Bilingual Editions

Zoë Lund: Poems
Zoë Lund
Editions Lutanie - 17.00€ -

Poems presents four unpublished poems by American writer and actress Zoë Lund (1962–1999), written in the 1980s. An incandescent voice emerges, revealing the might, sincerity, and precision of her expression, as well as her vulnerability and defiance in the face of death. This is the first publication dedicated to her work.

Translated into French by Stephanie LaCava and Manon Lutanie, and presented in a bilingual volume (English, French), the poems are introduced by Stephanie LaCava, who retraces their genesis and examines the personality of their author:

"She is unsure of her identity, but hints at certain proclivities: action as the only true form of activism (sustained readiness to strike); a taste for contradictory characters (strength exists where there is also cowardice); romance. [...] Uninterested in mute beauty, Lund wanted to write and produce her own projects. In a news clipping from 1983, titled 'Young Political Filmmaker Shooting at Mount Holyoke,' there is a striking picture of Lund 'working on a film about the radicalization of a young woman,' per the caption. The article talks of her 'uncompromising idealism' and feelings about the naïveté of both American liberals and leftists.

Three years later, in 1986, 'Touchstone Levity' was written, and [...], the same year, "Opium Wars." The latter speaks to Lund's interest in drugs (she had a taste for heroin and would die of heart failure at thirty-seven)."

Printed offset in Italy on a matte, natural paper, stapled, the book also features black-and-white pictures of Lund taken in Paris by the filmmaker, critic, and activist Édouard de Laurot, then the author's partner, in the early 1980s. It's striking to see her in Paris on these images, smoking and posing in front of the Eiffel Tower, disheveled in a nightclub, caught on camera at a shooting range, at such a young age—when we know she would die in Paris fifteen years later. It seemed right to choose these images to accompany the poems, which were written in the same decade, and in the context of this French-American publication.

The Error is Regretted
Anita Di Bianco
The Green Box - 30.00€ -

‘Corrections and Clarifications’ is an ongoing newsprint project by Anita Di Bianco, an edited compilation of daily revisions, retractions, re-wordings, distinctions, and apologies to print news from September 2001 to the present. In essence, a reverse chronological catalogue of lapses in naming and classification, tangled catchphrases, and patterns of misspeak and inflection.

Previous editions have examined the printed news media in the United States and United Kingdom, Germany, Austria and Switzerland, and other international press from Asia, Turkey, and the Balkans printed in English. The publication includes text contributions by Di Bianco and Francesco Gagliardi.

108 p, ills bw, 24 x 32 cm, hb, German/English

Pages 11 - Stage So Near So Far
Nasrin Tabatabai, Babak Afrassiabi (eds.)
Pages Magazine - 15.00€ -

The new issue consists of 8 plays and performance texts by Iranian women writers living in or outside Iran. Whether based on actual experience, fictional, or drawn from archives, these texts deal in one way or another with the question of the stage. They produce a contested space of performance that is inevitably linked to the performer's body, whose thresholds are stretched and contracted into potentially new forms of staging. The authors in this issue place their writing in performative relation to the specific historical and sociopolitical conditions in which they live and work. In many ways, the writings interrogate the politics that delineate the stage itself.

The authors in this special issue are: Nasim Ahmadpour, Nil (Alista) Aghaee, Naghmeh Manavi, Athena Farrokhzad, Nazanin Sanatkar, Azade Shahmiri, Zahra Mohseni and Naghmeh Samini.

Can We Rule It Out? Collective Ideas for keeping sexual abuse out of art spaces
Mai Abu ElDahab, Naira Antoun, Habiba Effat et al
Mophradat - 10.00€ -

“With this collection of texts, reflections, questions, documents, we invite our readers, colleagues, and peer organizations to engage in difficult, often fraught, discussions about sexual abuse in art spaces. We do not want these conversations to always start at zero, as if a lot of work around sexual abuse hasn’t been done already. There is copious activism, scholarship, and creativity on this topic, if one wants to find it. What this publication would like to do is contribute to the work that has already been done and to be a waypost toward what remains to be done.”

