Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Republications

Archive Books

Republications

Virginie Bobin ed., Mathilde Villeneuve ed.

€18.00

Republications is the first volume of Archive Journal’s hors-séries. Each issue of the series is commissioned to authors whose research is close to the editorial line of the journal. For the inaugural issue Archive’s editors have invited French curators and art critics Virginie Bobin and Mathilde Villeneuve. Taking as a starting point the notion of ‘republication’, the contents of this publication have been compiled through a collective process over the course of multiple editorial meetings in Berlin, Aubervilliers and Paris between 2011 and 2012. The texts assembled in this volume have been written in English or in French.

Contributions by Mathieu Kleyebe Abonnenc, Lene Berg, Pauline Boudry, Renate Lorenz, Christophe Bruno, Foundland, Jeff Guess, Alexis Guillier, Rémy Héritier, Franck Leibovici, Sohrab Mohebbi, Julien Prévieux, Sally Price, Anna Théodoridès, Vassilis Salpistis, Marie Voignier.

Language: English

recommendations

Cover of Fraitaxtsēs sores tsîn ge ra≠gâ – Ondjembo yo Null Vier

Archive Books

Fraitaxtsēs sores tsîn ge ra≠gâ – Ondjembo yo Null Vier

Ixmucané Aguilar

Photography €30.00

A complete documentation on a multimedia exhibition by Berlin-based artist Ixmucané Aguila, giving voice to voiceless descendants of victims of genocide in Namibia.

Genocide in Namibia is an especially sensitive matter—its history has at times been ignored, underestimated, or even denied outright. In the artistic documentary Fraitaxtsēs sores tsîn ge ra≠gâ – Ondjembo yo Null Vier, Ixmucané Aguilar has worked in close collaboration with Nama and OvaHerero people who vividly evoke memories and rituals of mourning caused by human loss and land dispossession under Imperial Germany's violent occupation.
From these personal encounters emerge portraits, visuals and narratives as documental fragments, consisting of living voices which insist on defending memory as an invocation to witness and never to remain passive in the face of social injustice. Rather than a linear collection of data referring to distant places and its distant past, this work engages with stories as chronicles calling to be recognised as pieces of humanity and time.

Alongside Aguilar's portraits, this publication also contains contributions by human rights attorney Wolfgang Kaleck and the curator of the work Tristan Pranyko, along with poetry by Namibian artists Nesindano Namises, Fritz Isak Dirkse and Prince Kamaazegi, and narratives, testimonies, chants and mourning rituals shared by OvaHerero and Nama people in present-day Namiba.

Published on the occasion of the eponymous exhibition at National Art Gallery of Namibia, Windhoek, in 2023

Ixmucané Aguilar (born 1983) is a Guatemalan Berlin-based visual artist/designer who, through multi-layered documentary photography, engages in extensive field research to put out installations and art publications to relay her work in an artistic language.

Cover of I Speak Radio

Archive Books

I Speak Radio

Anna Bromley, Achim Lengerer and 1 more

Publishing a selection of her radiophonic essays here for the first time, I Speak Radio reflects Anne Bromley's collaborative radio practice.

Since 2010, Anna Bromley has been inviting artists, activists and cultural researchers into the radio studio to explore language and voice together, in the context of sound, politics and everyday life. What began as an artists' radio research format has developed over the years into a series of exhibition pieces focusing on radio and its visible and invisible transmission bodies.
Publishing a selection of her radiophonic essays here for the first time, I Speak Radio reflects Bromley's collaborative radio practice. The publication also provides insight into the corresponding exhibition formats of these projects, including cooperations with a large number of artists, activists, radio makers and theorists. An index of images and texts on Bromley's other artistic works is inserted into the book.
I Speak Radio opens with Bromley's eponymous multimedia essay on the feminist appropriation of early radio technology in the 1920s. A Voice Exists in Voicing, the series of radio essays and sonic portraits with which Bromley opened the Manifesta Radio in Prishtina in the summer of 2022, comprises the core of the book. The accompanying visual element to this section is a series of drawings by Michael Fesca. Contextualizing texts by Catherine Nichols and Hedwig Fijen provide an introduction to A Voice Exists in Voicing. Finally, Bromley talks to media activist Diana McCarty about the politics of persistent radio voices and considers critical perspectives on radio as a medium within art exhibitions.

The reader series Scriptings: Political Scenarios publishes carefully selected scripts and texts by artists that refer neither to academic forms nor to purely literary forms of writing, but rather embed "text" as a fully integral part of contemporary political and visual art practice.

Contributions by Anna Bromley, Diana McCarty, Hedwig Fijen, Catherine Nichols, Tetsuo Kogawa, Alla Mitrofanova, JD Zazie.

Cover of Afghanistan

Archive Books

Afghanistan

Farid Rahimi, Luca Cerizza

Afghanistan is my father’s homeland. He was born in Kabul in 1945 and later moved first to France, then to Switzerland in the 1970s. In my mind, Afghanistan exists as a geography with blurred edges, something I feel the need to reconcile with. It’s a place I’ve only ever known through stories, a source of memories that, over time, have shifted and become distorted.

Contributors: Luca Cerizza, Farid Rahimi, Said Rahimi, Susanna Ravelli, Francesca Recchia, Zafar Sayan, and Dawood Tawana

Cover of Destination: Tashkent – Experiences of Cinematic Internationalism

Archive Books

Destination: Tashkent – Experiences of Cinematic Internationalism

The legacy and posterity of the Tashkent Festival for Asian, African and Latin American Cinema, which was held between 1968 and 1988 in Uzbekistan.

