Books
Books
in random order
An Inherent Tear
Rodrigo Quijano’s An Inherent Tear assembles a suite of poems first published in Lima in 1998 as Una procesión entera va por dentro and his 2014 essay “A Terrace in Valparaiso,” translated into English for the first time by Judah Rubin. Written during the Fujimori years of the 1990s—a period characterized by the end of the conflict between the Maoist Sendero Luminoso insurgency, the Peruvian army, and the Marxist-Leninist Túpac Amaru Revolutionary Movement—Quijano’s bracingly mournful and incisively wry poems insist that we not turn away from the unburied dead. Shifting between neo-baroque hermeticism and a poetics of the conversational, his work destabilizes lyric subjectivity, testing the limits of the structure of metaphor to relay the impasses of the present. Reflecting almost twenty years later from the “city of wildfires,” Quijano’s essay charts the continued landscape of state violence that carries with it the “payroll of bones” Cesar Vallejo evoked nearly a century earlier. In this new, searing collection, Quijano searches amid the smoke and the ashes for “A place to spend the night, / or a language to speak in, / walking through the desert, or drilling into our / insubstantial dreams.”
About the author
Rodrigo Quijano is a poet and art researcher. He has worked on contemporary art exhibitions in Lima, São Paulo, Mexico, Buenos Aires, Santiago, Bogotá, and the 57th Venice Biennale.
About the translator
Judah Rubin is the author, most recently, of Antiquarian Historiography (Oxeye Press, 2020). Recent translations can be found in the anthology The Beauty Salons/Salones de la Belleza (Aeromoto/Gato Negro/UNAM, 2021), the journals Firmament and Jacket2, and elsewhere. He is the editor of A Perfect Vacuum and lives in Queens, New York.
How to Get Lucky
The 24h Book is a series of artist collaborations in book form. Each book is developed and produced according to a rigid schedule and with a clear set of rules and limitations.
Each artist is placed in a space with Studio The Future for 24 hours, during which time all content (including narrative, images, graphic design etc.) is conceived, produced, and printed.
’Est Pas Une
By way of archiving, digital translation and reproduction, Philip Poppek extracts from Magritte’s word paintings twenty-six letters; segmental symbols of a textual system form an alphabet of a, with a familiar apple punctuating a provisional end to the sequence. A poetic correspondence with the letter a speculates on the prehistory of this alphabet, as though searching for some indication as to how we may have come to where we are now, in this ‘post-factual moment’.
Maybe at some point we fell into the foxes’ den, only to re-surface in a landscape of ruins. This book poses a number of necessary questions, perhaps beginning with: ‘Which feminine noun trails after the title script ‘est pas une?
Pomme? Pipe? Histoire? Communauté?
The Almond
“Today is the day with the letter,” Celan writes to Bachmann on October 30, 1957. Theadora Walsh’s essay-poem, The Almond concerns, for I hesitate to write “about” or “is in relation to”, the love between Paul Celan and Ingeborg Bachmann. Two Austrian writers flung across Europe by the atrocities of the Holocaust, excavating the narrows of a language not theirs, or taken from them. An almond is the closest two people can be, and becomes the binding structural conceit of the book, two segments reaching across the blank page to each other, across history, time and language.
The Whitney Review Issue 4
Interviews with Claudia Rankine, Vigdis Hjorth, Tama Janowitz, and Walter K. Scott. Essays on Blaxploitation, the Brontë sisters, and Kevin Killian's Amazon reviews. Plus comics, poetry, and The Whitney Review's signature chorus of short-format reviews.
Contributors include A. S. Hamrah, E. Jane, Bruce LaBruce, Oscar yi Hou, Alex Auder, Olivia Kan-Sperling, Tao Lin, Amber Later, Brad Phillips, Brandon Harris, Nicolaia Rips, Julien Ceccaldi, Linda Simpson, Michael Bullock, Jaakko Pallasvuo, Geoffrey Mak, Joseph Akel, Candystore, Taylor Lewandowski, Max Battle, and many more.
Abolish Rent, fag/hag, Dear Dickhead, Tweakerworld, and Napalm in the Heart are among the books reviewed. Steven Phillips-Horst skewers c* ns* r*d instagram captions. Max Steele asks can masochism be gentrified? Published biannually, The Whitney Review of New Writing is a bold expansion of literary criticism. The fourth issue is about clowns, sell-outs, loneliness, and fancy.
