kate Zambreno

Essays €16.00

Written in the course of the year following the publication of Book of Mutter, and inspired by the lectures of Roland Barthes, Anne Carson, and Jorge Luis Borges, Appendix Project collects eleven talks and essays. These surprising and moving performances, underscored by the sleeplessness of the first year of their child’s life, contain their dazzling thinking through the work of On Kawara, Roland Barthes, W.G. Sebald, Bhanu Kapil, Walter Benjamin, Theresa Hak Kyung Cha, Marguerite Duras, Marlene Dumas, Louise Bourgeois, Doris Salcedo, Jenny Holzer, and more.

Cover of Wave of Blood

Divided Publishing

Wave of Blood

Ariana Reines

Poetry €16.00

Is it the computerization of the planet
Or a loosening of my fidelity to suffering
I don’t understand the intensity
I’ve hidden here but I know I despaired
Of finding a physical place to keep
My tears. Now what. Seas that go turquoise
When you stop looking at them . . .
 
Wrestling with the mind of war, at times shocking in its self-analysis, Wave of Blood is a furious and sincere essay, an eclipse notebook, a family chronicle, all told in the poetry of witness.

Praise for Ariana Reines:

Ariana Reines is a go-for-broke artist who honors her traditions by being like no one else. Some of us have made a fetish of our stupidity, pretending to forget history, and some of us have made a fetish of despair, congratulating ourselves on melancholia, but Ariana is too brilliant and too alive for either of those sad luxuries... I am convinced of the authenticity of the summonses she receives and the summonses she issues and when I read her I am reminded that all of this is a calling before it's an identity or career. Her voice-which is always more than hers alone is a dialectic between the very ancient and the bleeding edge. - Ben Lerner

Reines's books are works of intellectual commitment and structural sophistication; at the same time, they allow the raw stuff of being, in all its messiness, to enter the page. -The White Review

Mind-blowing. - Kim Gordon

Her writing is queer and raunchy, raw and occult, seemingly never pulling away from her deepest vulnerabilities. Yet Reines simultaneously maintains a feeling of epic poetry, of ancient intention. She moves between worlds in search of the divine and the self. - The New York Times

These are the kinds of poems that reorient you in the world, make you understand how little you know, but how much is inside you. - NYLON

Cover of I have brought you a severed hand

Divided Publishing

I have brought you a severed hand

Ghayath Almadhoun, Catherine Cobham

Poetry €15.00

Fluid and unselfconscious, Ghayath Almadhoun writes love poems in the shape of nightmares: I have brought you a severed hand is a surreal mix of absurd humour, heteroerotic lust and dead seriousness. Caught between two exiles, the one inherited from his Palestinian father and the one he chose and lives, Almadhoun attempts to explain water and tame hope.

This book never misses the defiant beat of an exile’s haunted footing across wars, seas and memory. Almadhoun turns the genocidal logic of colonialism upside down, emptying out the crumbs of humanity and civilisation. —Don Mee Choi

Almadhoun uses every possible means of silence to make the total devastation palpable. —Alfred Schaffer

Many poets attempt to traverse the gulf between the experience of tragedy and the ability to relay its magnitude to anyone else. But few living have done it with such flourish, such sustained passion and formal precision as Ghayath Almadhoun. —Kaveh Akbar

Ghayath Almadhoun (born 1979, Damascus) is a Syrian-Palestinian poet who moved to Sweden in 2008. He has published five collections of poetry in Arabic, the latest being Adrenalin (Almutawassit, 2017) and I have brought you a severed hand (Almutawassit, 2024). In 2017, Adrenalin was translated into English by Catherine Cobham and published by Action Books. In 2023, Almadhoun curated, edited and translated the poetry anthology Kontinentaldrift: Das Arabische Europa (Verlag Das Wunderhorn and Haus für Poesie), which includes thirty-one Arabic poets living in Europe. The English translation of I have brought you a severed hand is published simultaneously by Divided in the UK and Europe and by Action Books in the USA. Almadhoun currently lives between Berlin and Stockholm. His work has been translated into nearly thirty languages.

Catherine Cobham taught Arabic language and literature at the University of St Andrews, Scotland, for many years and was head of the department of Arabic and Persian from 2011 until 2021. She has translated the work of a number of Arab writers, including poetry by Adonis, Mahmoud Darwish, Ghayath Almadhoun, Tammam Hunaidy and Nouri al-Jarrah, and novels and short stories by Yusuf Idris, Naguib Mahfouz, Hanan al-Shaykh, Fuad al-Takarli and Jamal Saeed. She has written articles in academic journals and co-written with Fabio Caiani The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts (Edinburgh University Press, 2013).

Cover of đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness

Materials

đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness

Nhã Thuyên, Kaitlin Rees

Poetry €13.00

Nhã Thuyên’s đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness contains eight poems excerpted from the forthcoming book vị nước (taste of water). To read this work is to be wrenched out of oneself and into the opening and closing world of language: a world in equal parts vegetal, liquid, human, stone, at once bordered river and open sea, enclosed maze and open field; a labyrinth, but a labyrinth of the utmost clarity; a rising or collapsing building made of words that’s not a ‘dwelling’ so much as a refusal to dwell, which is its loneliness and bereftness and consolation and strength, all at once. “Steps here pulled forth by some line of poetry out of time”, such work “fabricate[s] a bed out of sea, build[s] a house out of tremendous immensity”. It’s the result of a lifelong investigation of the Vietnamese language, deep, joyous, scrupulous and sometimes painful; of a lifelong investigation of the whole deep field of history and time as it’s lived deep within the person and in the field beyond the personal that poetic language affords us. This is a realm, not of simple freedom, but of the struggle for the fullest record and the fullest measure towards which a poet can strive. Don’t hide the madness. Don’t be at peace. [D.G.]

NHÃ THUYÊN secludedly anchors herself to Hà Nội, Việt Nam and totters between languages. She has authored several books in Vietnamese and/or in English translations, including viết (writing) (2008), rìa vực (edge of the abyss) (2011), từ thở, những người lạ (words breathe, creatures of elsewhere) (2015), and bất\ \tuẫn: những hiện diện [tự-] vắng trong thơ Việt (un\ \martyred: [self-] vanishing presences in Vietnamese poetry) (2019). Her next book of poetry vị nước (taste of water) is waiting to see the moon. She has been unearthing her notebooks and rubbing her words in Berlin as a 2023 DAAD Artists-in-Berlin fellow, and learning to quietly speak up with care.

KAITLIN REES is a translator, editor, and public school teacher based in New York City. She translates from the Vietnamese of Nhã Thuyên, with whom she co-founded AJAR, the small bilingual journal-press that organizes an occasional poetry festival. Her translations include moon fevers (Tilted Axis, 2019), words breathe, creatures of elsewhere (Vagabond Press, 2016), and the forthcoming book of poetry taste of water.