Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Not A Novel

New Directions Publishing

Not A Novel

Jenny Erpenbeck

€15.00

Jenny Erpenbeck's highly acclaimed novel Go, Went, Gone was a New York Times notable book and launched one of Germany's most admired writers into the American spotlight. In the New Yorker, James Wood wrote: "When Erpenbeck wins the Nobel Prize in a few years, I suspect that this novel will be cited."

On the heels of this literary breakthrough comes Not a Novel, a book of personal, profound, often humorous meditations and reflections. Erpenbeck writes, "With this collection of texts, I am looking back for the first time at many years of my life, at the thoughts that filled my life from day to day."

Starting with her childhood days in East Berlin ("I start with my life as a schoolgirl ... my own conscious life begins at the same time as the socialist life of Leipziger Strasse"), Not a Novel provides a glimpse of growing up in the GDR and of what it was like to be twenty-two when the wall collapsed; it takes us through Erpenbeck's early adult years, working in a bakery after immersing herself in the worlds of music, theater, and opera, and ultimately discovering her path as a writer.

There are lively essays about her literary influences (Thomas Bernhard, the Brothers Grimm, Kafka, and Thomas Mann), unforgettable reflections on the forces at work in her novels (including history, silence, and time), and scathing commentaries on the dire situation of America and Europe today. "Why do we still hear laments for the Germans who died attempting to flee over the wall, but almost none for the countless refugees who have drowned in the Mediterranean in recent years, turning the sea into a giant grave?" With deep insight and warm intelligence, Jenny Erpenbeck provides us with a collection of unforgettable essays that take us into the heart and mind of "one of the finest and most exciting writers alive"

Published September 2020. 

Language: English

recommendations

Cover of This Is Not Miami

New Directions Publishing

This Is Not Miami

Fernanda Melchor

Fiction €16.00

A searing collection of true stories from “one of Mexico’s most exciting new voices” (The Guardian) 

Set in and around the Mexican city of Veracruz, This Is Not Miami delivers a series of devastating stories—spiraling from real events—that bleed together reportage and the author’s rich and rigorous imagination.

These narrative nonfiction pieces probe deeply into the motivations of murderers and misfits, into their desires and circumstances, forcing us to understand them—and even empathize—despite our wish to simply label them monsters. As in her hugely acclaimed novels Hurricane Season and Paradais, Fernanda Melchor’s masterful stories show how the violent and shocking aberrations that make the headlines are only the surface ruptures of a society on the brink of chaos.

Cover of Double Trio: Tej Bet, So's Notice, Nerve Church (Limited Edition Box Set)

New Directions Publishing

Double Trio: Tej Bet, So's Notice, Nerve Church (Limited Edition Box Set)

Nathaniel Mackey

Poetry €65.00

For thirty-five years American poet Nathaniel Mackey has been writing a long poem of fugitive making like no other: two elegiac, intertwined serial poems—"Song of the Andoumboulou" and " Mu—that follow a mysterious, migrant "we" through the rhythms and currents of the world with lyrical virtuosity and impassioned expectancy. In a note to this astonishing box set of new work, Mackey writes:

"I turned sixty-five within a couple of months of beginning to write Double Trio and I was within a couple of months of turning seventy-one when I finished it.... It was a period of distress and precarity inside and outside both. During this period, a certain disposition or dispensation came upon me that I would characterize or sum up with the words all day music. It was a period during which I wanted never not to be thinking between poetry and music, poetry and the daily or the everyday, the everyday and the alter-everyday. Philosophically and technically, the work meant to be always pertaining to the relation of parts to one another and of parts to an evolving whole."

Structured in part after the last three movements of John Coltrane's Meditations — "Love," "Consequence," and "Serenity"— Double Trio stretches the explorations and improvisations of free jazz into unprecedented poetic territory.

