Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of FDBNHLLLTTFMOURNING

Sticky Fingers Publishing

FDBNHLLLTTFMOURNING

amy etherington ed.

€16.00

Tenth and final FDBN...* publication.

Featuring zack mennell, Biogal, James Sunderland, Fiona Glen, Jessie McLaughlin, Dan Schapiro, A Lyons, Stephanie Lones, Julian Konuk and Ioulitta Triantafyllou.

Guest edited by amy etherington.

Risograph and Thermography cover with flourecent green sticker black and white inners throughout.

*Fragile-Disorienting-Breakable-Naive-Hesitant-Loving-Lusting-Leaking-Trembling-Terrifying-Fucking-Mourning

60 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Chesil Cliff House and other failures

Sticky Fingers Publishing

Chesil Cliff House and other failures

Sam Moore

Orbiting around the saddest house in the history of Grand Designs, Sam Moore’s Chesil Cliff House and other failures takes us to North Devon where, standing at the cliff’s edge, we meet Edward Short: a man with a Fred Perry shirt and a dream. Amongst a chorus of characters including Kevin Mcloud as Father Time, Moore by means of Short leads us into a study of creative failure, gender, and, ultimately, the desire to keep writing.

"I struggle to see anyone living here. It feels like a distorted wonder of the world, a cautionary tale. Something that could never have been lived in, but that had to be made."

About the author:
Sam is a writer, artist, and editor. They are the author of All my teachers died of AIDS (Pilot Press), Long live the new flesh (Polari Press), and Search history (Queer Street Press). They are one of the co-curators of TISSUE, a trans reading and publishing initiative based in London.

About A Series of Attempts:
This new series published by Sticky Fingers Publishing explores the essay form through the etymological root of essay: to try, trial or attempt. In 1508, French theorist Michel de Montaigne published a collection of 107 texts called Essais, described by his contemporaries as ‘self-indulgent and embarrassingly confessional.’ It is through these roots we find the attitude and intentions at the heart of this series; that through thinking together, through trying to figure it out on the page, we can reach new and increasingly nuanced ways to understand each other and the worlds we inhabit.

Cover of Masturbatory Reader (Reprint edition)

Sticky Fingers Publishing

Masturbatory Reader (Reprint edition)

Sticky Fingers

This Masturbatory Reader asks three main questions.
1. What power and pleasure can we access through attending to the erotics of knowledge production?
2. How are the sites, systems and tools of knowledge-making designed to reiterate violent norms (and in turn, erase deviant practices)?
3. What could the making (and unmaking) of these systems allow us to imagine?

To unpack these questions the edition gathers 16 contributors across 136 pages, conjuring the thinking (wondering, studying, lusting, sweating, ranting) of an expanding chorus of references that sit distances apart, folded here between facing pages. A chorus calling to action, calling to theory, calling to bed.

Featuring D Mortimer, Wes Knowler, Biogal, Tallulah Griffith, Brooke Palmieri, Carl Gent, Sophie Mak-Schram, Alice Butler, Jessa Mockridge, Nat Pyper, Alton Melvar M Dapanas, Sammy Paloma, Donna Marcus Duke, and Ryan Boultbee, with a forward by Emily Pope.

“In this anthology, reading is cruising, and cruising is reading.” – Sam Moore, ‘The (Bad) Taste Test: Radical Acts of Queer (Self) Pleasure in The Masturbatory Reader’, Polyester Zine

Cover of Local Woman

Nightboat Books

Local Woman

Jzl Jmz

Poetry €18.00

A pulpy, mytho-poetic dispatch from an “anarchist jurisdiction” that explores the liberatory possibilities of community and womanhood. 

Enter: Local Woman, an archetypal figure, fresh from the forest into the streets of Portland, Oregon. She is a Black trans woman, seeking survival and satisfaction, giving seduction, disenfranchisement, and the contradictions of femme womanhood a face, body, and soul. In sensual, evocative lyrics, Jzl Jmz documents Local Woman’s movement through natural disaster, anti-fascist protest, romantic engagements, and an expanding sense of personal autonomy.

Cover of The Book of Disappearance

And Other Stories

The Book of Disappearance

Ibtisam Azem

Fiction €19.00

Alaa is haunted by his grandmother’s memories of being displaced from Jaffa and becoming a refugee in her homeland after the Nakba. Ariel, Alaa’s neighbour and friend, is a liberal Zionist, critical of the military occupation of the West Bank and Gaza yet faithful to the project of Israel. When he wakes up one morning to find that all Palestinians have suddenly vanished, Ariel begins searching for clues to the secret of their collective disappearance.

That search, and Ariel’s reactions to it, intimately reveal the fissures at the heart of the Palestinian question. Between the stories of Alaa and Ariel are the people of Jaffa and Tel Aviv – café patrons, radio commentators, flower-cutters – against whose ordinary lives these fissures and questions play out.

Critically acclaimed in Arabic, spare yet evocative, intensely intelligent in its interplay of perspectives, The Book of Disappearance is an unforgettable glimpse into contemporary Palestine as it grapples with both the memory of loss and the loss of memory.