The Gloria Anzaldúa Reader
Gloria Anzaldua, AnaLouise Keating
A collection of published and unpublished writings of the groundbreaking Chicana writer and self-described "chicana dyke-feminist, tejana patlache poet, writer and cultural theorist" Gloria Anzaldua.
Gloria Anzaldúa (1942-2004) was a visionary writer whose work was recognized with many honors, including the Before Columbus Foundation American Book Award, a Lambda literary award, the National Endowment for the Arts Fiction Award, and the Bode-Pearson Prize for Outstanding Contributions to American Studies. Her book Borderlands/La frontera was selected as one of the 100 Best Books of the Century by Hungry Mind Review and the Utne Reader. AnaLouise Keating, Professor of Women's Studies at Texas Woman's University, is the author of Women Reading, Women Writing: Self-Invention in Paula Gunn Allen, Gloria Anzaldúa, and Audre Lorde; editor of Anzaldúa's Interviews/Entrevistas and EntreMundos/AmongWorlds: New Perspectives on Gloria Anzaldúa; and co-editor, with Anzaldúa, of this bridge we call home: radical visions for transformation.
AnaLouise Keating, Professor of Women's Studies at Texas Woman's University, is the author of Women Reading, Women Writing: Self-Invention in Paula Gunn Allen, Gloria Anzaldúa, and Audre Lorde; editor of Anzaldúa's Interviews/Entrevistas and EntreMundos/AmongWorlds: New Perspectives on Gloria Anzaldúa; and co-editor, with Anzaldúa, of this bridge we call home: radical visions for transformation.
The Interpreter Dis/Appears
Virginie Bobin, Achim Lengerer
An artistic exploration of the political and emotional stakes of translation in the context of asylum law, through the lens of rarely heard testimonies: those of interpreters.
The Interpreter Dis/appears stems from an investigation conducted between 2019 and 2023 by curator, editor, and translator Virginie Bobin, focusing on both professional and volunteer interpreters and translators, as well as representatives from the state and organizations working with exiled individuals navigating asylum application procedures in France. By redirecting attention to the voices of interpreters—rarely visible figures in this ecosystem—the project delves into the ambiguous role of translation at the intersection of those who govern and those governed by asylum law. Within such a controlled environment, can the act of translation, with all its complexities, still express fleeting gestures of solidarity or even resistance? Through the exchanges prompted by these questions, the book seeks to reframe the prevailing public and political discourse on asylum, harnessing the embodied experiences of a small group of interpreters as an alternative lens to reveal the underlying power dynamics at play. It also probes the ethical and political potential of translation. The Interpreter Dis/appears unfolds across a variety of theatrical, artistic, and theoretical writing, alongside insightful contributions from artists and researchers who open up different perspectives for understanding and activating these issues.
The reader series Scriptings: Political Scenarios, edited by Achim Lengerer, publishes carefully selected scripts and texts by artists that refer neither to academic forms nor to purely literary forms of writing, but rather embed "text" as a fully integral part of contemporary political and visual art practice.
Contributions by Alix Eynaudi, Vir Andres Hera, Mihret Kebede, Franck Leibovici, Serena Lee, Marianne Mispelaëre, Eliana Otta, Rester. Étranger, Olia Sosnovskaya, Myriam Suchet, TOGETHER UNTIL _ __ (what)* ?
About Narration – Materials, Comments, Interventions
Ingemo Engström, Harun Farocki
Published in collaboration with Harun Farocki Institut, this book unpacks About Narration [Erzählen], a 1975 essay film directed by Ingemo Engström and Harun Farocki.
Edited and introduced by Sezgin Boynik and Tom Holert, this book focuses on About Narration [Erzählen] directed by Ingemo Engström and Harun Farocki.
It includes the film's script alongside the historical documents related to its making and Farocki's previously unpublished theoretical and programmatic essay on the film. The publication also includes a retrospective essay by Ingemo Engström on the film's political and artistic background.
Volker Pantenburg's detailed elaboration of the conditions of its making, alongside Boynik and Holert's concluding remarks, further contextualizes the film. The interview with Cathy Porter on Larisa Reisner, a heroine of About Narration, gives an overview of the life of a militant writer who inspired Engström and Farocki.
Edited and introduced by Sezgin Boynik and Tom Holert.
The Time of the Novel
A disaffected young woman seeking self-estrangement and withdrawal from the world decides to quit her day job as a bookseller to live out, or live in, an experiment: to become a full-time narrator. She moves through sentences, afternoons, a rented apartment, an artist’s studio, a party, the post office with the flowering focus of a realist novel, transposing physical and social life to the space of fiction. As she chronicles the process of becoming a subject in writing, the narrator confronts her fantasy of uninterrupted interiority—and its limits.
