Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Ik ben Elias of het gevecht met de nachtegalen, door Maurice Gilliams

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Ik ben Elias of het gevecht met de nachtegalen, door Maurice Gilliams

Wouter Krokaert

€12.00

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Language: English

recommendations

Cover of Seltsame Sterne starren zur Erde

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Seltsame Sterne starren zur Erde

Sonia Si Ahmed

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of I am Four Quartets by T.S Elliot

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

I am Four Quartets by T.S Elliot

Sébastian Hendrickx

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

www.timehasfallenasleepintheafternoonsunshine.be

Cover of Mon Songe

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Mon Songe

Vincent Dunoyer

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of Een dag in 't jaar door Herman Gorter

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Een dag in 't jaar door Herman Gorter

Johan Sonnenschein

For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.

Cover of Appendix #2 - How to organize a library

Time has fallen asleep in the afternoon sunshine

Appendix #2 - How to organize a library

Mette Edvardsen, Léa Poiré and 1 more

Performance €15.00

The Appendixes #1–4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that developed out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers* (2022–23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making this publication series on paper as four cahiers.

The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during their residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments – on paper, between pages.

The Appendixes are organized around four themes: (1) The gesture of writing, (2) How to organize a library, (3) Orality and (4) Translation. In addition to being published on paper, the editorial series also consisted of other formats of presentations, exchanges and meetings organized as workshops, fieldwork, performances, conferences, collective readings and oral publications, taking place during their residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers and in the vicinity.

Cover of Reseeding the library, gleaning readership

Afternoon Editions

Reseeding the library, gleaning readership

Jeroen Peeters

Afternoon Editions no. 1: an essay by Jeroen Peeters titled Reseeding the library, gleaning readership. In May 2017, Time has fallen asleep in the afternoon sunshine settled during three weeks in the Ravenstein Gallery in Brussels as part of the Kunstenfestivaldesarts. Invited as a writer in residence, Jeroen Peeters visited the library of living books on a daily basis and recorded his observations by hand in a notebook, which formed the basis for Afternoon Edition #1. Reseeding the library, gleaning readership is an essay on the seed library, on the dispersion of literature through wind, water and animals, on biodiversity and commoning at the heart of readership. On the cover a drawing by Wouter Krokaert of a Philodendron Xanadu. Published May 2018.

Cover of Maquillage as Meditation: Carmelo Bene and the Undead

If I Can't Dance

Maquillage as Meditation: Carmelo Bene and the Undead

Sara Giannini

Performance €20.00

Partly a script, partly a personal voyage into the psyche of diseducation, this book happens, has happened and will happen on the 31st of October in a place called ‘The Palace of Melancholy’. In this temporal and spatial loop, the figure of Italian actor, author, director, philosopher, and public persona Carmelo Bene is summoned to hopefully be dismissed once and for all. Bene is looked at by the author reluctantly and yet resolutely through inner voices of dissent, shame and rebellion. He is imagined in gatherings that didn’t happen and read through an epistemology of contradiction. In Giannini’s company and support, Snejanka Mihaylova, Jacopo Miliani, and Arnisa Zeqo probe the walls of the Palace, looking for an exit.

Cover of Taming a Wild Tongue

Self-Published

Taming a Wild Tongue

Laura Cemin, Bianca Hisse and 1 more

Referring to Gloria Anzaldúa's notion of 'wild tongue' (Borderlands/ La Frontera, 1987), the publication departs from the questions: How to tame a wild tongue? How to carry language? The verbs 'taming' and 'carrying' imply certain dynamics of permission and restriction of movement, and suggest the entanglement between language and the body. The project delves into the notion  of 'tonuge' as an archive: the 'tongue' as a muscle shaped by the physical practice of moving/ talking, having memory; the 'tongue' as a 'cultured' part of the body. It addresses accent as part of our linguistic identity, but also something that defines access or restriction. (From Monika Charkowska's preface to the publication)

Artists: Bianca Hisse, Laura Cemin
Curated by: Monika Charkowska

Texts by: Monika Charkowska, Claire Goodall, Kübra Gümüsay, Bianca Hisse, Laura Cemin
Edited by: Monika Charkowska

Translations: Epp Aareleid (ENG to EST), Ksenia Krimer (ENG to RUS), Keiu Krikmann (ENG to EST), Anita Kodanik (ENG to RUS)
English Proof-Reading: Epp Aareleid
Graphic Design: Kersti Heile

Edition of 200.