Commissioned and edited by: Karim Kattan and Mai Abu ElDahab
Contributors are Adam HajYahia, Habiba Effat, Karim Kattan, Mai Abu ElDahab, Marnie Slater, Naira Antoun, and Salma El Tarzi

Notes compiled and written by Ahmed Medhat, Marina Samir, Nana Abuelsoud, and Salma El Tarzi, with edits and comments by Sahar Mandour
Translation from Egyptian Arabic of “Notes on Justice” by Yasmine Haj
Copyedited and proofread by Jenifer Evans
Designed by Loraine Furter and Naïma Ben Ayed

Making Kin
Institute for Postnatural Studies
cthulhu books - 15.00€ -  out of stock

When we practice becoming with another’s experience, we practice empathy. When we embody collectiveness, we understand ourselves as a whole and therefore feel no separation. What would it be like to inhabit a body without limits or definition? Which words and meanings make us feel like “non-animals”? The literary genre of xeno fiction proposes an exercise of ethological research and imagination, placing our body inside another’s perspective. This publication convenes writers and non-writers that have experimented with animal embodiment to create literary works and visual interpretations that explore different ways to experience “otherness.” In this volume of the Making Kin series, we focus on non-human animals and hybrid bodies.

Authors: Zoë De Luca Legge, Esther Merinero, Eva Piay, John Kazior, Jorge de la Cruz, Marianne Hoffmeister Castro , Luca E. Lum, Anonymous, Paula Proaño Mesías, Laura Dominguez Valdivieso, Adèle Grégorie, Morgan Wood

We Know What Remains Unsaid
Tiphanie Blanc and Ramaya Tegegne (eds.)
Editions L'Amazone - 15.00€ -  out of stock

The second volume of a new series of publications by the collective Wages For Wages Against, acting for better work conditions in the visual arts and against all forms of discrimination.

We Know What Remains Unsaid presents research on the mechanisms of invisibilisation of precarious realities and activist knowledges. It investigates what our silences and the unsaid reveal. By giving a voice to several researchers, activists and collectives, this volume records silent words, forgotten stories, invisible struggles and thus makes possible the construction of alternative common narratives.

Wages For Wages Against (WFWA, wfwa.ch) is a a militant collective and a campaign for the fair remuneration of artists in Switzerland, better work conditions, and an alternative economy of the arts.

Edited by Tiphanie Blanc and Ramaya Tegegne.

Contributions by Gufo, Tiphanie Blanc, Johana Blanc, L'eau à la Butch, Tiziri Kandi, Noémi Michel, Olga Rozenblum.

Graphic Design: Roxane Maillet.

Revue Phylactere n°2 - Oh là là !
Auriane Preud'homme, Roxanne Maillet
immixition books - 25.00€ -

Phylactère est une revue annuelle à voix multiples, née du désir d’explorer l’écriture de l’oralité et les possibilités de retranscription de performance, à travers des visions authentiques, subjectives et spontanées. Donnant la parole à des amateur·ice·s, artiste·s, designer·s et penseur·se·s, la revue Phylactère regroupe des écrits de transition, assumant tous les glissements entre un script, l’action réalisée et sa traduction, avec une attention extrême et aventureuse pour la manière dont les contextes, gestes, émotions et espaces sont mis en jeu lors de cette retranscription.

Initiée par Roxanne Maillet et Auriane Preud’homme à l’invitation de Camille Videcoq lors de la résidence Entrée Principale (Marseille), Phylactère conjugue pratique graphique et éditoriale et démarche curatoriale en intégrant au processus de publication l’organisation de différents événements. 

Pour son deuxième numéro, Phylactère prend pour titre l’onomatopée Oh là là !

Avec les contributions de : Anne Lise Le Gac, Benoît Le Boulicaut, Camille Videcoq, Cecil Serres, Claudia Pagès, Considered to be Allies (Margaux Parillaud & Mie Frederikke Fischer Christensen), Ghita Skali, Giuliana Zefferi, Lauren Tortil, Loreto Martínez Troncoso, Louise Hervé & Clovis Maillet, Mona Gérardin-Laverge, Nygel Panasco, pauline l. boulba, Sarah Browne, Susie Green (with Kim Coleman, Simon Bayliss & Rory Pilgrim), Tahnee, L’autre and Tiziana La Melia.

Conception graphique : Auriane Preud'homme et Roxanne Maillet.

Desiderata
Lizzy Mercier Descloux
Inpatient Press - 20.00€ -  out of stock

Desiderata is a collection of Lizzy Mercier Descloux's poetry, photos, and diaristic fragments from her visit to New York City in the winter of 1977. Only eighteen at the time, Descloux fell into the orbits of the nascent No Wave scene festering in Lower Manhattan, where she befriended Richard Hell, Patti Smith, and ZE Records founder Michel Esteban. Desideratacharts the musician's early ambitions as a writer, revealing a potent poetic voice that careens from acid-tinged social observations to outright Dadaist semantic revelry, interspersed with collages and hand-written notes. Originally composed entirely in French, this is the first time these works have ever appeared in English and this edition includes the original French facsimile bound tête-bêche with the new English translation.