What is “fiction” and how does one “enter” into it? Composed in the tense of Literature, Lara Mimosa Montes’s The Time of the Novel is a book about detours, psychic swerves, and surprising encounters with the Real as it converges with the written.
Prayers Manifestos Bravery
First published in 2018, Prayers Manifestos Bravery is a collection of Verity Spott’s “Trans* Manifestos”. Written from 2011 and originally published on her blog, the book’s content ranges from concrete poetry to long-form dispatches, confessions and manifestos touching on questions of identity, gender, justice and society.
“This is a collection of attempted manifestos whose composition began in 2011. It does not pretend to be completed and any life it has is in its capacity for change, movement and instability. These manifestos are described as such because at the time of their composition they felt like attempts of preservation; of life and of the capacity to struggle against life. They are all improvisations. They have not been heavily edited, and they are untidy. We're unsure what we are." — preface by the author
Verity Spott is a poet, teacher and care worker from Brighton, England. She is the author of the books Gideon, Click Away Close Door Say, We Will Bury You, The Mutiny Aboard the RV Felicity, Prayers Manifestos Bravery, Poems of Sappho (in translation), Hopelessness, Coronelles Set 1 and 70 Sonnets. Verity's poetry has appeared in The New York Times and has been translated into French, German and Greek.
chop: a collection of kwansabas for fannie lou hamer
chop is a collection of poems that center on the life and work of proto-feminist and civil rights activist, Fannie Lou Hamer.
A Mississippi native, Treasure Shields Redmond is a poet, speaker, diversity and inclusion coach, and social justice educator. In 2016 she founded her company, Feminine Pronoun Consultants, LLC. Even though Treasure is completing a PhD in English Literature and Criticism, is a published writer, gifted veteran educator, and has spoken on stages all over the U.S. and in Europe, she uses her humble beginnings in the federal housing projects in Meridian, Mississippi to fuel her passion for helping college-bound families navigate college admissions painlessly and pro tably, and o ering perceptive leaders creative diversity and inclusion facilitation. Additional information on her poetry, writing, and multidimensional practice are available at: www.FemininePronoun.com.
Not One Day
A tour de force of experimental queer feminist writing, Not One Day is renowned Oulipo member Anne Garréta's intimate exploration of the delicate connection between memory, fantasy, love, and desire. Garréta, author of the acclaimed genderless love story Sphinx and experimental novel In Concrete, vows to write every day about a woman from her past. With exquisite elegance, she revisits bygone loves and lusts, capturing memories of her past relationships in a captivating, erotic composition of momentary interactions and lasting impressions, of longing and of loss.
Anne Garréta, author of the groundbreaking novel Sphinx (Deep Vellum, 2015), is a member of the renowned Oulipo literary group. Not One Day won the Prix Médicis in 2002, recognizing Garréta as an author “whose fame does not yet match their talent.” Garréta is also the author of In Concrete, translated by Emma Ramadan (Deep Vellum, 2021).
Emma Ramadan is a literary translator of poetry and prose from France, the Middle East, and North Africa. She is the recipient of a Fulbright, an NEA Translation Fellowship, a PEN/Heim grant, and the 2018 Albertine Prize. Her translations for Deep Vellum include Anne Garréta’s Sphinx and In Concrete, Fouad Laroui's The Curious Case of Dassoukine's Trousers, and Brice Matthieussent's Revenge of the Translator.
A Queen in Bucks County
An epistolary sequence about sex, exchange and social space set along the Northeast Corridor.
In A Queen in Bucks County, our protagonist Turner, who both is and is not the writer, makes his pleasurable way through miserable space. Men "buy him things," lovers drive across state lines, users down volatile cocktails to see what happens, landlords turn tenants out, and Turner writes poetic tracts to friends about it. Part pornography, part novel, all love letter, A Queen in Bucks County is an experiment in turning language upside down to see what falls out.
2023 LAMBDA LITERARY AWARD FINALIST
I am Welton Santos.
I am Welton Santos reenacts a dialogue between the Brazilian geo-bio-architect Welton Santos and an Interviewer. The book, which is always read collectively, is used in reading performances by groups of at least 3 people.
Printed on the occasion of an artist residency at PAV, Parco d’Arte Vivente, Turin, July 2016. Texts based on transcripts of interviews with Welton Santos.