Cover of Biarritz

Risiko Press

Biarritz

Jan Matthé

Poetry €10.00

Written and edited in Biarritz, Borgerhout and Midsommarkransen, 2016—2021. Dedicated to Räffi, with much love. Another version of this text was published in Pfeil Magazin 10 (Montez Press, 2018); editor: Anja Dietmann, copy-editor: Stacy Skulnik. Epigraph from Numéro Deux (1975) by Anne-Marie Miéville and Jean-Luc Godard. Presented on Saturday February 5th 2022 at Kransen, Borgerhout.

128x201mm, 40p, staple bound. Riso-printed on Arcoprint Edizioni Avorio 90g and Clairefontaine Blue 210g. Design by Kaye–Matthé, typefaces: Tribute, Gillies Gothic Light. Printed by Risiko Press at Kransen, covers silkscreened at Afreux, bound by Drukkerijcollectief De Wrikker. Edition of around 200.

Cover of I have brought you a severed hand

Divided Publishing

I have brought you a severed hand

Ghayath Almadhoun, Catherine Cobham

Poetry €15.00

Fluid and unselfconscious, Ghayath Almadhoun writes love poems in the shape of nightmares: I have brought you a severed hand is a surreal mix of absurd humour, heteroerotic lust and dead seriousness. Caught between two exiles, the one inherited from his Palestinian father and the one he chose and lives, Almadhoun attempts to explain water and tame hope.

This book never misses the defiant beat of an exile’s haunted footing across wars, seas and memory. Almadhoun turns the genocidal logic of colonialism upside down, emptying out the crumbs of humanity and civilisation. —Don Mee Choi

Almadhoun uses every possible means of silence to make the total devastation palpable. —Alfred Schaffer

Many poets attempt to traverse the gulf between the experience of tragedy and the ability to relay its magnitude to anyone else. But few living have done it with such flourish, such sustained passion and formal precision as Ghayath Almadhoun. —Kaveh Akbar

Ghayath Almadhoun (born 1979, Damascus) is a Syrian-Palestinian poet who moved to Sweden in 2008. He has published five collections of poetry in Arabic, the latest being Adrenalin (Almutawassit, 2017) and I have brought you a severed hand (Almutawassit, 2024). In 2017, Adrenalin was translated into English by Catherine Cobham and published by Action Books. In 2023, Almadhoun curated, edited and translated the poetry anthology Kontinentaldrift: Das Arabische Europa (Verlag Das Wunderhorn and Haus für Poesie), which includes thirty-one Arabic poets living in Europe. The English translation of I have brought you a severed hand is published simultaneously by Divided in the UK and Europe and by Action Books in the USA. Almadhoun currently lives between Berlin and Stockholm. His work has been translated into nearly thirty languages.

Catherine Cobham taught Arabic language and literature at the University of St Andrews, Scotland, for many years and was head of the department of Arabic and Persian from 2011 until 2021. She has translated the work of a number of Arab writers, including poetry by Adonis, Mahmoud Darwish, Ghayath Almadhoun, Tammam Hunaidy and Nouri al-Jarrah, and novels and short stories by Yusuf Idris, Naguib Mahfouz, Hanan al-Shaykh, Fuad al-Takarli and Jamal Saeed. She has written articles in academic journals and co-written with Fabio Caiani The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts (Edinburgh University Press, 2013).

Cover of New and Selected Poems of Cecilia Vicuña

Kelsey Street Press

New and Selected Poems of Cecilia Vicuña

Cecilia Vicuña

Poetry €40.00

New and Selected Poems of Cecilia Vicuña is a telling of old cultures, modern nation states and lives in exile. Rodrigo Toscano calls Vicuña's poetry the outer out, beyond nation states, passed 'inter state' affairs, in other words, close in, as close as we get to our fair planet's sources, and to each other. In this bilingual collection, Vicuña and her translator, Rosa Alcalá, are artist witnesses to a natural world that is a storehouse of sacred words, seeds, threads and songs. Present everywhere, they are sources for a rebalancing in human relationships and for new forms of grace and healing. In Vicuña's vision, art is life and intimacy with it is transformative.

Cecilia Vicuña is a Chilean poet, artist and filmmaker. The author of twenty poetry books published in Europe, Latin America and the U.S., she performs and exhibits her work widely. A precursor of conceptual, impermanent art and the improvisatory oral performance, her work deals with the interactions between language, earth and textiles. Her recent books are NEW AND SELECTED POEMS OF CECILIA VICUÑA (Kelsey Street Press, 2018), SPIT TEMPLE: THE SELECTED PERFORMANCES OF CECILIA VICUÑA (Ugly Duckling Presse, 2012), Chanccani Quipu, a new artist book by Granary Books, and SABORAMI (ChainLinks, 2011). She co-edited The Oxford Book of Latin American Poetry (2009). Since 1980 she divides her time between Chile and New York.