Martine-Elisabeth "Lizzy" Mercier Descloux (16 December 1956 – 20 April 2004) was a French musician, singer-songwriter, composer, actress, writer and painter. She collaborated with a wide range of musicians including Wally Badarou and Chet Baker.

Emma Ramadan was initiated into the mystery of Bastet at the age of thirteen and rose to the station of High Scioness. After leaving the temple she hopped freight across the Maghreb, where she began translating esoterica carved into the boxcar walls. She has independently discovered numerous uncatalogued cave systems and varietals of nightshade tea. Her name appears on the underside of stones and in various magazines whose pages seem to turn on their own.

Translated by Emma Ramadan.
Bilingual edition: FR/ENG

Suckcess Magazine 1 — Winter 2021-22
Kevin Desbouis (ed.)
Self-Published - 10.00€ -

Drama, careers, sabotage, compromises... The first issue of Suckcess Magazine begins with a selection of poems by the flamboyant Rene Ricard, edited with the help of Editions Lutanie, and continues with contributions from Miriam Laura Leonardi, Fabienne Audéoud, Camille Aleña, Gabi Losoncy, David Lieske, Sylvie Fanchon, Won Jin Choi, Estelle Hoy, and Bunny Rogers. Cartoons and tennis players are also on the program.

From The Prop To The Inside
Michaela Schweighofer
Forum Stadtpark - 25.00€ -

FROM THE PROP TO THE INSIDE gathers texts on the concept of the prop—as object, requisite and support—on stage and in the exhibition space. The starting points of this book are objects and installations of the artist Michaela Schweighofer, which deal with the stage as a platform and the sculpture as a prop.

The authors are friends: artists, critics and curators whom she has invited to write a text at the interface of their and her practice. The contributions within take on multiple forms; letters, essays and interviews—they are intended to create a theoretical-subjective anthology that makes visible the phenomena of the private as symptoms of the structural, as well as to provide a direct insight into contemporary artistic creation.

Text: Juliane Bischoff, Veronika Eberhart, Cornelia Lein, Cathrin Mayer, Gianna Virgina Prein, Agnieszka Roguski, Juliane Saupe, Michaela Schweighofer & Chloe Stead

One Shot
Mark Tompkins, Meg Stuart
Les Éditions L'Œil D'Or - 22.00€ -  out of stock

Improvisation infiltrates almost all dance, theatre and music practices, but when it becomes the essential modality through which performance is constructed, when it becomes a specific practice, a technique, a knowledge, an artistic trend, shouldn’t another word have been invented? When, moreover, this improvisation is practised, transmitted and commented on, at least since the 1960s in the United States, before it was picked up in Europe, don't we need for a book written by those who practise it, transmit it and carry it out at the heart of a lively practice today? This is a book which brings together content and form, an effervescent book which talks about improvisation, about "real time composition", by improvising.

ONE SHOT, dialogues on real time composition, written by Meg Stuart and Mark Tompkins, with images by video artist Gilles Toutevoix.

Taalbarrière
Sandrine Morgante
Self-Published - 25.00€ -

The book Taalbarrière brings together reproductions of a drawing's series linked to an audio creation about the border and the language barrier in Belgium through the eyes of secondary school pupils who are learning the language of the other community, French or Dutch.

Saborami
Cecilia Vicuña
Chain Links - 25.00€ -

First published in 1973, two months after the military coup in Chile, Cecilia Vicuña's SABORAMI is a document of the times and the way in which history can change art. It is filled with the urgent hope that art, too, can change history. Put together when Vicuña was just twenty-five years old, the poems, paintings, and objects of SABORAMI enact a complex and multidimensional conversation. The meanings of the works (which were created over a seven year period) shifted radically after the events of September 11, 1973. Their meanings continue to shift and resonate in light of political events today. This recreation of the original SABORAMI is published with a new afterword Vicuña wrote especially for this edition.

Cecilia Vicuña is a poet, visual artist, and filmmaker born in Santiago de Chile. The author of twenty books of poetry, she exhibits and performs widely in Europe, Latin America, and the United States. Her multidimensional works begin as a poem, an image or a line that morphs into a film, a song, a sculpture or a collective performance.