The History Of Breathing
In the tradition of poets such as Charles Olsen, Alice Notley and Sappho, Allison Grimaldi Donahues poetry connects the history of breath and language with narratives about the discovery and loss of our own voice.
The Etruscan language knew no blank spaces, no breaks between words—its texture resembled an uninterrupted flow of speech; more singing than speaking, form rather than content. Only in the dictum of the pause, the meaningful fragmentation of the breath and the staccato of the Atemwende (Paul Celan) does language become comprehensible rhythmic expression.
In a world full of slogans and catchphrases, Allison Grimaldi Donahue defends the poetological demand of Sound over Content! The History of Breathing weaves linguistics and poetry, verse and song, meaning and sound into a dense narrative about breathing, rhythm, and the gaps in language that allow words to take on meaning in the first place.
Allison Grimaldi Donahue (born 1984 in Middletown, Connecticut, USA, lives and works in Bologna, Italy) works in text and performance exploring modes in which language and text can move between individual and collective experience. She is author of Body to Mineral and On Endings, and translator of Blown Away by vito m. bonito and Self-portrait by Carla Lonzi. She has given performances at Short Theatre, Almanac Turin, MACRO, MAMbo, Fondazione Giuliani, Kunsthalle Bern, Hangar Biccoca, and Flip Napoli.
Burn & Gloom! Glow & Moon!
Retrospective monograph: a journey through over two decades of intersectional and queering practices in film, performance, sculpture, community work, and textiles.
In Daschner's textile-based works, threads are minimal yet highly visible, akin to the pinch needed to wake up from a dream. These works—as well as her collages—merge with her confronting yet inviting image politics: she cuts and pastes stories of love and pleasure, violence and resilience, death and rebirth.
The written contributions reflect on Katrina Daschner as part of a hardworking generation of queer artists and makers who have been responding to the major conceptual shifts and gender upheavals happening in contemporary art since the 1990s, especially in New York and London. They highlight Katrina Daschner's longstanding line of intersectional queer interest that continues to undermine (neo-)liberal, heteropatriarchal conceptions of sexuality, gender, subjectivity, and relationships
Edited by Övül Ö. Durmuşoğlu.
Texts by Amelia Groom, Tim Stüttgen; foreword by Övül Ö. Durmuşoğlu; interviews by Rike Frank.
On The Rag
Casual Encountersz presents On The Rag, America’s Greatest Tabloid. Blending art and literature with sex, slime and sleaze, On The Rag emerges from LA's underground reading series Casual Encountersz to create a new media platform where the Ivory Tower and the gutter collide. On The Rag is a literary journal, gossip mag and conceptual art project all in one. Get off the apps…And get On The Rag!
Errant Journal 5: Learning From Ancestors. Epistemic Restitution and Rematriation
Starting from the position that the return of all colonially looted, pillaged, and stolen heritage should take place in full and without hesitation, Errant Journal No. 5 ‘Learning from Ancestors’ wishes to go beyond the question of ‘giving back’, and ask what is given back by whom and to whom, where, and how? In this now seemingly omnipresent discussion, who is speaking, and which voices are being listened to? To do this, as is reflected in the title of this issue, Errant proposes a shift in perspective away from dominant (Western) epistemic authorities to consider other ways of sensing and experiencing the world and let this guide us in the questions we have. This necessarily means that this issue is not just about objects and their return, not just about physical ‘things’ that can change hands and location. It is also an issue about repair, without which restitution could be meaningless.
Contributors: Ariella Aïsha Azoulay, Irene de Craen, Birago Diop, Adeola Enigbokan, Robin Gray, Tonderai Koschke, Aram Lee, Lifepatch, Albert Mwamburi, Zoé Samudzi, Dewi Sofia, Rolando Vázquez, Kaiya Waerea
Local Ecology – Moulin des Ribes
A contemplative photographic series by Jochen Lempert, created during a residency at the Moulin des Ribes in Grasse, a former mill nestled in the Provençal landscape.
Known for his background in biology and his distinctive analogue black-and-white photography, Lempert brings a scientific sensitivity and poetic restraint to his exploration of the site's immediate environment.
Shot entirely on location, the images focus on subtle interactions between natural forms and their surroundings. Rather than constructing grand ecological narratives, Lempert observes everyday life in and around the mill, drawing attention to the interdependencies and ephemeral presences that define a place.
