Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Since I Laid My Burden Down

Cipher Press

Since I Laid My Burden Down

Brontez Purnell

€12.50

A riotous, hilarious, and heart-breaking cult novel about growing up black, queer, and punk.

When DeShawn hears news of his uncle's death, his riotous big-city life in San Francisco is abruptly put on hold while he travels back to his Alabama hometown for the funeral.

While there, he’s hit by flashbacks of growing up queer and black in the ‘80s South, of a youth filled with strong women, bewildered boys, and messed up queers. Wading through prickly reminders of his childhood, of sweltering Sundays, church, family, and the men he once knew, DeShawn reconnects with his old self and the ghosts of his past.

A raw, dirty, hilarious, and heartbreaking novel about the experiences that shape us, Since I Laid My Burden Down asks the intimate question: who deserves love?

Brontez Purnell is a writer, musician, dancer, filmmaker, and performance artist. He is the author of a graphic novel, a novella, a children's book, and the novel Since I Laid My Burden Down. The recipient of a 2018 Whiting Writers' Award for Fiction, he was named one of the 32 Black Male Writers of Our Time by The New York Times Magazine. Purnell is also the frontman for the band the Younger Lovers, a co-founder of the experimental dance group the Brontez Purnell Dance Company, the creator of the renowned cult zine Fag School, and the director of several short films, music videos, and the documentary Unstoppable Feat: The Dances of Ed Mock. He lives in Oakland, California.

recommendations

Cover of Who Are You Dorothy Dean?

Éditions 1989

Who Are You Dorothy Dean?

Dorothy Dean

Poetry €21.00

The first book devoted to the late African American writer and actress, Dorothy Dean, one of the few prominent African American women of New York City's bohemian heyday, close to Andy Warhol and Robert Mapplethorpe.

This second release from Éditions 1989 features Dorothy Dean's unpublished writing and selected correspondence with Edie Sedgwick, Rene Ricard, and Taylor Mead, among other friends and artists. This volume also includes Dean's transcendent script of an unrealized film starring Factory actor, Ondine.

Lyrical, humorous, political, and brutally honest, Who Are You Dorothy Dean? is a tribute to one of the few prominent African American women of New York City's bohemian heyday.

Dorothy Dean (1932-1987) was an African American writer and actress. She entered the 1960s New York underground scene and quickly became one of its key, if overlooked, figures, starring in six of Andy Warhol's films and inspiring the likes of Robert Mapplethorpe and Robert Creeley. Presumably the first woman ever hired as fact-checker at The New Yorker, Dean held brief editorial and proofreading positions at publications such as Vogue before launching her very own bulletin of film reviews, the All-Lavender Cinema Courier, in 1976.

Edited by Anaïs Ngbanzo.
Texts by Dorothy Dean, Edie Sedgwick, Robert Creeley, Gerard Malanga, Rene Ricard, Taylor Mead, et al.
Translated from the English (American) by Rachel Valinsky.

Cover of Ponk!

Nightboat Books

Ponk!

Marcus Clayton

A punk rock anti-memoir told through the eyes of a biracial Afrolatino punk academic. 

¡PÓNK! follows Moose, an alienated academic and lead guitarist for Pipebomb!, as he navigates through spaces in and out of South East Los Angeles: punk clubs, college classrooms, family gatherings, street protests, and euphoric backyard shows.Oscillating between autofiction, memoir, and lyric, Clayton blurs genres while articulating the layered effects of racism, trauma, immigration, policing, Black hair, performance, and toxic academic language to uncover how one truly becomes an "ally." Borrowing from the spatial lyricism of Claudia Rankine, the genre-bending storytelling of Alexander Chee, and the racial musings of James Baldwin, ¡PÓNK!'s narrative takes back punk rock and finds safe space in the mosh pit.