Piero Heliczer. Poems & Documents / Poèmes & Documents
Piero Heliczer, Benjamin Thorel (ed.), Sophie Vinet (ed.)
After 8 Books - 25.00€ -

Poet, editor, filmmaker, actor, child star in Mussolini’s Italy, founder of The Dead Language Press and of the Paris Filmmakers Cooperative, Piero Heliczer (1937–1993) was an essential yet secret agent of the 1960s and ’70s counterculture. In the course of his nomadic existence in Rome, New York, London, Amsterdam, Paris, and Préaux-du-Perche, where he spent the last few years of his life, he met and worked with a constellation of avant-garde writers, forged friendships with figures from the Beat Generation and the British Poetry Revival as well as the New York art scene. At the crossroads of many underground experiences, Heliczer’s name appears in books dedicated to the artists and poets he collaborated with during his lifetime—names by the likes of Gregory Corso, Barbara Rubin, Andy Warhol, Jack Smith, Ira Cohen, or The Velvet Underground, a band he participated in creating with his friend Angus MacLise.

This myth obscures the fact that Piero Heliczer was first and foremost a poet. Today, this part of his work is overlooked; it is all the more difficult to encounter because Heliczer himself never collected it. So it was scattered, or lost, in the course of his wanderings. Heliczer favored the circulation of his works rather than their archiving: he was committed to the production of mobile forms—flyers, broadsides, and other ephemera—disseminated his verses in magazines, and preferred public readings and performances to the finished form of the book.

The present volume gathers a significant number of Heliczer’s poetic works through facsimile reproduction of his contributions to more than thirty periodicals—mostly stemming from poets’ presses or universities—published between 1958 and 1979. This collection isn’t “complete”—but it makes available again poems that, in some cases, never circulated after their initial publication. 

Un recueil de poèmes de Piero Heliczer (1937–1993), auteur, éditeur et cinéaste, figure de l’underground et de la contre-culture, proche de Andy Warhol, Gerard Malanga, et Jack Smith. Sa poésie, héritière de la Beat Generation, restitue en métaphores et images saisissantes des expériences et des visions personnelles, tout en s’appuyant sur des formes héritées de la tradition anglaise et des partis-pris typographiques originaux. Ce recueil rassemble des facsimilés des publications originales de poèmes de Heliczer – périodiques d’artistes, revues miméographiées, petits magazines… – accompagnées de leurs traductions en français, ainsi que de plusieurs documents, parmi lesquels une reproduction intégrale d’une publication rare de 1961, Wednesday Paper, et, en insert, un facsimilé d’un placard de 1975, The Handsome Policeman.

Traduction des poèmes: Rachel Valinsky
Publié avec l’aide du CNAP

Be Good, If You Can't Be Good, Be Good at It Boom Boom Boom Boom
Rebecca Jane Arthur & Eva Giolo
CVB - 25.00€ -  out of stock

BE GOOD, IF YOU CAN’T BE GOOD, BE GOOD AT IT Boom Boom Boom Boom is a publication composed of letters, notes, anecdotes,translations, stills and images: all traces of the creative process. The artists Rebecca Jane Arthur and Eva Giolo bring together their correspondence on the act of writing and of filmmaking, in all its complexity, struggles and playfulness.

The letters unpack themes such as the challenge of making personal work and the strength found in sharing vulnerability; the act of writing itself, language and translation; writing on moving images, on their practices and that of others; and the notion of a place as a container of memories, of interiority and the confrontation with home. The publication uses words and texts as images, and all images of persons or things are hidden. The publication acts as a negative to the films that we create, revealing that which cannot be.

Publisher: Les éditions du CVB
Publication Date: March 2021
Language : English & French
ISBN: 978-2-9601799-7-2
Softback, 311 pages, fully illustrated

The Elder Femme and Other Stone Writings
Odete
pântano books - 16.00€ -  out of stock

The Elder Femme and Other Stone Writings is Odete’s first poetry collection. What starts as an essayistic archaeology searching for traces of transgender lives in mythical Antiquity soon branches off into myriad poetic and visual forms, from intimate free verses and scribbled notes to historical reports, earthy speculations, and magical enchantments. Weaving both English and her native Portuguese, there is a porosity and impermanence to Odete’s language. Equally evocative and testimonial, the book offers, in Odete’s own words, a “paranoid archaeology” that dilutes the borders between the personal and the collective. The Elder Femme works as portal, voicing those that came before and those still to come, as in its opening poem: “one day/ i’ll thank her/ my mother/ for teaching me/ how to glue/ shattered vases”. 

