Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Mother issues and the birth of an image / Complexes de mère et la naissance d'une image

Publication Studio

Mother issues and the birth of an image / Complexes de mère et la naissance d'une image

Anastasia Sosunova

€5.00

In this essay, written in English and French, Vilnius-based artist Anastasia Sosunova unfolds her research on the history of printing, from Daniel Hopfer’s etchings to underground printers from the Soviet era, and connected the printing “matrix” to the mother figure, referencing Ocean Vuong and Guadalupe Nettel.

Ocean Vuong writes, “I’m not a monster. I’m a mother”; Jeanette Winterson: “She was a monster but she was my monster.” And thus, the monster I refer to is the one that gives birth to the prints that shape the tongues, fears, and beliefs of vast groups of people. Books of marvels and beasts, now considered emblems of a dark age of ignorance and superstition, proliferated in the 15th and 16th centuries thanks to emergent printing technologies and the influential naturalists they helped create. In the illustrations of scientific explorations by Fortunio Liceti, Athanasius Kircher, or Ulisse Aldrovandi, the lines between fact and fiction were irrelevant as they were impossible to discern.

This chapbook is published as part of the project “Mi-Monstre Mi-Livre,” organised by After 8 Books, Ariel Ink, Publication Studio Paris and Six Chairs Books, during a residency at Aperto, Paris, in the framework of the Lithuanian Season in France.

Published in 2024 ┊ 20 pages ┊ Language: English, French

recommendations

Cover of Everyone is layered

Publication Studio

Everyone is layered

Justine Lextrait

Zines €10.00

Everyone is layered is a scrapbook zine and a collection of poems made of the do’s and don’ts sections of a fashion magazine.

Layering is a great way to play with cowgirls-gone-wild.

They're perky, edgy pretty with a tank peeking out under a sense of humour

their thongs hanging out

after a few hours something

just feel silly floaty, jus-past-your-waist

shapes are miserable,

shapeless ones hourglassy.

WHERE’S HER BUTT?

Cover of Aisopika Aesopica

Ariel Ink

Aisopika Aesopica

Rūta Junevičiūtė

The bilingual book ‘Aesopica’ documents and extends Rūta Junevičiūtė’s research on the Aesopian language and the influence of political censorship to contemporary collective body, first presented in 2020 as the eponymous solo exhibition at the National Gallery of Art and as a permanent outdoor installation at the Rupert Art Center, Vilnius. 

Taking as a starting point the historical phenomenon of Aesopian language, which was widespread in Lithuanian culture during the Soviet era, and in parts of the Russian Empire as early as the 19th century, Junevičiūtė aims to investigate the interrelationship between generations, the gray zones of collective identity creation and the processes of (un)censoring the archives of our bodies.

Aesopian language – a term coined after Ancient Greek fabulist Aesop (gr. Aísōpos), is a type of cryptic communication system, where a text has several layers of meaning often contradictory to each other and which seek to convey official and subversive hidden meanings simultaneously. It is usually employed under conditions of omnipresent state censorship to communicate officially forbidden or taboo subjects and opinions. As a system it contains three members – an author, a censor, and a reader. It uses various modes of circumlocution and euphemisation, innuendo and poetic paraphrasing, which can also be seen as an aesthetic style. It has been advocated for artistic benefits as poetics of omissions, concealment, and travesty. On the other hand, it has been criticized as a sign of conformity and humiliation. In Lithuania, after the fall of the Soviet Union, it has been popularly regarded as a position of dissent, but such an interpretation received criticism from contemporary scholars. “Such a mode of expression is probably as old as censorship itself” – a historian told us.

Text contributors: Alfonsas Andriuškevičius, Edgaras Gerasimovičius, Rūta Junevičiūtė, Goshka Macuga, Anastasia Sosunova, Grėtė Šmitaitė, Tomas Venclova, Ana Vujanović

Language editors: Dangė Vitkienė, Aira Niauronytė, Gemma Lloyd

Translators: Alexandra Bondarev, Erika Lastovskytė, Justinas Šuliokas, Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė, Aistis Žekevičius.

Illustrations: Rūta Junevičiūtė.

