Papillon de verre
Raphaëlle Milone's first novel, a dive into the heart of desires, acclaimed by Simon Liberati as well as by Jean-Luc Nancy.
Raphaëlle Milone (born 1991 in Riom) is a French writer.
Language: French
Raphaëlle Milone's first novel, a dive into the heart of desires, acclaimed by Simon Liberati as well as by Jean-Luc Nancy.
Raphaëlle Milone (born 1991 in Riom) is a French writer.
Language: French
La sexualité comme un problème proprement philosophique de la psychanalyse.
La satisfaction de parler contient en soi une clé de la satisfaction sexuelle (et non l'inverse) – une clé de la sexualité et de ses propres contradictions. Alenka Zupančič aborde la question de la sexualité comme un problème proprement philosophique de la psychanalyse – celle de Freud et de Lacan – et non celle des praticiens cliniciens tels que décrits par Lacan « orthopédistes de l'inconscient ». Que se passe-t-il, comme l'affirme Lacan, si nous pouvons obtenir exactement la même satisfaction que le sexe par la parole, l'écriture, la peinture, la prière ou autres activités ? Il ne s'agit pas d'expliquer la satisfaction que procure la parole en indiquant son origine sexuelle, mais bien de souligner que la satisfaction de parler est elle-même sexuelle.
Alenka Zupančič soutient que la sexualité est à la limite d'un « circuit court » entre ontologie et épistémologie. La sexualité et le savoir sont structurés autour d'une négativité fondamentale qui les unit au point de l'inconscient. L'inconscient (en tant que lien avec la sexualité) est le concept d'un lien inhérent entre l'être et la connaissance dans leur négativité même.
Alenka Zupančič est une philosophe lacanienne, spécialiste renommée de Nietzsche, professeure à l'European Graduate School / EGS et à l'Université de Nova Gorica, Slovénie. Elle est également research advisor et professeure à l'Institut de philosophie du Centre de recherche de l'Académie slovène des Sciences et des Arts. Avec Slavoj Žižek et Mladen Dolar, Alenka Zupančič est l'une des figures les plus incontournables de l'Ecole de psychanalyse théorique de Ljubljana dont les travaux s'intéressent aux relations entre sexualité, ontologie et inconscient, à la critique de la théorie du sujet et à l'exploration théorique du concept lacanien du Réel.
In the tradition of poets such as Charles Olsen, Alice Notley and Sappho, Allison Grimaldi Donahues poetry connects the history of breath and language with narratives about the discovery and loss of our own voice.
The Etruscan language knew no blank spaces, no breaks between words—its texture resembled an uninterrupted flow of speech; more singing than speaking, form rather than content. Only in the dictum of the pause, the meaningful fragmentation of the breath and the staccato of the Atemwende (Paul Celan) does language become comprehensible rhythmic expression.
In a world full of slogans and catchphrases, Allison Grimaldi Donahue defends the poetological demand of Sound over Content! The History of Breathing weaves linguistics and poetry, verse and song, meaning and sound into a dense narrative about breathing, rhythm, and the gaps in language that allow words to take on meaning in the first place.
Allison Grimaldi Donahue (born 1984 in Middletown, Connecticut, USA, lives and works in Bologna, Italy) works in text and performance exploring modes in which language and text can move between individual and collective experience. She is author of Body to Mineral and On Endings, and translator of Blown Away by vito m. bonito and Self-portrait by Carla Lonzi. She has given performances at Short Theatre, Almanac Turin, MACRO, MAMbo, Fondazione Giuliani, Kunsthalle Bern, Hangar Biccoca, and Flip Napoli.
This book is built of stories and provocations—like the birth of a pearl, it transforms that which irritates, layer by layer.
Through speculative fiction and critical essays, Pear Nuallak explores what happens when messy, desiring bodies collide with the hard edge of power. The world’s neat categories are unmade and rewritten, revealing that racial capitalism’s myths are just as much fantasies as Thai bird princesses and transgender magic.
Moving playfully across folktale, horror, satire and critique, Nuallak examines how different beings are formed politically, bodily and emotionally. We discover interdimensional fungi resisting colonisation, queer monsters living on Hampstead Heath, and a mysterious canal running through the ruins of capitalism into interstitial realms. We test the borders of queer diasporic nationalism and take apart the racially melancholic memoir. In this fiery yet delicate collection, we aren’t bound by truth, but flow with it into new worlds.
Pear Nuallak is a visual artist and writer from London. They run community art workshops and co-organise a queer social hub with the Black Cap Community Benefit Society. Their writing has been published in The Dark and Interfictions. Pearls from Their Mouth is their first book.
