All you have to do is die
An artist text centring around the ghost lamp “like a sentinel an eerie outpost watching over the theatre.”
140x200mm
14 pages
edition of 150
Language: English
An artist text centring around the ghost lamp “like a sentinel an eerie outpost watching over the theatre.”
140x200mm
14 pages
edition of 150
Language: English
An experimental essay on voice, narrative, literature and translation. In this text Daniela tunes into the hums of voices heard within books, to the recollected csitation, to singing with stitched lips.
‘A Tone or Two’ comes in the form of a text score and a melodic voice work. Noticing a shift in her voice in recent years, Thams tracks how within the last decades female voices have lowered 23hz in pitch. Tuning into the shift toward more gender equality, vocal pitch is explored in relation to authority, electability, courage and rhythmicity.
With link to online sound work.
‘Five Devours’ is a short essay in five parts about need and food as a part of speech, about speech’s relationship to nourishment and hunger; the currency between eating and speaking, expending and consuming.
12 pages
150 x 200mm
risograph printed
edition of 150
Tips of the Sung is a collection of interdisciplinary texts from Samuel Brzeski composed over the five years whilst he was Associate Artist at Lydgalleriet. The collection brings together performance scripts for voice and video with newly composed texts for the page. Centring on the vibrations of the voice, the texts exist somewhere between signification and delirium, at times making more sound than sense.
The texts are full of bumbling mumbles, meandering hums, homophones, inner voices, affirmations, motivations, subvocalisations, resolutions, errors in speech production, peach seduction, car maintenance manuals, self-help fallacies, roomy echo chambers, overheard language lessons, morning meditations, and other forms of verbal rehearsal at the limits of language.
Mette Edvardsen, Iben Edvardsen
Livre d’images sans images by Mette Edvardsen & Iben Edvardsen borrows its title from a book by H.C. Andersen, also referred to as The Moon Chronicler. The book follows a conversation between a painter and the Moon, where the Moon describes to the painter what she sees on her journey around the world every evening, telling the painter to paint what she describes. “This conversation, as in the now obsolete meaning of the word (‘a place where one lives or dwells’), was the starting point for our work. Using the weather report as dramaturgy, (‘the moon did not show up every evening, sometimes a cloud came in between’), we have created and collected materials from our conversations in the form of recordings, text, voice, drawings, references, found images, loose connections, inspirations and imaginations, in the order they came to us. They are at the same time sources and traces, material and support for new imaginations or events to come.” The work consists of three different media: vinyl, paper and live performance.
Mette Edvardsen is a choreographer and performer eager to explore the performing arts as a practice and situation, also in relation to other media such as books and writing. This work is in collaboration with her daughter, Iben Edvardsen.
Published by Xing & Varamo Press
XONG collection – artist records XX10 (2023)
First edition, September 2023
Recorded and edited by Mette Edvardsen & Iben Edvardsen
Format white 12’ vinyl LP in cardboard sleeve
Released in a numbered edition of 300 copies, including collector’s edition of 25 copies, each accompanied by a unique poster hand drawn with black marker by Mette Edvardsen & Iben Edvardsen, 59,4 x 84 cm, folded, signed by the artists
This publication brings together the texts from the pieces Black (2011), No Title (2014), We to be (2015) and oslo (2017) created and performed by Mette Edvardsen. These pieces have been developed using language as material, looking into the relationship between writing and speaking, between language and voice. Mette Edvardsen is working on the verge of the visible, considering choreography as writing.
Afternoon Editions no. 0: List of books in the library of Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. The list consists of books that have been leart by heart within the project (by heart library), an incomplete list of books that were considered to be leart by heart, that played an important role in the process of choice, or that have been considered to be learnt by heart in the future (shadow library), a growing collection of literature, publications, essays, films, ephemera relating to interests within the project (reference library).
Edition last updated May 2020.
Time has fallen asleep in the afternoon sunshine
Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more
The Appendixes #1-4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that came out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d'Aubervilliers (2022-23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making the publication series on paper as four cahiers.
The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during the residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments - on paper, between pages.
p 5-7 Almost on my way to you
p 8-10 Presque en route vers toi
Laía Argüelles Folch
p 12-13 Exercise in translation of Breve ensayo sobre la carta (Brief essay on the letter) by Laía Argüelles Folch
p 14-15 Exercice de traduction de Breve ensayo sobre la carta (Bref essai sur la lettre) de Laía Argüelles Folch
Quim Pujol, Paula Caspão, Simon Asencio, Pascal Poyet, Mette Edvardsen, Léa Poiré, Victoria Pérez Royo & Laía Argüelles Folch
p 16-17 Like a dinosaur upon awakening
p 18-19 Comme un dinosaure au réveil
Pascal Poyet
p 20-23 Is she a translator?
p 24-27 Est-elle traductrice?
Olivia Fairweather
p 28-29 New edition revised by my author
p 30-31 Nouvelle édition revue par mon auteur
Léa Poiré
p 32 Notes from a translation in progress
p 33 Notes d'une traduction en cours
Kate Briggs
p 34-37 Mothers & tongues
p 38-41 Langues (maternelles)
Mette Edvardsen
p 42-43 Collective reading of Finnegans Wake by James Joyce
p 44-45 Lecture collective de Finnegans Wake de James Joyce
Dora García and readers, et les lecteur·rices
p 46-49 Notes for a talk that did not happen
p 50-53 Notes pour une conférence qui n'a pas eu lieu
Olivia Fairweather
p 54-65 Meticulous comparison of two books with their versions rewritten from memory, excerpts from a work document
Comparaison méticuleuse de deux livres avec leurs versions réécrites de mémoire, extraits d'un document de travail
Julián Pacomio & Ángela Millano