Nathaniel Mackey was born in Miami, Florida in 1947. He is the author of several books of poetry, fiction, and criticism, and has received many awards for his work, including the National Book Award in poetry for Splay Anthem, the Stephen Henderson Award from the African American Literature and Culture Society, and the Bollingen Prize from the Beinecke Library at Yale University. Mackey is the Reynolds Price Professor of English at Duke University, and edits the literary journal Hambone.

Published April 2021.

Cover of A Key Into the Language of America

New Directions Publishing

A Key Into the Language of America

Rosmarie Waldrop

Poetry €16.00

The legacy of cultural imperialism, the consequences of gender, and the marginalization of the conquered are themes that combine and comment, one on the other, in Rosmarie Waldrop's remarkable new work, A Key into the Language of America. As "formally adventurous" (A.L. Nielson, Washington Review) as ever, German-born Waldrop has based her new collection on Rhode Island founder Roger Williams's 1643 guide (of the same name) to Narragansett Indian language and lore.

Rosmarie Waldrop, born in Germany in 1935, is the author of several books of poetry, fiction, and essays, and a noted translator of French and German poetry. Her most recent books are The Nick of Time, Gap Gardening: Selected Poems(winner of the Los Angeles Book Prize), and Driven to Abstraction. She is a member of the American Academy of Arts of Letters, and is a Chevalier of the Ordre des Arts et des Lettres. For fifty-six years, she and her husband Keith Waldrop ran one of the country's most vibrant experimental poetry presses, Burning Deck, in Providence, Rhode Island.

Cover of The Hour of the Star

New Directions Publishing

The Hour of the Star

Clarice Lispector

Fiction €13.00

The devastating final work by Brazil’s greatest modern writer, The Hour of the Star tells the haunting tale of Macabéa—a typist who lives in the slums of Rio—underfed, sickly, and unloved, yet inwardly free.

Translated from the Portuguese by Benjamin Moser. With a contribution by Paulo Gurgel and Valente Colm Tóibín.

The Hour of the Star, Clarice Lispector's consummate final novel, may well be her masterpiece. Narrated by the cosmopolitan Rodrigo S.M., this brief, strange, and haunting tale is the story of Macabéa, one of life's unfortunates. Living in the slums of Rio de Janeiro and eking out a poor living as a typist, Macabéa loves movies, Coca-Cola, and her rat of a boyfriend; she would like to be like Marilyn Monroe, but she is ugly, underfed, sickly, and unloved. Rodrigo recoils from her wretchedness, and yet he cannot avoid realization that for all her outward misery, Macabéa is inwardly free. She doesn't seem to know how unhappy she should be. Lispector employs her pathetic heroine against her urbane, empty narrator—edge of despair to edge of despair—and, working them like a pair of scissors, she cuts away the reader's preconceived notions about poverty, identity, love, and the art of fiction. In her last novel she takes readers close to the true mystery of life, and leaves us deep in Lispector territory indeed.

Cover of Name

Semiotext(e)

Name

Constance Debré, Lauren Elkin

Fiction €18.00

Name, the third novel in Constance Debré’s acclaimed trilogy, is at once a manifesto, an ecstatic poem, and a political pamphlet. By rejecting the notion of given identity, her narrator approaches the heart of the radical emptiness that the earlier books were pursuing.

Newly single, and having recently come out as a lesbian, the narrator of Debré’s first two novels embarked on a monastic regime of exercise, sex, and writing. Using the facts of her own life as impersonal “material” for literature, Playboy and Love Me Tender epitomized what Debré (after Thomas Bernhard) has called “antiautobiography.” They introduced French and American readers to her fiercely spare prose, distilled from influences as disparate as Saint Augustine, Albert Camus, and Guillaume Dustan. “Minimalist and at times even desolate,” wrote the New York Review of Books, these works defied “the expectations of personal growth that animate much feminist literature.”