With the intimacy of field notes and the tactility of silver gelatin prints, Local Ecology. Moulin des Ribes is both a document and a meditation. It reveals the overlooked ecologies that persist on the periphery of human attention, transforming the act of looking into a form of ecological engagement. In the silence of these photographs, Lempert proposes a different kind of knowledge—rooted in slowness, attunement, and care.
The photographs included in this publication were taken in the summer of 2021 during a residency at La Società delle Api, Moulin des Ribes, Grasse, based on an idea by Cristiano Raimondi.
Jochen Lempert (born 1958 in Moers) is a German photographer. Trained as a biologist specializing in dragonflies, he began his career as a photographer in 1989, at the age of 31, developing an artistic practice based on this scientific heritage, marked by images of nature where the animal and vegetal go hand in hand.
Orlando
"Come, come! I'm sick to death of this particular self. I want another."
Virginia Woolf described "Orlando" as "an escapade, half-laughing, half-serious; with great splashes of exaggeration, " but many think Woolf's escapade is one of the most wickedly imaginative and sharply observed considerations of androgyny that this century will see.
Orlando is, in fact, a character liberated from the restraints of time and sex. Born in the Elizabethan Age to wealth and position, he is a young male aristocrat at the beginning of the story - and a modern woman four centuries later. The hero-heroine sees monarchs come and go, hobnobs with great literary figures, and slips in and out of each new fashion. Woolf presents a brilliant pageant of history, society, and literature as well as subtle appreciation of the interplay between endings and beginnings, past and present, male and female.
Virginia Woolf(1882-1941) was one of the major literary figures of the twentieth century. An admired literary critic, she authored many essays, letters, journals, and short stories in addition to her groundbreaking novels, including Mrs. Dalloway, To The Lighthouse, and Orlando.
Pattern Nor Painting
The motifs produced during time-intensive dyeing processes – which uses indigo, urine, and extracts of natural waste materials – are neither conventional fabric nor lace patterns, and they have only a distant relationship to batik painting. Yet, they are simulations and portraits of both.
Pattern Nor Painting starts in a batik Workshop in Bantul, Indonesia where an artist reconnects with her blank canvas and the batik techniques she learned from an artist in Serekunda, the Gambia many years ago. As documented in this publication Van Hoorebeke’s installations and performances deftly combine unique textiles and ceramics with production-chain goods, ranging from car parts to strawberry jam. Engaging with ages-old traditions of batik production for present-day communities and settings, her work embodies ancient craft, story-telling, time, female thinking, and above all, a connection to the natural world.
History Of A Tree
In a reality in which the boundaries between cinema, art, installation and multimedia experimentation seem to be increasingly blurred, History of a Tree by Flatform is a project that sets out to radically alter the idea of the portrait in western art.
A non-human living organism – the Oak of the Hundred Knights of Tricase, the oldest Vallonea oak in Europe at the age of 900 years – and the territory in which it has stood for centuries become the subject: through a film and a robotized video installation, statements become a portrait, and are transformed into a work of art.
The book retraces the genesis, development and implementation of this original idea, providing a visual score, the film in 80 images, dialogues in ten languages, the contributions of a tree searcher, an art historian and two philosophers, as well as a series of in-depth essays drawing on the fields of science, history, anthropology, music and linguistics.
The Faggots and Their Friends Between Revolutions
The Faggots and Their Friends Between Revolutions is a beloved queer utopian text written by Larry Mitchell with lush illustrations by Ned Asta, published by Calamus Press in 1977. Part-fable, part-manifesto, the book takes place in Ramrod, an empire in decline, and introduces us to the communities of the faggots, the women, the queens, the queer men, and the women who love women who are surviving the ways and world of men.
This new edition will feature essays from performance artist Morgan Bassichis, who adapted the book to music with TM Davy in 2017 for a performance at the New Museum, and activist filmmaker Tourmaline.
Juggling (Practices)
In Juggling , Stewart Lawrence Sinclair explores the four-thousand-year history and practice of juggling as seen through his life as a juggler. Sinclair—who learned to juggle as a child and paid his way through college by busking—shares his experiences of taking up juggling after an episode of suicidal ideation, his time juggling on the streets, and ultimately finding comfort in juggling during the COVID-19 pandemic. In many ways, this is a book about loss and recovery. From his own juggling story to clowns braving military checkpoints in Bosnia and Rwanda to perform in refugee camps to contemporary avant-garde performances, Sinclair shows how the universal language of juggling provides joy as well as a respite from difficulties during hard times.