Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Meet Me There

Belladonna*

Meet Me There

Linda Smukler , Samuel Ace

€18.00

Samuel Ace’s / Linda Smukler’s Meet Me There is the third volume in Belladonna*’s Germinal Texts series—works that trace feminist avant-garde histories and the poetic lineages they produce. Meet Me There is a paired republication of Normal Sex (Firebrand Books, 1994) and Home in three days. Don’t wash. (Hard Press, 1996).

In the present edition, the texts are accompanied by a new introduction and poem by Samuel Ace, and by a collection of short essays and reflections on Ace and Smukler’s poetics by Cameron Awkward-Rich, Ari Banias, Kay Gabriel, Andrea Lawlor, Eileen Myles, Joan Nestle, Pamela Sneed, TC Tolbert, and Yanyi.

Meet Me There brings together Ace / Smukler’s remarkable explorations of the interplay of language, desire, sex, and identity, and repositions this work, 25 years later, in the midst of burgeoning contemporary conversations about gender, sexuality, sociality, language, politics, and poetics.

recommendations

Cover of Festival

Belladonna*

Festival

Mia You

Poetry €18.00

The festival is a space of communion and celebration, a romanticized collision of bodies, music and magic. The revolution will look like a festival, we’ve been told by philosophers, writers, artists, and marketers. But the festival is also, of course, the space of formalizing ideology, ritualizing the consumption and violence that propels existing structures of power. 

This poetry collection views the migrant, female body as both the glorified and martyred totem of the festival-of-all-festivals we call globalization. Drawing from sources such as Sigmund Freud, James George Frazer, H.D., the Situationist International, seventeenth century narratives of Dutch sailors shipwrecked on the Korean peninsula, the rise of K-pop and the “Korean Wave,” and a zoo-breaking gorilla named Bokito, Festival features kaleidoscopic poetic sequences aiming to show that if anything universal is to be found in lyric poetry’s “I,” it is the result of centuries-long entanglements and contaminations, and of the bodies made to bear these exchanges, to give birth to this century’s globalized subject.

“FESTIVAL is an ode to both beauty and misery. Mia You’s ingenious poetry will have you laughing through your tears. Do NOT miss out!”
—Yael van der Wouden

"She reanimates the form-of-life which is a poem with a feminist skepticism, without foreclosing her robustly idealist commitment to poetry’s continuance"
—Lisa Robertson

Cover of Belladonna Chaplets 2019

Belladonna*

Belladonna Chaplets 2019

Various

Poetry €6.00

247. Sahar Muradi: A Garden Beyond My Hand
246. Diana Khoi Nguyen: Unless
245. Pamela Sneed: from Black Panther
244. Gail Scott: from Furniture Music
243. Ru (Nina) Puro: I Give You a Feeling, Sweet Jasmine, an Absence
242. Raquel Gutiérrez: There’s a Mother in my Lazy Pompadour

Cover of Belladonna Chaplets 2018

Belladonna*

Belladonna Chaplets 2018

Various

241. Laura Buccieri: Songbook for a Boy Inside
240. K. Lorraine Graham: from Feed
239. Marta López-Luaces: Reminiscences of Echoes
238. Montana Ray: Mirroring
237. Yumi Dineen Shiroma: A Novel Depicting “The” “Asian” “American” “Experience”
236. Anaïs Duplan: 9 Poems/The Lovers
235. Serena J. Fox: Night Landing
234. Orchid Tierney: Blue Doors
233. Aditi Machado: This Touch
232. Iman Mersal: الصوت في غير مكانه (The Displaced Voice); translated by Lisa White
231. Abdellah Taïa: 99 Names
230. Javier Zamora: Revising into the Right? Form…Hopefully?
229. Aracelis Girmay: MOTHER MOTHER YOU ARE WHO I LOVE
228. Christina Barreiro, Lindsey Hoover, Fatima Lundy, Rupert McCranor, Kayla Park, Chrissy Ramkarran, Asiya Wadud, Rachael Guynn Wilson: Out-Of-Office
227. Baseera Khan: Be Careful What You Wish
226. Maryam Monalisa Gharavi: Alphabet of an Unknown City
225. Göksu Kunak: I thought this would

Cover of Not a Force of Nature

Futurepoem

Not a Force of Nature

Amy De'Ath

Poetry €21.00

If capital makes life a seething, complex nightmare for most people on the planet's surface, if "words do cleave the producer from the land," then what does all this dispossession feel like? Amy De'Ath turns poetry into a hot, potent, and highly funny form of criticism, in which social force is felt intimately, and voiced in the acid niceness of a work email. Amy's poems move like pieces of machinery in a cognitive amusement park, which spit you a thousand feet into the air but keep your viewpoint fixed on the same spot as before—what's different? "Land in Saskatchewan, land in Delhi," or "everything…that you want from women and gays." Not a Force of Nature makes me want to change everything. "Behold me I'm you now," Amy writes—we should be so lucky, to be thus transformed. — Kay Gabriel