Insula est un roman d’anticipation aussi intime que spéculatif qui mêle autofiction, confession intime, esthétique queer, jeu vidéo, et une formidable vision apocalyptique du monde contemporain. Insula (île, en latin), c’est d’abord le nom d’un jeu clandestin de réalité augmentée d’un nouveau genre : il suffit d’ingérer une pilule stupéfiante et illégale pour accéder à la simulation. Théo, le narrateur, en apprend l’existence lors d’une fête de cruising queer, au sommet d’un immeuble désaffecté du centre de Londres, dans une atmosphère d’apocalypse. Un garçon s’effondre à ses pieds quelques minutes après avoir consommé la substance, et pleure des larmes de sperme. Mais Théo doit tout interrompre pour se rendre au chevet de son père mourant, dans un hôpital parisien. C’est le moment de la dernière nuit, du dernier souffle et des derniers aveux. Le mot insula revient, cette fois dans la bouche des médecins, pour désigner une partie flottante du cerveau ravagée par la maladie, comme une île qu’on a dans la tête. Alors que les médias annoncent la disparition de plusieurs personnes qui auraient pris une pilule d’insula, l’étau se resserre sur Théo qui se résout à son tour à prendre un cachet prohibé avec l’intuition que les avatars ne sont que des fantômes, et qu’il pourra ainsi retrouver son père dans l’autre monde.
Ce roman aux accents dantesques (vision d’un enfer digital qui n’est que le double du monde réel), entre vertige technologique et exploration du désir, est marqué par la pensée critique du réel et la pop culture (Final Fantasy, Kanye West). Il ouvre un univers parallèle pour raconter l’histoire d’une traversée intime, convoquer des époques, des territoires et des identités multiples, dans une seule et même histoire qui navigue entre témoignage et fantasme. Dystopie, histoire d’amour et de fantômes, enquête et cauchemar, Insula est un portail entre plusieurs dimensions, le vrai et le faux, le réel et le digital, la vie et la mort.
Oscar Tamai and Elvio Miranda, the patriarchs of two families of brickmakers, have for years nursed a mutual hatred, but their teenage sons, Pájaro and Ángelito, somehow fell in love. Brickmakers begins as Pájaro and Marciano, Ángelito's older brother, lie dying in the mud at the base of a Ferris wheel. Inhabiting a dreamlike state between life and death, they recall the events that forced them to pay the price of their fathers' petty feud.
The Tamai and Miranda f-amilies are caught, like the Capulets and the Montagues, in an almost mythic conflict, one that emerges from stubborn pride and intractable machismo. Like her heralded debut, The Wind That Lays Waste, Selva Almada's fierce and tender second novel is an unforgettable portrayal of characters who initially seem to stand in opposition, but are ultimately revealed to be bound by their similarities.
Almada enlarges the tradition of some of the most distinctive prose stylists of our time. In Brickmakers, she furthers her extraordinary exploration of masculinity and the realities of working-class rural life. This is another exquisitely written and powerfully told story by a major international voice.
Oracles don’t require belief—they now theatrically suspend disbelief. No longer advisors of world policy, they run Locus Solus, a town that has come to ramble around an eponymous theatre and chocolate factories. Theo, a centuries-old vampire intent on remaining contemporary through performance, visits Locus Solus, which is hosting Praise Estate, an international theatre festival. He uses the festival as an opportunity to stay with Gean, his oracle boyfriend, who is there visiting family. Theo has a fetish for the future, fixated on the one thing he is in no shortage of.
Confidences / Oracle is a lover’s trip to a weeklong theatre festival. A vehicle for recontextualising recent performance scripts and texts, Oracle is the third instalment in Ivan Cheng’s Confidences series, which intertwines vampires and performance as sites for circulation and recognition.
Louis Paul Boon, Adrienne Dixon
A meta-textual matryoshka doll of a novel from a renowned voice in Flemish literature.
The twisting narrative of Louis Paul Boon's 1953 masterpiece follows a young girl named Ondine and her brother Valeer, born into poverty at the turn of the century in the industrial city of Aalst, Belgium. Ondine's coming of age is interwoven with a reworking of the medieval fable of Reynard the Fox, as well as a metanarrative in which an author named Louis Paul Boon and his colorful group of friends discuss the writing of a novel named Chapel Road, debating how best to present Ondine's story.
Groundbreaking among post-war Dutch literature for its postmodern structure and irreverent, dialect-studded use of language, Boon's allegory of the rise and fall of socialism in Flanders presents his theory of the novel as a type of "illegal writing" where digressions are far more important than a carefully constructed plot.
Introduction by Chad W. Post
Louis Paul Boon (1912-1979) started out as a house painter but went on to become the author of a large and rich oeuvre spanning several genres: from the compelling historical epics he composed later in life to his sharp, witty work as a newspaper columnist and his tongue-in-cheek, scabrous novels. Boon is one of the most important writers of Flemish literature in the twentieth century, a keen observer of society, the individual and the interplay between them.
Adrienne Dixon is a translator of Dutch and Flemish literature.
Chad W. Post is the founder and publisher of Open Letter Books. He is also the editorial director of Dalkey Archive Press, where he was formerly the associate director. Over the course of his career, he founded the Translation Database, the Best Translated Book Awards, multiple literary podcasts (Two Month Review, Three Percent), the Three Percent website, and currently writes two newsletters: The Three Percent Problem, and Mining the Dalkey Archive. He is also the author of The Three Percent Problem: Rants and Responses on Publishing, Translation, and the Future of Reading. His articles and book reviews have appeared in a range of publications. In 2018 he received the Words Without Borders Ottaway Award for the Promotion of International Literature.