Cover of Beau Geste Press

Bom Dia Books

Beau Geste Press

Alice Motard

Zines €47.00

The “catalogue dé-raisonné” of all the printed matter produced by the independent publishing house Beau Geste Press, that federated visual poets, neo-Dadaists and international artists affiliated with the Fluxus movement from 1971 to 1976.

The independent publishing house Beau Geste Press (BGP) was founded in 1971 by the Mexican artists' couple Martha Hellion and Felipe Ehrenberg. Together with their two children, they moved into a farmhouse in Devon, in the English countryside, where, joined by a group of friends including the artist and art historian David Mayor, the graphic designer Chris Welch and his partner Madeleine Gallard, they formed 'a community of duplicators, printers, and artisans'.

Beau Geste Press was active until 1976, printing publications by visual poets, neo-Dadaists and international artists affiliated with the Fluxus movement. Specialising in limited-edition artists' books, it published the work of its own members, but also that of many of their colleagues worldwide. In the spirit of cottage industry, Beau Geste Press adapted its methods and scale of production to its needs, keeping all stages, from design and printing to distribution, under the same—bucolic—roof.

Although it operated from the periphery of the main artistic centres of its time, Beau Geste Press was undoubtedly one of the most productive and influential publishing ventures of its generation.

Published by the CAPC musée d'art contemporain de Bordeaux in collaboration with Bom Dia Boa Tarde Boa Noite, this reference book surveys the history of the independent publishing house Beau Geste Press (BGP) through the publications of its founding members Felipe Ehrenberg, Martha Hellion, David Mayor and Chris Welch, and of the numerous visitors to its rural outpost from 1971 to 1976. A “catalogue dé-raisonné” of all the printed matter produced by BGP, it is complemented by critical essays and first-hand texts that explore the working methods (economy and autonomy of production, distribution of books via post) and document the international influence of this short-lived “community of duplicators, printers, and artisans”.

Essays by Karen Di Franco, Zanna Gilbert, Polly Gregson, Carmen Juliá, Alice Motard, Mila Waldeck ; original texts by Allen Fisher, Mike Leggett, Clive Phillpot, Cecilia Vicuña.

Editions by Claudio Bertoni, Ulises Carrión, Helen Chadwick, GJ de Rook, Felipe Ehrenberg, Matthias Ehrenberg, Yaël Ehrenberg, Allen Fisher, Ken Friedman, Mick Gibbs, Klaus Groh, Kristján Guðmundsson, Mary Harding, Woody Haut, Jan Hendrix, Jarosław Kozłowski, Myra Landau, Michael Leggett, Rafael López, Raúl Marroquin, Pepe Maya, David Mayor, Anthony McCall, Victor Musgrave, Opal L. Nations, Colin Naylor, Michael Nyman, Ryo & Hiroko Koike, Takako Saito, Carolee Schneemann, Sitting Dog & Co, Endre Tót, Yukio Tsuchiya, Ben Vautier, Cecilia Vicuña, Chris Welch, Hideki Yoshida...

Each book is accompanied by five unprecedented bookmarks.

Cover of Cancelled Confessions (or Disavowals)

Siglio Press

Cancelled Confessions (or Disavowals)

Claude Cahun

First published in 1930 by anti-fascist, avant-garde publisher Éditions du Carrefour in Paris as Aveux non Avenus, Cancelled Confessions (or Disavowals) is Claude Cahun’s wildly radical answer to an invitation to write a memoir. Shattering the very premise of the “memoir”—the singularity of identity—into sharp and prismatic fragments, Cahun assembles an ever-mutating inquiry into the instability of “self” and its many masks.

Masculine? Feminine? It depends on the situation. Neuter is the only gender that always suits me.

Using a multitude of forms (fables, jokes, aphorisms, letters, dialogues, dreams, hymns, pronouncements, etc.), to plumb the subjects of desire, love, gender, sex, fear, faith, religion, and vanity (among others), Cancelled Confessions (or Disavowals) is a tour-de-force work of resistance: it provokes the reader to enter the capacious, provocative, playful, and deeply imaginative space constructed by Cahun in defiance of all categorization, to repudiate a delimited, censured world and embrace, instead, the outcasts and cast-offs, the unknowable and the unknown.