Not a Force of Nature's expertly crafted poems explore the catastrophe we live among and speak through. They form a sort of feminist manifesto addressed to all forms of resistance. But also: here are love sonnets! This book is angrily precise and always a lot of fun. "No, you're a Canadianist!" — Kevin Davies

Not a Force of Nature is the kind of book that becomes possible only after rejecting the "we" evoked so often in contemporary literary culture—sometimes said to need poetry now more than ever, sometimes called community. Amy De'Ath's motley vision of solidarity, of "actual emboldened people," is way weirder, more lively, and possible. Nor do these poems content themselves, like the ghost of Marxist theory past, with pointing towards the contradictions that surround them. Do you remember email? Sonnets? Not a Force of Nature is like that, thrashing inside generic forms and always coming next: after the tendency of the rate of profit to fall, after Jane's abortion service, after the 1970s, 80s, and 90s, after Creeley, after Raworth, after Mayer, after the Xenofeminist Manifesto, after Pluto enters Aquarius. "There are still tactics like this roaming free," De'Ath writes. There are still these fervent lyric parries. Be with Not a Force of Nature now. — Stephanie Young

Through slips of verbal acuity, Amy De'Ath scrapes her way out of determinism to a world "made by hands," where our material relations are ours to make and break. History is long and history is short. History is translucent. De'Ath presents the Ferris wheel of capitalist production, where the subject lives once as worker, twice as commodity. Here, in these "concrete trousers," is a "totally liberated" working class poem turning everything into nothing as praxis. — Anahita Jamali Rad

Cover of Textdemic: A Retrospective on Jenny Holzer’s Laments

GenderFail

Textdemic: A Retrospective on Jenny Holzer’s Laments

A.L. Steiner

Non-fiction €22.00

Textdemic | A Retrospective on Jenny Holzer’s Laments” Ed. by A.L. Steiner and GenderFail, a publication based on A.L. Steiner + Friends on Jenny Holzer at Dia Chelsea. This book is based on the Artists on Artists Lecture Series when the Dia Art Foundation invited Steiner to curate a public program based on a work of the artist's choice.

Steiner chose Jenny Holzer’s Laments and invited Morgan Bassichis, Riel Bellow, Gregg Bordowitz, Alexander Chee, Malik Gaines, Guadalupe Maravilla + Alexa Mishell Guillen, Lucas Michael, Eileen Myles and Pamela Sneed to present in Dia’s first in-person program after the Covid-19 pandemic began in 2021. This publication features records of the poems, lectures, and performances during this memorial program. The book's design plays homage to the 1990 Laments publication by the Dia Art Foundation.

For this publication, Steiner and GenderFail invited Matilde Guidelli-Guidi, Associate Curator at Dia Art Foundation and the organizer of the Artists on Artists Lecture Series, to write an afterword for the book. In this, she states: "Dispensing altogether with the monographic formula that characterizes the institution, for her Lecture A.L. Steiner convened a group of artists, writers, and activists to join her in responding to Jenny Holzer’s 1989 text-based installation, Laments. Holzer identified the thirteen texts that comprise Laments as 'voices of the dead,' a visual choir in response to the raging HIV/AIDS epidemic and government inaction. Over the protracted COVID-19 lockdown, Steiner developed the idea to organize an evening for the voices of the living to lament today's crises.”

Cover of The New Fuck You

Semiotext(e)

The New Fuck You

Eileen Myles, Liz Kotz

Borrowing its name from the notorious '60s Ed Sanders magazine, Fuck You: A Magazine of the Arts, the editors have figured a way to rehone its countercultural and frictional stance with style and aplomb. A unique and provocative anthology of lesbian writing, guaranteed to soothe the soulful and savage the soulless. Includes Adele Bertei, Holly Hughes, Sapphire, Laurie Weeks, and many more.

Cover of Evolution

Grove Press

Evolution

Eileen Myles

Poetry €16.00

"In Eileen Myles's newest book of poetry, Evolution, we encounter an arrival, a voice always becoming, unpinnable and queer. Myles's new poems are transformations, and perhaps a culmination of the poet's previous inquiries into love, gender, poetry, America, and its politics . . . The form of Myles's work rivals its subject matter in intimacy. The lines in Evolution are physical, a body unleashed but not yet comfortable and not without fear. The short lines rush down the page, movement as touch, touch as freedom." — Natalie Diaz, New York Times Book Review

Cover of My Mother Laughs (UK Edition)

Silver Press

My Mother Laughs (UK Edition)

Chantal Akerman

Biography €18.00

In 2013, the filmmaker Chantal Akerman's mother was dying. She flew back from New York to Brussels to care for her, and between dressing her, feeding her and putting her to bed, she wrote. She wrote about her childhood, the escape her mother made from Auschwitz but didn't talk about, the difficulty of loving her girlfriend, C., her fear of what she would do when her mother did die. Among these imperfectly perfect fragments of writing about her life, she placed stills from her films. My Mother Laughs is both the distillation of the themes Akerman pursued throughout her creative life, and a version of the simplest and most complicated love story of all: that between a mother and a daughter.

Translated by Daniella Shreir with an introduction by Eileen Myles and afterword by Frances Morgan.