Between 1968 and 1988, the Tashkent Festival of Asian, African, and — from 1976 onwards — Latin American Cinema was held in Tashkent, Uzbekistan. As an exercise in soft power and a response to anti-colonial movements and the socio-political upheaval of the late 1960s, the festival grew into a unique gathering for film professionals and became an important platform for South-South solidarity that went beyond the cinema halls of Tashkent. In essays and conversations by researchers, film-makers, and organizers of contemporary film festivals, the Destination: Tashkent Reader reappraises the original festival's programming, while also looking critically at its legacy. From the vantage point of Berlin-based diasporas of Asia, Africa, and Latin America, the reader also investigates how such practices of encounters and collaboration resonate within the film scenes of these three continents today.

Contributions by Cana Bilir-Meier, Souleymane Cissé, Pascale Fakhry, Zach Ramon Fitzpatrick, Sophie Genske, Timur Karpov, Ali Khamraev, Valeriya Kim, Carlos Kong, Bonaventure Soh Bejeng Ndikung, Maren Niemeyer Jacqueline Nsiah, Furqat Palvan-Zade, Marie Helene Pereira, Elena Razlogova, Aykan Safoğlu, Masha Salazkina, Alex Moussa Sawadogo, Can Sungu, Echo Xuedan Tang, Sarnt Utamachote.

Cover of The Interpreter Dis/Appears

Archive Books

The Interpreter Dis/Appears

Virginie Bobin, Achim Lengerer

Non-fiction €12.00

An artistic exploration of the political and emotional stakes of translation in the context of asylum law, through the lens of rarely heard testimonies: those of interpreters.

The Interpreter Dis/appears stems from an investigation conducted between 2019 and 2023 by curator, editor, and translator Virginie Bobin, focusing on both professional and volunteer interpreters and translators, as well as representatives from the state and organizations working with exiled individuals navigating asylum application procedures in France. By redirecting attention to the voices of interpreters—rarely visible figures in this ecosystem—the project delves into the ambiguous role of translation at the intersection of those who govern and those governed by asylum law. Within such a controlled environment, can the act of translation, with all its complexities, still express fleeting gestures of solidarity or even resistance? Through the exchanges prompted by these questions, the book seeks to reframe the prevailing public and political discourse on asylum, harnessing the embodied experiences of a small group of interpreters as an alternative lens to reveal the underlying power dynamics at play. It also probes the ethical and political potential of translation. The Interpreter Dis/appears unfolds across a variety of theatrical, artistic, and theoretical writing, alongside insightful contributions from artists and researchers who open up different perspectives for understanding and activating these issues.

The reader series Scriptings: Political Scenarios, edited by Achim Lengerer, publishes carefully selected scripts and texts by artists that refer neither to academic forms nor to purely literary forms of writing, but rather embed "text" as a fully integral part of contemporary political and visual art practice.

Contributions by Alix Eynaudi, Vir Andres Hera, Mihret Kebede, Franck Leibovici, Serena Lee, Marianne Mispelaëre, Eliana Otta, Rester. Étranger, Olia Sosnovskaya, Myriam Suchet, TOGETHER UNTIL _ __ (what)* ?

Cover of Désapprendre en traduisant – Une pratique critique et collective

Villa Arson

Désapprendre en traduisant – Une pratique critique et collective

Virginie Bobin

Essays €12.00

The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.

Virginie Bobin operates across research, curatorial and editorial practices, writing, pedagogy and translation, with a particular interest in performance, experimental forms of artistic research, the role of art, artists and art institutions in the public sphere, and formats that exceed that of the exhibition. Between 2009 and 2018, she has worked for various art centers and residency programs (Villa Vassilieff, Bétonsalon, Witte de With, Les Laboratoires d'Aubervilliers, Performa). She is a Doctor in Artistic Research (PhD-in-Practice, Academy of Fines Arts, Vienna, 2023), a professor in Art and Social Practices at ésadhar (Rouen, since 2024), and a co-founding member of the editorial and curatorial platform Qalqalah قلقلة. In addition to her contributions to various international journals, she has edited the collective publications Composing Differences (Les presses du réel, 2015), Republications (with Mathilde Villeneuve, Archive Books, 2015), and Bestiario de Lengüitas (with Mercedes Azpilicueta, k.verlag, 2024).

Cover of How to Get Lucky

The Future Publishing

How to Get Lucky

Tomoe Miyazaki, Akira Kuroki

Zines €20.00

The 24h Book is a series of artist collaborations in book form. Each book is developed and produced according to a rigid schedule and with a clear set of rules and limitations.

Each artist is placed in a space with Studio The Future for 24 hours, during which time all content (including narrative, images, graphic design etc.) is conceived, produced, and printed.

Cover of A Book Knot Book

Body Text

A Book Knot Book

Sara Kaaman

Performance €20.00

A Book Knot Book is a 208 pages long performance, the first from the research and publishing initiative Body Text. In this study of language in action systems of meaning-making crash, sparkle and swoon. In a playful voice over A Book Knot Book self-reflects on the materialities and choreographies of publishing, reading and writing. With guest stars in fragments; Monique Wittig, Yvonne Rainer, Cristina Rivera Garza, Amiri Baraka, Will Rawls, David Abram, Thich Nhat Hanh and more. 

Edited and designed by Sara Kaaman. Published with the support of Stockholm University of the Arts.