Odete is a multidisciplinary artist working between the fields of music, visual arts, writing, performance, and theatre, born in Porto in 1995. Her writings have previously appeared in Trains Magazine, Tranfeminist Zine, and others. Her work in music includes the edited EPs and albums THE CONSEQUENCES OF A BLOOD LANGUAGE (Genome 6.66 Mbp, 2021); Water Bender (New Scenario, 2020); For those who are bored paranoid(Self-release, 2019); Mooring (Rotten: Fresco, 2019); and Matrafona(Naivety, 2018). Her performances have been presented at Teatro São Luiz (Lisbon), CTM Festival (Berlin), BOCA Biennial of Contemporary Arts, MAAT Museum (Lisbon), Galeria Municipal do Porto (Porto), and Teatro Municipal Campo Alegre (Porto). In 2020 she won the ReXform Award for performing arts, from which resulted the project On Revelations and Muddy Becomings on which her first book is based. 

Published 2021.
150 copies, first edition, original in English and Portuguese bilingual

CHOREOGRAPHY / KOREOGRAFI (2021)
Ann-Christin Berg Kongsness
Self-Published - 18.00€ -  out of stock

CHOREOGRAPHY/KOREOGRAFI is an anthology published in three editions, consisting of texts written by artists active within the field of dance and choreography in the Nordic countries.

With the anthology we wish to build a rich and complex understanding of what choreography is and can be. We approach choreography as its own field of knowledge, and try to reach out and contribute to a larger Nordic disciplinary community. Our ambition is to protect a space for reflection that we experience as threatened, that is to say the thinking from and around the artistic works and practices.

Each contribution is build around a specific issue requested by the editors and developed in dialogue with the contributors, there are independent texts as well as conversations and interviews. All texts exist in both Scandinavian and English versions. We have curated the texts we’ve been missing and the conversations we have dreamt of reading.

The anthology is edited and published independently by artists based in Oslo. The first edition was launched in May 2016 and edited by Solveig Styve Holte, Ann-Christin Kongsness and writer Runa Borch Skolseg. The second edition was launched in October 2018 and edited by Solveig Styve Holte, Ann-Christin Kongsness and Venke Marie Sortland. The third edition was launched in September 2021, and edited by Holte, Kongsness and Sortland as well, all three of us work as dancers, choreographers and writers. Helge Hjort Bentsen is behind the graphic design for the first and second edition, Kim Hiorthøy did the graphic design for the third edition.

The third and last edition of CHOREOGRAPHY consists of eight newly written texts. The anthology still has a Nordic focus, but this time we have decided to go deeper into certain issues, regardless of geographical context. In this edition we also have a stronger interdisciplinary focus, in addition to following up some threads from the two former editions; marginal perspectives with a base in feminist, queer and post-colonial traditions, form experiments that explore text as an extended choreographic practice, texts by and about and as collectives, how to make artistic research available and how the infrastructures that we depend on influences our artistic practices and vice versa.

The contributors for the third edition are Sigrid Øvreås Svendal, Ingri Midgard Fiksdal, Kristine, Tjøgersen, Chloe Chignell, Hanna Järvinen, Goro Tronsmo, Solveig Styve Holte, Roza Moshtaghi and Karen Eide Bøen.

CHOREOGRAPHY (2021) is supported by Arts Council Norway.

LSD #02 – A Typographic Issue
Jean-Michel Géridan
Le Singe Design - 12.00€ -  out of stock

The second issue of the Cahiers du centre national du graphisme (National Graphic Design Center) is about typography, observed through artistic, cultural, societal, or technical approaches, with a focus on the work of the font designer Jean-François Rey and his exhibition "Typography and comics" at le Signe, centre national du graphisme, by the curator Jean-Noël Lafargue.

LSD 2 opens on history of art and graphic design with the text by Catherine Guiral, the question of "free" fonts studied by Frank Adebiaye, but also publishes an essai on research in the French language of inclusive, not -binary, post-binary or even genderfuck typography practices, by Caroline Dath ° Camille Circlude.

With texts by Frank Adebiaye, Caroline Dath ° Camille Circlude, Catherine Guiral, Jean-Noël Lafargue, Jean-François Rey. 

Graphic design: officeabc.
Published in October 2021
 
Bilingual edition (English / French)
13 x 19 cm (softcover)
224 pages (20 color & 42 b/w ill.)

History Of A Tree
Flatform
Silvana Editorial - 26.00€ -

In a reality in which the boundaries between cinema, art, installation and multimedia experimentation seem to be increasingly blurred, History of a Tree by Flatform is a project that sets out to radically alter the idea of the portrait in western art. 