Name is Debré’s most intense novel yet. Set partly in the narrator’s  childhood, it rejects Proustian notions of “regaining” the past.  Instead, its narrator seeks a state of profound disownment: “We have to  get rid of the idea of origins, once and for all, I’m not holding on to the corpses. … Being free has nothing to do with that clutter, with having suffered or not, being free is the void.” To achieve true freedom, she dares to enter this “void”—that is, dares to accept the pain, loss, and violence of life. Brilliant and searing, Name affirms and extends Debré’s radical project.

Cover of The Cheap-Eaters

Spurl Editions

The Cheap-Eaters

Thomas Bernhard, Douglas Robertson

Fiction €20.00

The cheap-eaters have been eating at the Vienna Public Kitchen for years, from Monday to Friday, and true to their name, always the cheapest meals. They become the focus of Koller’s scientific attention when he deviates one day from his usual path through the park, leading him to come upon the cheap-eaters and to realize that they must be the focal piece of his years-long, unwritten study of physiognomy. The narrator, a former school friend of Koller’s, tells of his relationship with Koller in a single unbroken paragraph that is both dizzying and absorbing. In Koller, the narrator observes a “gradually ever-growing and utterly exclusive interest in thought . . . . We can get close to such a person, but if we come into contact with him we will be repelled.” Written in Bernhard’s hyperbolic, darkly comic style, The Cheap-Eaters is a study of the limits of language and thought.

Thomas Bernhard was one of the most important and unique writers of the twentieth century. Born in 1931, Bernhard published numerous novels and autobiographical writings, as well as short stories, plays, and poetry, including The Loser and Extinction. Many of his prose works feature complex narrative structures and obsessive, misanthropic monologues. After years of chronic lung illness, Bernhard died in Austria in 1989.

Douglas Robertson is a translator based in Baltimore, Maryland. He studied British and American Literature at the New College of Florida and Johns Hopkins University. He has translated works from German into English by authors including E. T. A. Hoffmann, Hugo von Hofmannsthal, Christian Morgenstern, Novalis, and Ludwig Tieck, and he has studied Thomas Bernhard’s work for over ten years. The Cheap-Eaters is his first book-length published translation.

Cover of Not One Day

Deep Vellum

Not One Day

Anne Garréta, Emma Ramadan

Fiction €16.00

A tour de force of experimental queer feminist writing, Not One Day is renowned Oulipo member Anne Garréta's intimate exploration of the delicate connection between memory, fantasy, love, and desire. Garréta, author of the acclaimed genderless love story Sphinx and experimental novel In Concrete, vows to write every day about a woman from her past. With exquisite elegance, she revisits bygone loves and lusts, capturing memories of her past relationships in a captivating, erotic composition of momentary interactions and lasting impressions, of longing and of loss. 

Anne Garréta, author of the groundbreaking novel Sphinx (Deep Vellum, 2015), is a member of the renowned Oulipo literary group. Not One Day won the Prix Médicis in 2002, recognizing Garréta as an author “whose fame does not yet match their talent.” Garréta is also the author of In Concrete, translated by Emma Ramadan (Deep Vellum, 2021).

Emma Ramadan is a literary translator of poetry and prose from France, the Middle East, and North Africa. She is the recipient of a Fulbright, an NEA Translation Fellowship, a PEN/Heim grant, and the 2018 Albertine Prize. Her translations for Deep Vellum include Anne Garréta’s Sphinx and In Concrete, Fouad Laroui's The Curious Case of Dassoukine's Trousers, and Brice Matthieussent's Revenge of the Translator.

Cover of Ferrara Deux (Faits Divers)

Self-Published

Ferrara Deux (Faits Divers)

Ivan Cheng

Fiction €19.00

faits divers are the various reports in a news bulletin, miscellaneous human interest stories, theorised by Roland Barthes as ‘total’ and ‘immanent’ information.

ferrara deux (faits divers) scrolls around the discovered corpse of a talented street musician named Landau, mangled and sealed into vacuum bags in the walk-in of a modern Italian-American restaurant. Street performance is content for an attention economy, playing on authenticities and profiting from recognition.

In this debut novel, artist Ivan Cheng reconfigures recent performance texts into an approximation of a murder mystery.