Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Taalbarrière

Self-Published

Taalbarrière

Sandrine Morgante

€25.00

The book Taalbarrière brings together reproductions of a drawing's series linked to an audio creation about the border and the language barrier in Belgium through the eyes of secondary school pupils who are learning the language of the other community, French or Dutch.

recommendations

Cover of It goes like this

Self-Published

It goes like this

Damien Troadec

It goes like this: lower and lower and lower and... Bring down all these towers! You're sinking into this. I'm alone and we don't care. Am I just passing time?

Cover of DOMMAGE#1

Self-Published

DOMMAGE#1

Sophia Hamdouch

Edition of drawings, paintings and scans by Sophia Hamdouch, wrapped in a vinyl sleeve.

Cover of Poetry Collection

Self-Published

Poetry Collection

Chloe Chignell, Lili M. Rampre

Poetry €6.00

This publication is a collection of poems written through a method called Transtexting. Transtexting explores the body’s implication in poetic production positioning the body and its movement as a listening aid, acting as a filter; a net capturing words, syntax and sounds.

Cover of Hortus

Self-Published

Hortus

Lilia Luganskaia

Photography €35.00

The Hortus  project is an open investigation into the nature of seemingly common objects through 'Floriography', urban gardens, and the history of female rights. Hortus was inspired by urban gardens in West Amsterdam and created with its plants by Lilia Luganskaia. 

Joanna Cresswell about the 'Hortus':

History teaches us that a language of flowers can communicate endless things about the culture in which it emerged, and herein lies Lilia Luganskaia's interest. Taking inspiration from the world of 19th Century sentimental flower books, Hortus presents itself as a set of notes towards a modern handbook for contemporary floriography, considering what the discipline might look like today. By collecting common flora across one year in the urban gardens around her home in Amsterdam and cross-referencing their meanings with publications from the past, Luganskaia reflects on their natures, their roles, and the symbolic familiarity they might hold for the communities living with them. A female artist and reader of the twenty-first century, she seeks out the essence of modern life through her lens, and through flowers, just like the women who came before her. 

Lilia Luganskaia (1990) Russian - Dutch multidisciplinary artist and author, based in Amsterdam. In her artistic practice, Lilia uses her background in documentary techniques to focus on what she calls ‘investigating reality’.  Her practice is research-based, Lilia decodes abstract notions such as love, tourism, bureaucracy, politics, and feminism through the use of constructed images, sculptures, videos, and installations. One of the key elements of her work is to understand multiple aspects of the photographic image.

Cover of Engagement Arts Zine #1

Self-Published

Engagement Arts Zine #1

Engagement Arts

First edition of the Engagement Arts Zine.

Published May 2019

Cover of Aisopika Aesopica

Ariel Ink

Aisopika Aesopica

Rūta Junevičiūtė

The bilingual book ‘Aesopica’ documents and extends Rūta Junevičiūtė’s research on the Aesopian language and the influence of political censorship to contemporary collective body, first presented in 2020 as the eponymous solo exhibition at the National Gallery of Art and as a permanent outdoor installation at the Rupert Art Center, Vilnius. 

Taking as a starting point the historical phenomenon of Aesopian language, which was widespread in Lithuanian culture during the Soviet era, and in parts of the Russian Empire as early as the 19th century, Junevičiūtė aims to investigate the interrelationship between generations, the gray zones of collective identity creation and the processes of (un)censoring the archives of our bodies.

Aesopian language – a term coined after Ancient Greek fabulist Aesop (gr. Aísōpos), is a type of cryptic communication system, where a text has several layers of meaning often contradictory to each other and which seek to convey official and subversive hidden meanings simultaneously. It is usually employed under conditions of omnipresent state censorship to communicate officially forbidden or taboo subjects and opinions. As a system it contains three members – an author, a censor, and a reader. It uses various modes of circumlocution and euphemisation, innuendo and poetic paraphrasing, which can also be seen as an aesthetic style. It has been advocated for artistic benefits as poetics of omissions, concealment, and travesty. On the other hand, it has been criticized as a sign of conformity and humiliation. In Lithuania, after the fall of the Soviet Union, it has been popularly regarded as a position of dissent, but such an interpretation received criticism from contemporary scholars. “Such a mode of expression is probably as old as censorship itself” – a historian told us.

Text contributors: Alfonsas Andriuškevičius, Edgaras Gerasimovičius, Rūta Junevičiūtė, Goshka Macuga, Anastasia Sosunova, Grėtė Šmitaitė, Tomas Venclova, Ana Vujanović

Language editors: Dangė Vitkienė, Aira Niauronytė, Gemma Lloyd

Translators: Alexandra Bondarev, Erika Lastovskytė, Justinas Šuliokas, Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė, Aistis Žekevičius.

Illustrations: Rūta Junevičiūtė.

Cover of poussière de seum

Self-Published

poussière de seum

Ethan Assouline

Zines €6.00

“the following text was written in July 2024 in St Imier, Switzerland.
it's a fragment of Lettres à Bébé, a book I've been writing for some time in which I - Ethan - find myself helping and communicating by letter with a Marxist Baby whose political project is not to grow up so as not to become a tool of Capital. While he develops his project and tells it to me, I live my life and tell it too, observing and commenting on the ignoble state of the world, its language, its architecture, managing my heartbeat, meeting people, working, fucking, eating (...)”. - Ethan Assouline

Published by La Dépendance, St imier (2024)

Cover of Touch Response

Infinitif

Touch Response

Lore Smolders

Touch Response is about lacking language and how to (not) interpret images. This is a book on vulnerability, as a description, prescription or side effect. It is made in a difficult period of fatigue and pain, mainly in the sofa in my living room, as a dialogue with myself and other invisible forces.

Drawings by Lore Smolders - visual artist
Interview with Birds WG - healer, writer, performance artist
Text editing by Isolde Vanhee and Joan Somers Donnelly