A non-human living organism – the Oak of the Hundred Knights of Tricase, the oldest Vallonea oak in Europe at the age of 900 years – and the territory in which it has stood for centuries become the subject: through a film and a robotized video installation, statements become a portrait, and are transformed into a work of art. 

The book retraces the genesis, development and implementation of this original idea, providing a visual score, the film in 80 images, dialogues in ten languages, the contributions of a tree searcher, an art historian and two philosophers, as well as a series of in-depth essays drawing on the fields of science, history, anthropology, music and linguistics. 

Trompette
Soto Labor
After 8 Books - 5.00€ -  out of stock

Yesterday as they smoked, a cigarette butt leaked and burned
their delicately stitched summertime pyjamas. A round hole
on their torso reminded the holes drilled in the wall the day
before to ventilate their room.

Trompette gathers three short texts by Soto Labor, along with their beautiful drawings, that tell about magnificient animals who observe and eat the world. 
Bilingual, French & English.

Trois courts textes de Soto Labor, accompagnés de ses dessins, où des animaux magnifiques observent et mangent le monde. 
Bilingue français/anglais.

The Presage Pamphlet Series welcomes new, shorter and more portable text formats, printed in-house (it’s cheap & chic!).

WILL YOU MARRY ME?
Sara Leghissa, Marzia Dalfini
Nero Editions - 15.00€ -

The ultimate ambition of this book-tool is to “disappear on the street”. Its pages collect words and stories of people whose right to exist and be visible in public spaces was forced to confront the concepts of “legality” and “justice”.

Considering the assumption that the law is a fluid parameter, which changes depending on where we are in the world, the historical period in which we live and the sort of privileges we enjoy, the law defines what is considered moral, licit, in other words, what is right. It distributes power and the perception of power in society, defining, categorizing, dividing and controlling.

WILL YOU MARRY ME? is a public lecture and an artist’s book by Sara Leghissa and Marzia Dalfini, investigating a specific portion of the spectrum of illegality, namely the relationship between illegal acts and public space. It explores how we can act disobedience before everyone’s eyes, suggesting possible forms of complicity and public resistance.

All the content was collected by the artist during meetings and conversations that took place in Prato, Milan, Ramallah, Marseille, Madrid, Nyon and Lausanne and with this book-tool their words become manifestos that the reader is invited to detach and relocate into the public space.

Designed by Marzia Dalfini. Published by NERO with the support of L’Altra.

Format: 42 x 29,7 cm
Pages: 28
Language: IT / EN
Year: 2021

Silver Rights
Elena Mazzi
Archive Books - 22.00€ -  out of stock

An in-depth research project by Elena Mazzi in dialogue with the Mapuche spiritual leader, silversmith and activist, Mauro Millán and Argentinean artist, Eduardo Molinari, about the cultural resistance of the Mapuche people to neo-colonialism in Chile.

Curated by Emanuele Guidi, is promoted by ar/ge kunst Bolzano, and supported by the Italian Council (7th Edition, 2019)–Directorate-General for Contemporary Creativity of the Italian Ministry of Culture, Silver Rights focuses on the ancestral bond between the communities and the land (mapu), a bond eroded and denied by colonising forces that have mutated over the centuries to gradually establish themselves in recent decades through neo-extractivist practices; a settlement process resulting from the convergence of investment policies and commercial agreements between South American governments and foreign multinationals, including the Italian Benetton.

More specifically, the project responds to the narrative proposed by the Leleque Museum, an anthropological museum opened in 2000 in the very lands owned by Benetton; an ambiguous operation that dismisses the Mapuche people as an extinct culture rather than one that is alive and active in the disputed territory, 'musealising' their memory and material culture. Elena Mazzi addresses this complexity by engaging in dialogue with the dense network of relations that the Mapuche community has been consciously weaving for years; a way of understanding the art of diplomacy that, on the one hand, implies building and maintaining international relations between different political and cultural subjects, and, on the other, is implemented in their cosmovisions as a form of radical mediation between land, human and 'more than human' beings.

Contributions by Leandro Martínez Depietri, Riccardo Bottazzo, Enrica Camporesi, Emanuele Guidi, Elena Mazzi, Mauro Millán, Eduardo Molinari, Ana Margarita Ramos, Ya Basta! Êdî Bese!

published in September 2021
 
trilingual edition (English / Spanish / Italian)

cart (0)