I believe, but in the conditional: I would like to believe.

Thoughtfully redesigned to emulate the original artist’s book, this revised edition of the out-of-print English translation by Susan de Muth—originally published in the UK by the Tate in 2007 and in the U.S. by MIT Press in 2008—includes novelist and critic Pierre Mac Orlan’s original 1930 preface along with contemporary essays by scholar Amelia Groom and translator de Muth. Almost 100-years-old, it is not only prescient, but urgent, in.

It’s not enough to be vanquished, you also have to know how to turn defeat to your advantage.

Translated by Susan de Muth, preface by Pierre Mac Orlan, essay by Amelia Groom.

Cover of MISSING

papertrail

MISSING

Livio Liechti, Apsara Flury

Zines €15.00

As our streets become ever more securitised and visually sanitised, and as most forms of everyday communications are shifting to the digital realm, homemade missing posters are one of the few remaining forms of paper-based citizen expression still found in public spaces.

Drawing on a collection of several hundred missing animal posters collected over the last 10 years, “MISSING” brings seemingly isolated text fragments into conversation to weave a narrative of loss and hope. 

Featuring exaggerated duotone images, the publication explores the link between the weathering of physical posters and the fading away of cherished memories. While looking through these visual artefacts, one is left to wonder how many of these animals have been reunited with their families. 

Printing: Risograph, Grafische Werkplaats Den Haag; Photography and colour separations: Livio Liechti; Design: Apsara Flury. 
First print run (Blue) – Dec 2024: 40 copies.
Second print run (Teal) – May 2025: 50 copies.

Cover of A4 review N°3

Littérature Supersport

A4 review N°3

Marjolein Guldentops, Ahmed Saleh and 2 more

Poetry €4.00

Founded in 2023, A4 is a poetry review which showcases and explores contemporary writings practices. Run by Littérature Supersport collective, the object is seen as the extension of their events. The review takes the form of 4 postcards which, when placed side-by-side, form an A4-sheet. A light (even precarious) format for literature that slips into the back pocket of pants and hangs on fridge doors. Each issue features unpublished texts by 4 authors. Wrapped in colors, A4 is distributed by post and available in good bookshops, in Brussels, Liège, Paris and Marseille. 

This third issue presents texts by : Lila Maria de Coninck, Gabriel Gauthier, Marjolein Guldentops & Ahmed Saleh.

Ahmed Saleh (born 1998) is a Palestinian writer and poet from Gaza. He studied business administration and political science and is currently living  in Brussels. Ahmed writes articles in Arabic and English, several of which have been published on various platforms. 

Marjolein Guldentops (Belgium, 1994) is a visual artist, author, and performer. Her artistic practice spans various mediums, including text, video and performance. Rooted in the concept of worlding, her work explores the urban rhythms, flows, and semantics that shape perceptions of space and language in both physical and metaphysical senses.

Gabriel Gauthier is a graduate of the Beaux-arts in Paris. He writes books, performs and makes music. He has published Simurgh & Simorgh and Contra at Théâtre Typographique (2016, 2024) and Speed at Vies Parallèles (2020). He has designed pieces at the border of dance and visual arts (Cover, Rien que pour vos yeux). Space, his first novel, was published by Corti.

Lila Maria de Coninck (2004) is a Belgian creator living in The Hague. She makes music, theatre and writes poetry. The guiding principle in her works is the use of multilingualism and miscommunication to promote creativity in her mother tongue, Dutch.

Cover of Pure Fiction

Doubleyoutee Publishing

Pure Fiction

Lisa Lagova, Manon Fraser

Fiction €15.00

Pure fiction is a reader that examines how fiction-based writing and narrative building functions in contemporary artistic context.

Edited by Lisa Lagova and Manon Fraser with contributions by Susan Finlay, Manon Lutanie, Kristina Stallvik, Jonathan Blaschke, Nadia de Vries, Lisa Lagova, Ivan Cheng, Fadi Houmani, Nour Ben Saïd, Chris Kraus and Manon Fraser.