Cover of We Want Everything

Verso Books

We Want Everything

Nanni Balestrini

Fiction €18.00

It was 1969, and temperatures were rising across the factories of the north as workers demanded better pay and conditions. Soon, discontent would erupt in what became known as Italy’s Hot Autumn. A young worker from the impoverished south arrives at Fiat’s Mirafiori factory in Turin, where his darker complexion begins to fade from the fourteen-hour workdays in sweltering industrial heat. His bosses try to withhold his wages. Our cynical, dry-witted narrator will not bend to their will. “I want everything, everything that’s owed to me,” he tells them. “Nothing more and nothing less, because you don’t mess with me.”

Around him, students are holding secret meetings and union workers begin halting work on the assembly lines, crippling the Mirafiori factory with months of continuous strikes. Before long, barricades line the roads, tear gas wafts into private homes, and the slogan “We Want Everything” is ringing through the streets.

Wrought in spare and measured prose, Balestrini’s novel depicts an explosive uprising. Introduced by Rachel Kushner, the author of the best-selling The Flamethrowers, We Want Everything is the incendiary fictional account of events that led to a decade of revolt.

Translated by Matt Holden
Introduction by Rachel Kushner

Cover of The queen's ball

Inpatient Press

The queen's ball

copi

Fiction €20.00

The Queen’s Ball ingests taboo as fuel for a baroque and spiraling story of love in its most prismatic and absurd iterations. Through frightening distortions and hallucinogenic twists of fate, a demented circus of artists, writers, gender-hustling aesthetes, and religious fanatics collude in a glorious discombobulation of propriety and convention. I have never laughed this much at a novel that could somehow shock even the most irreverent of libertines, demanding, at times, absolute disgust. Truly nasty work. Iconic. —Juliana Huxtable

Translated by Kit Schluter
Afterword and notes by Thibaud Croisy, translated by Olivia Baes

Set among the flamboyant demi-monde of the 1970s Paris underground, The Queens’ Ball follows the narrator Copi in his attempt to write a novel as life comes undone around him. His Roman lover Pietro is stolen by a Marilyn Monroe impersonator whose coterie take up residence in Copi’s flat and pump out low-budget pornographic rags and films. His friends leave him, burnt out from the theatrical excess of the decade. And worst of all his editor keeps calling him, demanding to know where the book is. Propelled by Copi’s careening prose and incisive humor, The Queens’ Ball swerves from Paris to Ibiza to New York and back again in a whirlwind frenzy of love, loss, and madness. Featuring an illuminating critical appendix by Copi’s current French editor, Thibaud Croisy, Kit Schluter’s rhapsodic translation marks the début of Copi’s world-renowned fiction in English.

The Queen’s Ball is a heedless novel of transformation of bodies and tenses, a novel of enormity and loss which is, in the end, about writing a novel. Copi is a feckless romantic-his theme is the persistence of love in the phantasmagoria. His tender psychos hurtle through increasingly outré adventures that seem to expand and contract like accordions. Here is crime à la française. Here is a great queen’s verbal aggression, radiant detail, and joyous destructive energy. —Robert Glück

The Queens’ Ball is probably Copi’s masterpiece... By 1978, Copi was already an aesthetic: The Queens’ Ball was the magnet, the inverted whirlpool that brought that aesthetic to the surface. —César Aira

Cover of ABÉCÉDAIRE

Moist Books

ABÉCÉDAIRE

Sharon Kivland

Fiction €16.00

“I wrote (more or less, for promises are always hard to keep, even those made to oneself ) for five days a week for a year. I wrote no more than a page, or rather, I wrote only for the length of the analytic hour, fifty minutes (though I also practiced the variable session at times)… I followed Freud’s model of train travel for his theory of free association, acting ‘as though, for instance, [you were] a traveller sitting next to the window of a railway carriage and describing to someone inside the carriage the changing views which [you] see outside’. As for my characters, many of their names begin with A. Some of these women exist or existed, others are from fiction, or write fiction. Some are friends or acquaintances. None are credited but a keen reader could recognise many of them. I invented nothing. I am the aleph.”